TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DANGER EXPLOSIF [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Fires and Explosions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- explosive hazard
1, fiche 1, Anglais, explosive%20hazard
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EH 2, fiche 1, Anglais, EH
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- explosive risk 3, fiche 1, Anglais, explosive%20risk
correct
- explosion hazard 4, fiche 1, Anglais, explosion%20hazard
correct
- explosion risk 5, fiche 1, Anglais, explosion%20risk
correct
- detonation hazard 6, fiche 1, Anglais, detonation%20hazard
correct
- detonation risk 7, fiche 1, Anglais, detonation%20risk
correct, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
explosive hazard; EH: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 8, fiche 1, Anglais, - explosive%20hazard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Feux et explosions
Fiche 1, La vedette principale, Français
- danger explosif
1, fiche 1, Français, danger%20explosif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DE 1, fiche 1, Français, DE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- danger d’explosion 2, fiche 1, Français, danger%20d%26rsquo%3Bexplosion
correct, nom masculin
- risque d’explosion 3, fiche 1, Français, risque%20d%26rsquo%3Bexplosion
correct, nom masculin
- risque de détonation 4, fiche 1, Français, risque%20de%20d%C3%A9tonation
correct, nom masculin
- danger de détonation 5, fiche 1, Français, danger%20de%20d%C3%A9tonation
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
danger explosif; DE : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 6, fiche 1, Français, - danger%20explosif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
- Toxicology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- signal word
1, fiche 2, Anglais, signal%20word
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] prompt that alerts you about the degree or level of hazard of [a] product. 2, fiche 2, Anglais, - signal%20word
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the Hazardous Products Regulations, the two signal words that are listed are "Danger" and "Warning." 3, fiche 2, Anglais, - signal%20word
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In the Pest Control Products Regulations, the seven signal words that are listed are "Caution", "Danger", "Warning", "Corrosive", "Explosive", "Flammable" and "Poison." 3, fiche 2, Anglais, - signal%20word
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
In the Consumer Chemicals and Containers Regulations, 2001, the three signal words that are listed are "Extreme Danger", "Danger" and "Caution." 3, fiche 2, Anglais, - signal%20word
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
- Toxicologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mention d’avertissement
1, fiche 2, Français, mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mot-indicateur 2, fiche 2, Français, mot%2Dindicateur
correct, voir observation, nom masculin
- mot indicateur 3, fiche 2, Français, mot%20indicateur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] message-guide qui vous avertit du degré ou du niveau de danger que pose [un] produit. 4, fiche 2, Français, - mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mention d’avertissement : terme utilisé dans le Règlement sur les produits dangereux. Les deux mentions d’avertissement qui y sont indiquées sont «Danger» et «Attention». 5, fiche 2, Français, - mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mot-indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits antiparasitaires. Les sept mots-indicateurs qui y sont indiqués sont «Attention», «Danger», «Avertissement», «Corrosif», «Explosif», «Inflammable» et «Poison». 5, fiche 2, Français, - mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
mot indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits chimiques et contenants de consommation (2001). Les trois mots indicateurs qui y sont indiqués sont «Danger extrême», «Danger» et «Attention». 5, fiche 2, Français, - mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Agricultural Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- agriculture emergency
1, fiche 3, Anglais, agriculture%20emergency
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An emergency, caused either intentionally or unintentionally, that affects farm animals, crops or plants and that jeopardizes the economic stability of the local farming sector with potentially broader repercussions to other levels of the agri-industry. 1, fiche 3, Anglais, - agriculture%20emergency
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An agriculture emergency may be caused by transmissible animal, crop or plant diseases, a natural disaster or the exposure of livestock, feed supplies or water resources to any chemical, biological, radiological, nuclear or explosives hazard. 1, fiche 3, Anglais, - agriculture%20emergency
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
agriculture emergency: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 3, Anglais, - agriculture%20emergency
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Économie agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- urgence agricole
1, fiche 3, Français, urgence%20agricole
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Urgence, provoquée intentionnellement ou non, qui a des effets néfastes sur les animaux de ferme, les cultures et les plantes, qui met en péril la stabilité économique du secteur agricole local et dont les répercussions peuvent s’étendre à d’autres niveaux de l’agro-industrie. 1, fiche 3, Français, - urgence%20agricole
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Une urgence agricole peut être attribuable à une maladie transmissible des animaux, des cultures ou des plantes, à une catastrophe naturelle ou causée par l'exposition du bétail, des stocks fourragers ou des ressources en eau à un danger chimique, biologique, radiologique, nucléaire ou à l'explosif. 1, fiche 3, Français, - urgence%20agricole
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
urgence agricole : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 3, Français, - urgence%20agricole
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- arc volcanism
1, fiche 4, Anglais, arc%20volcanism
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... arc volcanism has the greatest impact on humans, because many arc volcanoes lie above sealevel and erupt violently. 2, fiche 4, Anglais, - arc%20volcanism
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
arc volcanism: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 4, Anglais, - arc%20volcanism
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- volcanisme d’arc
1, fiche 4, Français, volcanisme%20d%26rsquo%3Barc
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- volcanisme d’arc insulaire 2, fiche 4, Français, volcanisme%20d%26rsquo%3Barc%20insulaire
correct, nom masculin
- volcanisme de type arc insulaire 3, fiche 4, Français, volcanisme%20de%20type%20arc%20insulaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le volcanisme d’arc est très explosif et présente un danger important pour les populations locales. 4, fiche 4, Français, - volcanisme%20d%26rsquo%3Barc
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
volcanisme d’arc insulaire; volcanisme d’arc : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 4, Français, - volcanisme%20d%26rsquo%3Barc
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- volcanisme de type arc
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-08-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inverse initiation
1, fiche 5, Anglais, inverse%20initiation
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The placing of the detonator at the back of the shothole. 2, fiche 5, Anglais, - inverse%20initiation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This is the usual practice when using delay detonators in order to minimize the danger of cutoff holes. 2, fiche 5, Anglais, - inverse%20initiation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Although "indirect initiation" and "inverse initiation" are considered by most authors as being synonymous, one must consider these terms as being two distinct notions when one takes into account the position of the detonator. In the case of "indirect initiation", the detonator is placed first in the shothole whereas in the case of "inverse initiation", the detonator occupies an intermediate position. However, in both instances, the detonator is pointing backwards. See also "indirect initiation". 3, fiche 5, Anglais, - inverse%20initiation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- amorçage inverse
1, fiche 5, Français, amor%C3%A7age%20inverse
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On distingue [...] trois modes d’amorçage quant à la disposition de l'amorce par rapport à la charge :-l'amorçage antérieur, [...] l'amorçage postérieur, [...] l'amorçage inverse où l'amorce se trouve dans une position intermédiaire [...] Ce dernier ne semble guère utilisé que dans les mines américaines et canadiennes où l'on tasse l'explosif dans le trou de mine. Le tassage de l'explosif se fait avec des bourroirs bois, sans danger pour l'explosif, mais qui pourraient être dangereux pour l'amorce si elle heurtait une aspérité de roche au fond du trou; c'est sans doute la raison pour laquelle on place au fond de celui-ci une ou plusieurs cartouches formant tampon pour la cartouche amorce. En France, le tassage de l'explosif est interdit ainsi que l'amorçage inverse. 2, fiche 5, Français, - amor%C3%A7age%20inverse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
- Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- safety explosive
1, fiche 6, Anglais, safety%20explosive
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Explosive which requires a powerful initial impulse and therefore may be handled safely under ordinary conditions. 2, fiche 6, Anglais, - safety%20explosive
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
See also "permitted explosive" (in French: "explosif de sécurité"). 3, fiche 6, Anglais, - safety%20explosive
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Sécurité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- explosif de sûreté
1, fiche 6, Français, explosif%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Nous avons défini l'explosif de sûreté comme un explosif qui ne présente pas de danger d’explosion en masse sous l'action d’un choc ou d’une combustion. Tous les explosifs doivent être de sûreté. Mais en outre, en mine grisouteuse ou poussiéreuse, le Règlement exige que les explosifs soient de sécurité. 2, fiche 6, Français, - explosif%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il faut bien distinguer les notions d’explosif de sûreté et d’explosif de sécurité. L’explosif de sécurité est celui qui est propre à éviter ou à diminuer le risque particulier d’inflammation du grisou et des poussières. 3, fiche 6, Français, - explosif%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- permitted explosive
1, fiche 7, Anglais, permitted%20explosive
correct, Grande-Bretagne
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- permissible explosive 2, fiche 7, Anglais, permissible%20explosive
correct, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Explosives that have passed the Buxton tests and placed on the British list of authorized explosives, implying that they are reasonably safe to manufacture, handle, transport, and use in safety lamp mines. Upon detonation, a permitted explosive (1) gives off the minimum possible quantity of noxious gases, and (2) produces a flame of the lowest possible temperature and shortest possible duration, to lessen the risk of firedamp ignition. The explosive contains cooling agents, such as sodium chloride and sodium bicarbonate. The first British permitted list of explosives was published in 1899. 3, fiche 7, Anglais, - permitted%20explosive
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
All major underground-coal-mining countries have similar explosives and regulations. In the United States explosives that have been approved by the U.S. Bureau of Mines for use in underground coal mines are called permissibles. Besides passing the Bureau's safety tests, these explosives must be used in a manner specified by the Bureau. In England the explosives are known as permitted; in France, explosifs antigrisouteux; in Belgium, explosifs S.G.P. (sécurité, grisou, poussière), and in Germany, schlagwettersichere Sprengstoffe. 4, fiche 7, Anglais, - permitted%20explosive
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- explosifs antigrisouteux
1, fiche 7, Français, explosifs%20antigrisouteux
correct, nom masculin, France
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- explosif S.G.P. 2, fiche 7, Français, explosif%20S%2EG%2EP%2E
correct, nom masculin
- explosif agréé 3, fiche 7, Français, explosif%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
- explosif de sécurité 4, fiche 7, Français, explosif%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
- explosif autorisé 5, fiche 7, Français, explosif%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dans les mines grisouteuses et poussiéreuses, les impératifs de sécurité imposent un agrément des produits en trois classes : les explosifs rocher, couche et couche améliorée. Citées dans un ordre de sécurité croissante, les deux dernières classes forment les explosifs antigrisouteux proprement dits [...] Les formules couche et couche améliorée comportent en outre du chlorure de sodium (jusqu’à 50 % en masse) dont la fusion, fortement endothermique, permet d’absorber une part importante de l’énergie de la détonation et de diminuer la température [...] En fait seuls les explosifs couche et couche améliorée ont réellement une sécurité vis-à-vis du grisou et des poussières [...] (Quant aux explosifs rocher (,ils) témoignent seulement de leur aptitude à être utilisés en souterrain, compte tenu du niveau raisonnable de toxicité de leurs fumées de détonation. 6, fiche 7, Français, - explosifs%20antigrisouteux
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nous avons défini l'explosif de sûreté comme un explosif qui ne présente pas de danger d’explosion en masse sous l'action d’un choc ou d’une combustion. Tous les explosifs doivent être de sûreté. Mais en outre, en mine grisouteuse ou poussiéreuse, le Règlement exige que les explosifs soient de sécurité. Il faut bien distinguer les notions d’explosif de sûreté et d’explosif de sécurité. L'explosif de sécurité est celui qui est propre à éviter ou à diminuer le risque particulier d’inflammation du grisou et des poussières. 7, fiche 7, Français, - explosifs%20antigrisouteux
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- explosif rocher
- explosif couche
- explosif couche améliorée
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :