TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DECAPER [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction Tools
- Tools and Equipment (Mechanics)
- Sanding and Polishing of Metals
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sandblast
1, fiche 1, Anglais, sandblast
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sand-blast 2, fiche 1, Anglais, sand%2Dblast
correct, nom
- sand-blaster 2, fiche 1, Anglais, sand%2Dblaster
correct
- sandblaster 3, fiche 1, Anglais, sandblaster
correct, uniformisé
- sandblasting machine 3, fiche 1, Anglais, sandblasting%20machine
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The apparatus used to apply a blast of air or steam laden with sand, used to clean, grind, cut, or decorate hard surfaces, as of glass, stone, or metal. 4, fiche 1, Anglais, - sandblast
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sandblaster; sandblasting machine: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 1, Anglais, - sandblast
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sand-blasting machine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Outillage (Mécanique)
- Sablage et ponçage des métaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sableuse
1, fiche 1, Français, sableuse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- décapeuse au jet de sable 2, fiche 1, Français, d%C3%A9capeuse%20au%20jet%20de%20sable
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Machine qui projette un puissant jet de sable fin sur des corps durs pour les décaper [métaux] ou les dépolir [verre]. 3, fiche 1, Français, - sableuse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sableuse; décapeuse au jet de sable : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 1, Français, - sableuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Herramientas (Construcción)
- Herramientas y equipo (Mecánica)
- Enarenado y pulimento de metales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- chorreadora de arena
1, fiche 1, Espagnol, chorreadora%20de%20arena
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La herramienta chorreadora de arena con depósito de 10 litros elimina fácilmente, pinturas, barnices y óxidos de diversos materiales [...]. 1, fiche 1, Espagnol, - chorreadora%20de%20arena
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-04-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plating of Metals
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- silvering powder
1, fiche 2, Anglais, silvering%20powder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Silvering powder. Employed for silver coating dial plates, statuettes, and other articles of copper [and copper alloy], and [for] covering the worn parts of plated goods, previously well cleaned, by friction. 2, fiche 2, Anglais, - silvering%20powder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Placage des métaux
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poudre d’argenture
1, fiche 2, Français, poudre%20d%26rsquo%3Bargenture
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Pour argenter le cuivre ou le laiton, il] faut commencer par décaper [...] l'objet qu'on a l'intention d’argenter [...] Lorsque le cuivre ou le laiton est parfaitement clair, on humecte avec de l'eau un peu de la poudre connue dans le commerce sous le nom de poudre d’argenture, puis on en frotte pendant quelque temps la surface parfaitement claire de l'objet de cuivre ou de laiton, qui se trouve ainsi recouverte d’une couche d’argent métallique; on peut ensuite polir avec un cuir doux. 2, fiche 2, Français, - poudre%20d%26rsquo%3Bargenture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- color stripper
1, fiche 3, Anglais, color%20stripper
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Color strippers are chemical agents that are designed to strip out color with the least risk of damage to the hair. ... Chemicals used in strippers may be inorganic sulfites or organic reducing agents with modifiers. Liquid 30 volume hydrogen peroxide, with excess ammonia to pH 10-12, also may be used as an effective color stripper. 2, fiche 3, Anglais, - color%20stripper
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
color stripper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 3, Anglais, - color%20stripper
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- colour stripper
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- décapant
1, fiche 3, Français, d%C3%A9capant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les décapants sont très sensibilisants pour le cheveu. Ils n’ ont pas tous la même composition : ils varient avec la nature de la teinture d’oxydation à décaper. Les décapants spéciaux sont en principe à base de persels-présentés généralement en poudre,-utilisés en mélange,-soit avec un oxydant à 5, 10, 15, 20 ou 30 volumes [...] 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9capant
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Certains décapants se diluent dans l’eau chaude ou dans du peroxyde d’hydrogène pour le cas où le degré de décoloration désiré est plus accentué. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9capant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
décapant : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9capant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hand Tools
- Construction Finishing
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- electric paint remover
1, fiche 4, Anglais, electric%20paint%20remover
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... is as fast as a blow torch and scraper; removes paint, varnish or lacquer without burning wood ... 2, fiche 4, Anglais, - electric%20paint%20remover
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
electric paint remover: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 4, Anglais, - electric%20paint%20remover
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage à main
- Finitions (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gratte-peinture électrique
1, fiche 4, Français, gratte%2Dpeinture%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pistolet à décaper 2, fiche 4, Français, pistolet%20%C3%A0%20d%C3%A9caper
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Enlève la peinture, le vernis, la laque, aussi vite qu’un chalumeau ou grattoir, sans brûler le bois. 3, fiche 4, Français, - gratte%2Dpeinture%20%C3%A9lectrique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
gratte-peinture électrique; pistolet à décaper : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 4, fiche 4, Français, - gratte%2Dpeinture%20%C3%A9lectrique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wood Finishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sandpaper
1, fiche 5, Anglais, sandpaper
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- sand 2, fiche 5, Anglais, sand
correct, verbe
- pumice 3, fiche 5, Anglais, pumice
verbe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To smooth or polish with sand, sandpaper, or other abrasive substance. 1, fiche 5, Anglais, - sandpaper
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- sand paper
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finition du bois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poncer
1, fiche 5, Français, poncer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- frotter au papier de verre 2, fiche 5, Français, frotter%20au%20papier%20de%20verre
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Décaper, polir au moyen d’une substance abrasive(pierre ponce, poudre de ponce). 3, fiche 5, Français, - poncer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
poncer : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, fiche 5, Français, - poncer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Sanding and Polishing of Metals
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- disc sander
1, fiche 6, Anglais, disc%20sander
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A disc sander is most commonly known as a stationary machine that consists of a replaceable circular shaped sandpaper attached to a wheel being electrically spun around. The usually wooden work piece, (although other materials can be shaped and worked on such as plastics, metals and other soft materials), is sat on a front bench that can be adjusted to various angles. It can be used for rough or fine sanding depending on the sanding grit used. 2, fiche 6, Anglais, - disc%20sander
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
disc sander: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 6, Anglais, - disc%20sander
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- disk sander
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Sablage et ponçage des métaux
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ponceuse à disque
1, fiche 6, Français, ponceuse%20%C3%A0%20disque
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une ponceuse est une machine utilisée pour poncer une surface, c'est-à-dire pour la polir, la décaper ou modifier son état de surface. Il existe plusieurs sortes de ponceuses :-Les ponceuses portatives : ponceuse excentrique, ponceuse vibrante(classique ou triangulaire), ponceuse à bande; ponceuse à ruban.-Les ponceuses stationnaires : ponceuse contact, ponceuse de champs, ponceuse à disque. 2, fiche 6, Français, - ponceuse%20%C3%A0%20disque
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Dans la ponceuse à disque, [...] le papier abrasif est fixé sur la jante d’un disque vertical ou sur son chant. La pièce est alors tenue à la main. Certaines machines de ce type sont portatives, avec commande par flexible ou à moteur incorporé (ponceuses portatives à disque rotatif ou à patin vibrant). 3, fiche 6, Français, - ponceuse%20%C3%A0%20disque
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ponceuse à disque : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 6, Français, - ponceuse%20%C3%A0%20disque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-09-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Electrometallurgy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- electrolytic pickling
1, fiche 7, Anglais, electrolytic%20pickling
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A removal of metal by electrolysis using the metal as an electrode in a suitable electrolyte. 1, fiche 7, Anglais, - electrolytic%20pickling
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Électrochimie
- Électrométallurgie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- décapage électrolytique
1, fiche 7, Français, d%C3%A9capage%20%C3%A9lectrolytique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Décapage électrolytique. Ce type de décapage est généralement pratiqué sur des aciers inoxydables, traité en continu(bandes). Le principe est simple et consiste à imposer au produit à décaper une polarisation anodique et/ou cathodique. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9capage%20%C3%A9lectrolytique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Electrometalurgia
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- decapage electrolítico
1, fiche 7, Espagnol, decapage%20electrol%C3%ADtico
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Glaciology
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- scour
1, fiche 8, Anglais, scour
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Over long periods of time the sandpaper-like quality of the moving ice scours and reshapes the land into, broad U-shaped valleys, sharp peaks, and lake filled basins. 2, fiche 8, Anglais, - scour
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
The moving ice scours its bed, wearing away the bedrock and moving it downhill. 3, fiche 8, Anglais, - scour
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Glaciologie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- décaper
1, fiche 8, Français, d%C3%A9caper
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La glace en mouvement décape, récure la roche en place. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9caper
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-06-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Road Construction
- Site Development
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grub
1, fiche 9, Anglais, grub
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To uproot boulders, tree-stumps, hedges and similar growth. 2, fiche 9, Anglais, - grub
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Aménagement du terrain
Fiche 9, La vedette principale, Français
- décaper le terrain et le dessoucher 1, fiche 9, Français, d%C3%A9caper%20le%20terrain%20et%20le%20dessoucher
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- dessoucher 2, fiche 9, Français, dessoucher
correct, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Déloger les grosses pierres, les souches, les arbustes et autres. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9caper%20le%20terrain%20et%20le%20dessoucher
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
dessoucher : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9caper%20le%20terrain%20et%20le%20dessoucher
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-12-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- counter etch
1, fiche 10, Anglais, counter%20etch
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- counteretch 2, fiche 10, Anglais, counteretch
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Prior coating operation, to clean the offset metal plate of dirt and oxides with a weak acid soluiton without damaging the grain. 3, fiche 10, Anglais, - counter%20etch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- décaper
1, fiche 10, Français, d%C3%A9caper
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Avant de recevoir la couche sensible, la plaque a été décapée par brossage avec une solution diluée d’acide, pour débarrasser sa surface des traces d’oxyde et de graisse. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9caper
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-10-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- scarify
1, fiche 11, Anglais, scarify
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To disrupt and loosen the surface course of a pavement to a regulated depth. 2, fiche 11, Anglais, - scarify
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- scarifier 2, fiche 11, Français, scarifier
correct
- piocher 1, fiche 11, Français, piocher
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Briser la couche de surface d’une superstructure jusqu’à une profondeur déterminée. 3, fiche 11, Français, - d%C3%A9caper
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
scarifier : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 11, Français, - d%C3%A9caper
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-01-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- stripping 1, fiche 12, Anglais, stripping
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... stripping, patching and repaving ... . 1, fiche 12, Anglais, - stripping
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
"Stripping the overburden" : "décapage du stérile". 2, fiche 12, Anglais, - stripping
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- décapage
1, fiche 12, Français, d%C3%A9capage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Action de décaper une chaussée. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9capage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
"Décaper une chaussée" : enlever ou, simplement, piocher la partie superficielle, afin de faciliter l'accrochage d’une couche de rechargement. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9capage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Woodtech
1, fiche 13, Anglais, Woodtech
marque de commerce
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Woodtech
1, fiche 13, Français, Woodtech
marque de commerce, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Des portails en PVC que l'on peut visser. Des volets en bois qu'il n’ est pas besoin de décaper et de repeindre périodiquement, parce qu'ils résistent aux intempéries et aux ultraviolets. Le Woodtech, nouveau matériau en plastique proposé par Gin’ove une jeune PMI sarthoise [...] il s’agit d’un profilé PVC plein [...] [qui] est insensible à l'humidité et ne gonfle pas : nul besoin, par exemple, de laisser des jeux entre les lames collées d’un panneau à assembler. Sa coloration «brute d’extrusion», similaire à celle du chêne, peut, en outre, être couverte par des teintes rappelant d’autres bois, comme le merisier ou l'acajou, avec l'application au pistolet des teintes et vernis adéquats. «On peut même en faire des lasures bleues et vertes» [...] 1, fiche 13, Français, - Woodtech
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-02-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Processing of Construction Materials
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- strip
1, fiche 14, Anglais, strip
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traitement des matériaux de construction
Fiche 14, La vedette principale, Français
- décaper
1, fiche 14, Français, d%C3%A9caper
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Éliminer d’une surface les couches de produits qui la recouvrent, par des procédés mécaniques ou chimiques. 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9caper
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de los materiales de construcción
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- decapar 1, fiche 14, Espagnol, decapar
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-04-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Surface Treatment of Metals
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- needle scaler
1, fiche 15, Anglais, needle%20scaler
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Percussive tool fitted with reciprocating metal needles for rust or scale removal. 2, fiche 15, Anglais, - needle%20scaler
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Needle scalers are used to remove rust, paint, scale, flux and weld spatter on irregular surfaces, corners, depressions and other hard-to-reach areas. 3, fiche 15, Anglais, - needle%20scaler
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 4, fiche 15, Anglais, - needle%20scaler
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitements de surface des métaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- marteau à aiguilles
1, fiche 15, Français, marteau%20%C3%A0%20aiguilles
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- marteau à décaper à aiguilles 2, fiche 15, Français, marteau%20%C3%A0%20d%C3%A9caper%20%C3%A0%20aiguilles
correct, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
marteau à décaper à aiguilles : terme uniformisé par CN-AIR CANADA. 2, fiche 15, Français, - marteau%20%C3%A0%20aiguilles
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 15, Français, - marteau%20%C3%A0%20aiguilles
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-04-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ribbon flame
1, fiche 16, Anglais, ribbon%20flame
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The flat nozzle of [the paint stripping] torch produces a ribbon flame that makes possible the "melt and peel" method of removing paint. 1, fiche 16, Anglais, - ribbon%20flame
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- flamme en forme de ruban
1, fiche 16, Français, flamme%20en%20forme%20de%20ruban
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Avec son embout aplati, [le] chalumeau [pour le décapage des peintures] donne une flamme en forme de ruban qui permet de fondre et de décaper la peinture. 1, fiche 16, Français, - flamme%20en%20forme%20de%20ruban
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-04-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Surface Treatment of Metals
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- flat nozzle
1, fiche 17, Anglais, flat%20nozzle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The flat nozzle of [the paint stripping torch] produces a ribbon flame that makes possible the "melt and peel" method of removing paint. 1, fiche 17, Anglais, - flat%20nozzle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traitements de surface des métaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- embout aplati
1, fiche 17, Français, embout%20aplati
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Avec son embout aplati, [le chalumeau pour le décapage des peintures] donne une flamme en forme de ruban qui permet de fondre et de décaper la peinture. 1, fiche 17, Français, - embout%20aplati
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-09-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Railroad Maintenance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- corn blast machine 1, fiche 18, Anglais, corn%20blast%20machine
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- machine à décaper au jet de mais
1, fiche 18, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9caper%20au%20jet%20de%20mais
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
T-281-1. 1, fiche 18, Français, - machine%20%C3%A0%20d%C3%A9caper%20au%20jet%20de%20mais
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- scale slopes
1, fiche 19, Anglais, scale%20slopes
correct, verbe, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 19, Anglais, - scale%20slopes
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- décaper les talus
1, fiche 19, Français, d%C3%A9caper%20les%20talus
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 19, Français, - d%C3%A9caper%20les%20talus
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- strip topsoil
1, fiche 20, Anglais, strip%20topsoil
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- strip the topsoil 2, fiche 20, Anglais, strip%20the%20topsoil
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... where existing ground levels are to be changed (either by cut or fill), the builder should have workmen strip and stockpile the topsoil.... A few hours of bulldozer work in scraping topsoil into convenient stockpiles out of the way of building operations will save money later in finish grading, planting, and maintenance. Burying existing topsoil under subsoil fill or dispersing it with subsoil cut is wasteful. 2, fiche 20, Anglais, - strip%20topsoil
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Their [scrapers] first job is to strip topsoil from the areas to be excavated. 1, fiche 20, Anglais, - strip%20topsoil
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 20, La vedette principale, Français
- décaper la terre végétale
1, fiche 20, Français, d%C3%A9caper%20la%20terre%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- décaper la terre arable 2, fiche 20, Français, d%C3%A9caper%20la%20terre%20arable
correct
- retrousser la terre végétale 3, fiche 20, Français, retrousser%20la%20terre%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct
- procéder au décapage de la terre végétale 4, fiche 20, Français, proc%C3%A9der%20au%20d%C3%A9capage%20de%20la%20terre%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Ne jamais oublier (...) de récupérer la terre végétale. (...) en conséquence (...) il faudra : retrousser et mettre en dépôt la terre végétale en évitant de la mélanger aux terres du sous-sol; (...) 1, fiche 20, Français, - d%C3%A9caper%20la%20terre%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Décaper sur une partie de la surface la terre végétale et la mettre en dépôt à proximité;(...) 1, fiche 20, Français, - d%C3%A9caper%20la%20terre%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1990-11-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Site Development
- Earthmoving
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- grade level change
1, fiche 21, Anglais, grade%20level%20change
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- grade change 1, fiche 21, Anglais, grade%20change
correct
- grading change 2, fiche 21, Anglais, grading%20change
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Site construction and preparation. Grade level changes ... present great difficulties. The species of trees must be considered if fill-in operations take place around them .... Trees that root near the surface react unfavorably to filling-in; .... Most oaks and maples are tolerant to grade level changes .... 1, fiche 21, Anglais, - grade%20level%20change
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Fertilization is extremely important wherever grade changes have been made .... 1, fiche 21, Anglais, - grade%20level%20change
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
... severe grading changes may ... damage the root systems of existing vegetation. 2, fiche 21, Anglais, - grade%20level%20change
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Terrassement
Fiche 21, La vedette principale, Français
- modification du niveau
1, fiche 21, Français, modification%20du%20niveau
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- modification du niveau du sol 2, fiche 21, Français, modification%20du%20niveau%20du%20sol
correct, proposition, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Modification du niveau et réemploi de terre végétale.(...) Décaper sur une partie de la surface la terre végétale et la mettre en dépôt à proximité. Creuser en profondeur sur la même surface, de façon à abaisser le niveau de la hauteur voulue, et évacuer cette terre. Reprendre la terre végétale et la mettre à l'emplacement fouillé; déposer à cet endroit la terre végétale récupérée sur une nouvelle surface. Continuer par tranches successives, en évacuant les mauvaises terres pour les remplacer par la terre végétale; ramener l'excédent sur la dernière partie décapée. 1, fiche 21, Français, - modification%20du%20niveau
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-03-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Plumber's Roll 1, fiche 22, Anglais, Plumber%27s%20Roll
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... tough, flexible "Plumber's Roll" for cleaning and deoxidizing copper pipes tubing and fittings prior to joining. 1, fiche 22, Anglais, - Plumber%27s%20Roll
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- brosse à joints
1, fiche 22, Français, brosse%20%C3%A0%20joints
voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un petit "gadget" muni d’une extrémité mâle et d’une extrémité femelle qu’on utilise pour retirer les impuretés qui se sont déposées dans le creux du tuyau de cuivre après qu’on l’ait coupé, de même que pour bien "polir" l’extérieur des tuyaux avant de les souder. Comme ce gadget s’apparente à un hérisson et qu’il sert au décapage, nous avons d’abord pensé proposer "hérisson de décapage", expression certes plus élégante que "brosse à joints" mais qui risque de ne pas être comprise, contrairement à "brosse à joints", expression courante si on se fie au quincaillier Rona. 1, fiche 22, Français, - brosse%20%C3%A0%20joints
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
"hérisson" : Appareil, instrument muni de pointes. [...] Brosse métallique sphérique, servant à ramoner les cheminées. 2, fiche 22, Français, - brosse%20%C3%A0%20joints
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
"décaper" : Mettre à nu(une surface métallique) en enlevant les dépôts d’oxydes, de sels, les corps gras, etc. qui la couvrent. 2, fiche 22, Français, - brosse%20%C3%A0%20joints
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-03-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- etch
1, fiche 23, Anglais, etch
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A process for removing material in a specified area through a chemical reaction, i.e., a chemical process of dissolving material. Etch cutting is the chemical process used in cutting a wafer into dice. Selective etching is done so that certain material is dissolved, but other materials are not affected by the etchant. 1, fiche 23, Anglais, - etch
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- nettoyer 1, fiche 23, Français, nettoyer
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Chaque plaquette est montée sur son embase, puis est soumise à un nettoyage chimique qui délimite une proéminence. 1, fiche 23, Français, - nettoyer
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-01-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Construction Tools
- Masonry Practice
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- chipping and scaling hammer 1, fiche 24, Anglais, chipping%20and%20scaling%20hammer
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- marteau à buriner et décaper 1, fiche 24, Français, marteau%20%C3%A0%20buriner%20et%20d%C3%A9caper
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1982-09-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- abrasive blast machine 1, fiche 25, Anglais, abrasive%20blast%20machine
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- machine à décaper par soufflerie 1, fiche 25, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9caper%20par%20soufflerie
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- décapeuse par soufflage 1, fiche 25, Français, d%C3%A9capeuse%20par%20soufflage
voir observation
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
«décapeuse par soufflage» : Arvida. 1, fiche 25, Français, - machine%20%C3%A0%20d%C3%A9caper%20par%20soufflerie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1982-09-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- blasting machine 1, fiche 26, Anglais, blasting%20machine
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- machine à décaper 1, fiche 26, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9caper
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Sanding and Polishing of Metals
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- shotblaster
1, fiche 27, Anglais, shotblaster
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
One that does the work of a sandblaster using fine steel shot instead of sand. 1, fiche 27, Anglais, - shotblaster
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sablage et ponçage des métaux
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- grenailleur 1, fiche 27, Français, grenailleur
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[Le sableur au jet]. Peut-être désigné suivant le genre de matériel qu’il utilise, par exemple: Grenailleur Ponceur de moulages Sableur en cabine. 1, fiche 27, Français, - grenailleur
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Grenaillage : Opération consistant à décaper et à nettoyer la surface d’une pièce, en y projetant de la grenaille métallique. 2, fiche 27, Français, - grenailleur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Surface Treatment of Metals
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- scour
1, fiche 28, Anglais, scour
verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
discolored and scale-covered copper and brass should be cleaned in an acid bath and scoured (...) it should be rubbed with emery cloth or cleaned by scraper. 1, fiche 28, Anglais, - scour
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Traitements de surface des métaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
les pièces à souder étant bien ajustées et décapées, c’est-à-dire grattées et débarrassées de toute trace d’oxydation qui empêcherait l’adhérence de la soudure, sont mises en place (...) et attachées 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9caper
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- scrubbing machine 1, fiche 29, Anglais, scrubbing%20machine
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
pour les planchers. 1, fiche 29, Anglais, - scrubbing%20machine
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- dispositif de décrassage 1, fiche 29, Français, dispositif%20de%20d%C3%A9crassage
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
dispositif de décrassage avec disque abrasif s’adaptant à la cireuse et permettant de polir, décaper ou détacher un parquet. 1, fiche 29, Français, - dispositif%20de%20d%C3%A9crassage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :