TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEDUCTION EPUISEMENT [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- profit-earning activity 1, fiche 1, Anglais, profit%2Dearning%20activity
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- profit-seaking activity 2, fiche 1, Anglais, profit%2Dseaking%20activity
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The exemptions are designed to preserve the existing treatment of a number of specified deductions (including depletion deductions, exploration and development expenditures, deductions in respect of resource properties and interest deductions) and to allow for the reasonable allocation of deductions to profit-earning activities that fall outside the scope of activities covered by the "resource profits" and "adjusted resource profits" definitions. 1, fiche 1, Anglais, - profit%2Dearning%20activity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- activité lucrative
1, fiche 1, Français, activit%C3%A9%20lucrative
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ces exemptions visent à maintenir le traitement actuel réservé à certaines déductions(comme les déductions pour épuisement, les dépenses d’exploration et d’aménagement, les déduction pour avoirs miniers et les déductions pour intérêts) et à permettre l'attribution raisonnable de déductions aux activités lucratives qui ne font pas partie du champ d’activités visées par les définitions de «bénéfices relatifs à des ressources »et «bénéfices modifiés relatifs à des ressources ». 1, fiche 1, Français, - activit%C3%A9%20lucrative
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Economic Geology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- depletion allowance
1, fiche 2, Anglais, depletion%20allowance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A reduction in ... taxes on producers of minerals to compensate for the exhaustion of an irreplaceable capital asset. 3, fiche 2, Anglais, - depletion%20allowance
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Loss created or increased by resource and/or depletion allowances ... [Taxation Operations Manual 40 (10) O-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999] 4, fiche 2, Anglais, - depletion%20allowance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Géologie économique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déduction pour épuisement
1, fiche 2, Français, d%C3%A9duction%20pour%20%C3%A9puisement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- déduction pour remplacement 2, fiche 2, Français, d%C3%A9duction%20pour%20remplacement
correct, nom féminin, France
- provision pour reconstitution des gisements 3, fiche 2, Français, provision%20pour%20reconstitution%20des%20gisements
correct, nom féminin
- PRG 3, fiche 2, Français, PRG
nom féminin
- PRG 3, fiche 2, Français, PRG
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prélèvement sur le revenu avant impôt effectué par les sociétés pétrolières en franchise d’impôt aux États-Unis et dans les pays ayant des régimes fiscaux similaires et destiné à compenser la diminution de la valeur d’actif des gisements du fait de leur épuisement. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20%C3%A9puisement
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Perte créée ou augmentée par une déduction relative aux ressources ou une déduction pour épuisement [...] [Manuel des Opérations de l'impôt(MOI-40(10) 0-A), formulaire T2203, 2-1999] 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20%C3%A9puisement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Geología económica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- asignación por agotamiento
1, fiche 2, Espagnol, asignaci%C3%B3n%20por%20agotamiento
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se trata de un aumento real de los beneficios, conseguido por los poderosos intereses mineros. 1, fiche 2, Espagnol, - asignaci%C3%B3n%20por%20agotamiento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- resource allowance
1, fiche 3, Anglais, resource%20allowance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The resource allowance, which was first introduced in 1976, provides an annual deduction to mining and oil and gas producers. It is calculated as 25 per cent of a taxpayer's annual resource profits, computed after operating costs and capital cost allowances, but before the deduction of exploration expenses, development expenses, earned depletion and interest expenses. 2, fiche 3, Anglais, - resource%20allowance
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Loss created or increased by resource and/or depletion allowances... 3, fiche 3, Anglais, - resource%20allowance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source: Petroleum and Gas Revenue Tax Act. 4, fiche 3, Anglais, - resource%20allowance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 5, fiche 3, Anglais, - resource%20allowance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déduction relative aux ressources
1, fiche 3, Français, d%C3%A9duction%20relative%20aux%20ressources
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Déduction annuelle instituée en 1976 à l'intention des producteurs miniers, pétroliers et gaziers. Elle est égale à 25 p. 100 des bénéfices annuels tirés des ressources par le contribuable, calculés après déduction des frais d’exploitation et de l'amortissement, mais avant celle des frais d’exploration, des frais d’aménagement, de l'épuisement gagné et des frais d’intérêt. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9duction%20relative%20aux%20ressources
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Perte créée ou augmentée par une déduction relative aux ressources ou une déduction pour épuisement [...] 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9duction%20relative%20aux%20ressources
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur les revenus pétroliers. 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9duction%20relative%20aux%20ressources
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-A), formulaire T2203, 2-1999. 5, fiche 3, Français, - d%C3%A9duction%20relative%20aux%20ressources
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Mining Engineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mining exploration depletion allowance
1, fiche 4, Anglais, mining%20exploration%20depletion%20allowance
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MEDA 1, fiche 4, Anglais, MEDA
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Génie minier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- déduction d’épuisement pour l'exploration minière
1, fiche 4, Français, d%C3%A9duction%20d%26rsquo%3B%C3%A9puisement%20pour%20l%27exploration%20mini%C3%A8re
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-07-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automatic depletion 1, fiche 5, Anglais, automatic%20depletion
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- automatic depletion deduction
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déduction pour épuisement automatique
1, fiche 5, Français, d%C3%A9duction%20pour%20%C3%A9puisement%20automatique
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sur le modèle de «déduction pour épuisement gagnée ». 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20%C3%A9puisement%20automatique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-03-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- supplementary depletion base
1, fiche 6, Anglais, supplementary%20depletion%20base
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Regulations, S. 1212(3). 2, fiche 6, Anglais, - supplementary%20depletion%20base
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- base de la déduction supplémentaire pour épuisement
1, fiche 6, Français, base%20de%20la%20d%C3%A9duction%20suppl%C3%A9mentaire%20pour%20%C3%A9puisement
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Règlements de l’impôt sur le revenu, art. 1212(3). 2, fiche 6, Français, - base%20de%20la%20d%C3%A9duction%20suppl%C3%A9mentaire%20pour%20%C3%A9puisement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mining exploration depletion base
1, fiche 7, Anglais, mining%20exploration%20depletion%20base
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 59(3.3)(f). 2, fiche 7, Anglais, - mining%20exploration%20depletion%20base
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- base de la déduction d’épuisement pour exploration minière
1, fiche 7, Français, base%20de%20la%20d%C3%A9duction%20d%26rsquo%3B%C3%A9puisement%20pour%20exploration%20mini%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, art. 59(3.3)(f). 2, fiche 7, Français, - base%20de%20la%20d%C3%A9duction%20d%26rsquo%3B%C3%A9puisement%20pour%20exploration%20mini%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-09-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- depletion base
1, fiche 8, Anglais, depletion%20base
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- base de la déduction pour épuisement
1, fiche 8, Français, base%20de%20la%20d%C3%A9duction%20pour%20%C3%A9puisement
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- earned depletion base
1, fiche 9, Anglais, earned%20depletion%20base
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Regulations, S. 1205. 2, fiche 9, Anglais, - earned%20depletion%20base
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- base de la déduction pour épuisement gagnée
1, fiche 9, Français, base%20de%20la%20d%C3%A9duction%20pour%20%C3%A9puisement%20gagn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : Règlements de l’impôt sur le revenu, art. 1205. 2, fiche 9, Français, - base%20de%20la%20d%C3%A9duction%20pour%20%C3%A9puisement%20gagn%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- depletion recapture
1, fiche 10, Anglais, depletion%20recapture
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- récupération de la déduction pour épuisement
1, fiche 10, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20la%20d%C3%A9duction%20pour%20%C3%A9puisement
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Taxation
- Economic Geology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- reasonable allowance for depletion 1, fiche 11, Anglais, reasonable%20allowance%20for%20depletion
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fiscalité
- Géologie économique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- déduction raisonnable représentant l'épuisement
1, fiche 11, Français, d%C3%A9duction%20raisonnable%20repr%C3%A9sentant%20l%27%C3%A9puisement
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Taxation
- Investment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- shareholder depletion 1, fiche 12, Anglais, shareholder%20depletion
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fiscalité
- Investissements et placements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- déduction pour épuisement accordée aux actionnaires
1, fiche 12, Français, d%C3%A9duction%20pour%20%C3%A9puisement%20accord%C3%A9e%20aux%20actionnaires
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :