TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEFINITION COMPLETE [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- logistics
1, fiche 1, Anglais, logistics
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- log 2, fiche 1, Anglais, log
correct, uniformisé
- Log. 3, fiche 1, Anglais, Log%2E
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The science of planning and carrying out the movement and maintenance of forces. [Definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.] 4, fiche 1, Anglais, - logistics
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
The planning, preparation, coordination and execution of the supply, movement, maintenance and services to support the full spectrum of operations, using military, civil and commercial resources. [Definition standardized by NATO.] 5, fiche 1, Anglais, - logistics
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In its most comprehensive sense, logistics [includes] the aspects of military operations that deal with: a. design and development, acquisition, storage, transport, distribution, maintenance, evacuation and disposition of materiel; b. transport of personnel; c. acquisition, construction, maintenance, operation, and disposition of facilities; and d. acquisition or furnishing of services. 4, fiche 1, Anglais, - logistics
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
logistics; log: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 1, Anglais, - logistics
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
logistics; Log.: designations standardized by NATO. 6, fiche 1, Anglais, - logistics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- logistique
1, fiche 1, Français, logistique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- log 2, fiche 1, Français, log
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Science de la planification et de l’exécution des mouvements et de la maintenance des forces armées. [Définition uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.] 3, fiche 1, Français, - logistique
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Planification, préparation, coordination et exécution des ravitaillements, des mouvements, de la maintenance et des services en appui de la gamme complète des opérations, au moyen de ressources militaires, civiles et commerciales. [Définition normalisée par l'OTAN. ] 4, fiche 1, Français, - logistique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans son acception la plus étendue, la logistique englobe les aspects des activités militaires qui traitent des points suivants : a. conception et mise au point, acquisition, entreposage, transport, distribution, maintenance, évacuation et réforme des matériels; b. transport du personnel; c. acquisition, construction, maintenance, exploitation et déclassement d’installations; d. fourniture ou obtention de services. 3, fiche 1, Français, - logistique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
logistique; log : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat, par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 1, Français, - logistique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
logistique : désignation normalisée par l’OTAN. 5, fiche 1, Français, - logistique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Logística militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- logística
1, fiche 1, Espagnol, log%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fully connected network
1, fiche 2, Anglais, fully%20connected%20network
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A network in which there is a branch between any two nodes. 2, fiche 2, Anglais, - fully%20connected%20network
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fully connected network: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 2, Anglais, - fully%20connected%20network
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- fully-connected network
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réseau à connexion complète
1, fiche 2, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20connexion%20compl%C3%A8te
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réseau totalement connecté 1, fiche 2, Français, r%C3%A9seau%20totalement%20connect%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- réseau à interconnexion intégrale 2, fiche 2, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20interconnexion%20int%C3%A9grale
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Réseau dans lequel deux nœuds quelconques sont reliés par une branche. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9seau%20%C3%A0%20connexion%20compl%C3%A8te
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
réseau à connexion complète; réseau totalement connecté : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9seau%20%C3%A0%20connexion%20compl%C3%A8te
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
réseau à interconnexion intégrale : désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9seau%20%C3%A0%20connexion%20compl%C3%A8te
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- red de interconexión integral
1, fiche 2, Espagnol, red%20de%20interconexi%C3%B3n%20integral
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- red totalmente conectada 2, fiche 2, Espagnol, red%20totalmente%20conectada
correct, nom féminin
- red conectada por completo 3, fiche 2, Espagnol, red%20conectada%20por%20completo
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Red en la que hay una rama entre cada dos nodos. 1, fiche 2, Espagnol, - red%20de%20interconexi%C3%B3n%20integral
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-10-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Arms Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- full demilitarization
1, fiche 3, Anglais, full%20demilitarization
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An action to permanently and irreversibly preclude the repair, restoration or reverse engineering of a controlled good. 1, fiche 3, Anglais, - full%20demilitarization
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
All information on the characteristics, performance or manufacturing of the good is also removed. 1, fiche 3, Anglais, - full%20demilitarization
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
full demilitarization: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 3, Anglais, - full%20demilitarization
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- full demilitarisation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Contrôle des armements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- démilitarisation complète
1, fiche 3, Français, d%C3%A9militarisation%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action visant à empêcher, de façon permanente et irréversible, la réparation, la restauration ou la rétro-ingénierie d’une marchandise contrôlée. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9militarisation%20compl%C3%A8te
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Toute information sur les caractéristiques, les performances ou la fabrication de la marchandise est également supprimée. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9militarisation%20compl%C3%A8te
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
démilitarisation complète : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de la terminologie de la défense. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9militarisation%20compl%C3%A8te
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cold process soap
1, fiche 4, Anglais, cold%20process%20soap
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cold-process soap 2, fiche 4, Anglais, cold%2Dprocess%20soap
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Soap obtained by cold saponification of molten fats mixed with a cold concentrated alkali lye. The heat produced by the exothermic reaction leads to completion of the reaction. In contrast with the conventional higher temperature processes, this process can be carried out at 50 °C. Usually part of the fats remains unsaponified. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 4, Anglais, - cold%20process%20soap
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cold-process soap: term standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - cold%20process%20soap
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- savon d’empâtage à froid
1, fiche 4, Français, savon%20d%26rsquo%3Bemp%C3%A2tage%20%C3%A0%20froid
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Savon obtenu par saponification de corps gras fondus mélangés avec une lessive alcaline concentrée et froide. La chaleur produite par la réaction exothermique permet d’obtenir la réaction complète. Cette opération à froid peut se faire à 50 °C, mais elle est opposée à la plupart des procédés conventionnels à plus hautes températures. Habituellement certaines graisses et huiles restent insaponifiées. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 2, fiche 4, Français, - savon%20d%26rsquo%3Bemp%C3%A2tage%20%C3%A0%20froid
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
savon d’empâtage à froid : terme normalisé par l’AFNOR et l’ISO. 3, fiche 4, Français, - savon%20d%26rsquo%3Bemp%C3%A2tage%20%C3%A0%20froid
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-08-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Military Exercises
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- complete kill
1, fiche 5, Anglais, complete%20kill
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- K-KILL 2, fiche 5, Anglais, K%2DKILL
correct, OTAN, normalisé
- K-Kill 3, fiche 5, Anglais, K%2DKill
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In war-gaming, the state of a tank which has received a "mobility kill" and "firepower kill" and is damaged beyond repair. 3, fiche 5, Anglais, - complete%20kill
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
complete kill; K-KILL: designations standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - complete%20kill
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Exercices militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- destruction totale
1, fiche 5, Français, destruction%20totale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- K-KILL 2, fiche 5, Français, K%2DKILL
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- destruction complète 3, fiche 5, Français, destruction%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin, uniformisé
- destruction-K 3, fiche 5, Français, destruction%2DK
correct, nom féminin, uniformisé
- destr-K 3, fiche 5, Français, destr%2DK
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de jeux de guerre, état d’un char qui a subi une «destruction mobilité» et une «destruction puissance de feu» et dont les dommages sont irréparables. 3, fiche 5, Français, - destruction%20totale
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
destruction complète; destruction-K; destr-K : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 5, Français, - destruction%20totale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
destruction totale; K-KILL : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 5, Français, - destruction%20totale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-09-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- output card
1, fiche 6, Anglais, output%20card
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a card that contains the complete definition of an output for the map including information such as target identification, destination specifics and the behavior that should occur during processing. 1, fiche 6, Anglais, - output%20card
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the Map Designer. 1, fiche 6, Anglais, - output%20card
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carte de sortie
1, fiche 6, Français, carte%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] carte qui contient la définition complète d’une sortie pour la mappe, notamment des informations telles que l'identification de la cible, des détails sur la destination et le comportement qui doit avoir lieu lors du traitement. 1, fiche 6, Français, - carte%20de%20sortie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans «Map Designer». 1, fiche 6, Français, - carte%20de%20sortie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de salida
1, fiche 6, Espagnol, tarjeta%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] tarjeta que contiene la definición completa de una salida de la correlación y que incluye información como la identificación de destino, los detalles de destino y el comportamiento que debe producirse durante el proceso. 1, fiche 6, Espagnol, - tarjeta%20de%20salida
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En el Diseñador de correlaciones, 1, fiche 6, Espagnol, - tarjeta%20de%20salida
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- full-card maintenance test flight
1, fiche 7, Anglais, full%2Dcard%20maintenance%20test%20flight
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A maintenance test flight during which the aircraft operating instruction's entire flight-test procedures are conducted. 1, fiche 7, Anglais, - full%2Dcard%20maintenance%20test%20flight
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
full-card maintenance test flight: term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 7, Anglais, - full%2Dcard%20maintenance%20test%20flight
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vol d’essai de maintenance selon une fiche complète
1, fiche 7, Français, vol%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20maintenance%20selon%20une%20fiche%20compl%C3%A8te
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Vol d’essai de maintenance pendant lequel toutes les procédures de vol d’essai comprises dans les instructions d’exploitation d’aéronef sont exécutées. 1, fiche 7, Français, - vol%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20maintenance%20selon%20une%20fiche%20compl%C3%A8te
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
vol d’essai de maintenance selon une fiche complète : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton). 2, fiche 7, Français, - vol%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20maintenance%20selon%20une%20fiche%20compl%C3%A8te
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mineral Prospecting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- deposit appraisal
1, fiche 8, Anglais, deposit%20appraisal
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... the steps undertaken to bring a delimited deposit to the stage of detailed knowledge required for a complete feasibility study that will fully justify and support a production decision and the large investment required. 1, fiche 8, Anglais, - deposit%20appraisal
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It includes activities such as definition drilling for mineral resources conversion into ore reserves, comprehensive tests, and planning. 1, fiche 8, Anglais, - deposit%20appraisal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Prospection minière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mise en valeur de gisements
1, fiche 8, Français, mise%20en%20valeur%20de%20gisements
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] travaux visant à acquérir une connaissance détaillée d’un gisement délimité, soit le forage de définition, les essais exhaustifs et la planification, afin de satisfaire aux exigences d’une étude de faisabilité complète qui justifiera pleinement et appuiera une décision d’amorcer l'aménagement et d’investir les sommes importantes nécessaires. 1, fiche 8, Français, - mise%20en%20valeur%20de%20gisements
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fully connected network
1, fiche 9, Anglais, fully%20connected%20network
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
network in which there is a branch between any two nodes 1, fiche 9, Anglais, - fully%20connected%20network
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
fully connected network: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-18:1999]. 2, fiche 9, Anglais, - fully%20connected%20network
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réseau à connexion complète
1, fiche 9, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20connexion%20compl%C3%A8te
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- réseau totalement connecté 1, fiche 9, Français, r%C3%A9seau%20totalement%20connect%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
réseau dans lequel deux nœuds quelconques sont reliés par une branche 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9seau%20%C3%A0%20connexion%20compl%C3%A8te
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
réseau à connexion complète; réseau totalement connecté : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-18 : 1999]. 2, fiche 9, Français, - r%C3%A9seau%20%C3%A0%20connexion%20compl%C3%A8te
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2012-11-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- redundancy
1, fiche 10, Anglais, redundancy
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
<reliability, maintainability, and availability> existence of a means in addition to the means which would be sufficient for a functional unit to perform a required function or for data to represent information 1, fiche 10, Anglais, - redundancy
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Examples - The use of duplicate functional components, the addition of parity bits. 1, fiche 10, Anglais, - redundancy
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Redundancy is used primarily to improve reliability or availability. 1, fiche 10, Anglais, - redundancy
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
The definition in IEV 191-15-01 is less complete. 1, fiche 10, Anglais, - redundancy
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
redundancy: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-14:1997]. 2, fiche 10, Anglais, - redundancy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- redondance
1, fiche 10, Français, redondance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
<fiabilité, maintenabilité et disponibilité> existence de plus de moyens que strictement nécessaire pour accomplir une fonction requise dans une unité fonctionnelle ou pour représenter des informations par des données 1, fiche 10, Français, - redondance
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Exemples - Utilisation d’éléments fonctionnels en double, adjonction de bits de parité. 1, fiche 10, Français, - redondance
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La redondance sert essentiellement à améliorer la fiabilité ou la disponibilité. 1, fiche 10, Français, - redondance
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
La définition VEI 191-15-01 est moins complète. 1, fiche 10, Français, - redondance
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
redondance : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-14:1997]. 2, fiche 10, Français, - redondance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- full hybrid vehicle
1, fiche 11, Anglais, full%20hybrid%20vehicle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- full hybrid 2, fiche 11, Anglais, full%20hybrid
correct
- strong hybrid vehicle 3, fiche 11, Anglais, strong%20hybrid%20vehicle
correct
- strong hybrid 4, fiche 11, Anglais, strong%20hybrid
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A hybrid] vehicle that can run on just the engine, just the batteries, or a combination of both. 5, fiche 11, Anglais, - full%20hybrid%20vehicle
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- full-hybrid vehicle
- strong-hybrid vehicle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- véhicule à hybridation complète
1, fiche 11, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20hybridation%20compl%C3%A8te
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- véhicule à motorisation hybride complète 2, fiche 11, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20motorisation%20hybride%20compl%C3%A8te
correct, nom masculin
- hybride complet 3, fiche 11, Français, hybride%20complet
correct, nom masculin
- hybride intégral 4, fiche 11, Français, hybride%20int%C3%A9gral
correct, nom masculin
- véhicule hybride complet 2, fiche 11, Français, v%C3%A9hicule%20hybride%20complet
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Véhicule à motorisation hybride dont le ou les moteurs électriques ont une puissance suffisante pour assurer à eux seuls, pendant un temps limité, la propulsion. 2, fiche 11, Français, - v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20hybridation%20compl%C3%A8te
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[Dans] un véhicule à hybridation complète [...], le moteur électrique peut atteindre une puissance de 150 kW et se substituer totalement au moteur thermique. Il puise son énergie dans une batterie de forte capacité, qui se recharge automatiquement durant les phases d’accélération, de décélération et de fonctionnement du moteur thermique. Sur des trajets urbains, le véhicule peut ainsi fonctionner en mode totalement électrique. 1, fiche 11, Français, - v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20hybridation%20compl%C3%A8te
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
véhicule à motorisation hybride complète; hybride complet; véhicule hybride complet : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 8 juin 2011. 5, fiche 11, Français, - v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20hybridation%20compl%C3%A8te
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- vehículo híbrido total
1, fiche 11, Espagnol, veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20total
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- híbrido total 1, fiche 11, Espagnol, h%C3%ADbrido%20total
correct, nom masculin
- vehículo híbrido puro 2, fiche 11, Espagnol, veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20puro
correct, voir observation, nom masculin
- híbrido puro 1, fiche 11, Espagnol, h%C3%ADbrido%20puro
correct, nom masculin
- vehículo híbrido integral 2, fiche 11, Espagnol, veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20integral
correct, voir observation, nom masculin
- híbrido integral 3, fiche 11, Espagnol, h%C3%ADbrido%20integral
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Los híbridos totales o puros están dotados de un sistema de control capaz de seleccionar en cada momento la fuente de energía más eficiente, eligiendo entre el motor eléctrico, el motor térmico o una combinación entre ambos. De esta forma, se logra que el motor de combustión funcione el mayor tiempo posible en régimen de máximo rendimiento. Esta tecnología también aprovecha las frenadas para recargar las baterías. 1, fiche 11, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20total
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
vehículo híbrido total; vehículo híbrido puro; vehículo híbrido integral: A pesar de que estos términos se utilizan generalmente como sinónimos de “automóvil híbrido total”, “automóvil híbrido puro” y “automóvil híbrido integral”, se desaconseja ese uso ya que "vehículo" es un concepto genérico que comprende al de "automóvil". 2, fiche 11, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20total
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-11-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Video Technology
- Cinematography
- Informatics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- frame frequency
1, fiche 12, Anglais, frame%20frequency
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- frame rate 2, fiche 12, Anglais, frame%20rate
correct
- picture frequency 1, fiche 12, Anglais, picture%20frequency
correct, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The number of complete images (frames) per second displayed, recorded, or transmitted. 3, fiche 12, Anglais, - frame%20frequency
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
picture frequency; frame frequency: terms standardized by the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 12, Anglais, - frame%20frequency
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
- Informatique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fréquence d’image
1, fiche 12, Français, fr%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Bimage
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- fréquence de trames 2, fiche 12, Français, fr%C3%A9quence%20de%20trames
correct, voir observation, nom féminin
- fréquence d’images complètes 3, fiche 12, Français, fr%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Bimages%20compl%C3%A8tes
nom féminin, moins fréquent
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
La fréquence de trames d’un appareil décrit le nombre de fois qu’il crée une image complète à l’écran chaque seconde. 4, fiche 12, Français, - fr%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Bimage
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La fréquence de trames d’un téléviseur décrit le nombre de fois qu'il crée une image complète à l'écran chaque seconde. Les fréquences de trames de la TVN varient de 24 trames par seconde à 60 trames par seconde dans certains cas et parfois même jusqu'à 120 trames par seconde(la fréquence de trames est quelquefois désignée par le mot hertz ou «Hz »comme dans 60 Hz ou 120 Hz). La plupart des téléviseurs numériques et à haute définition ont une fréquence de trames de 60 trames par seconde. 5, fiche 12, Français, - fr%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Bimage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre les termes «trame» et «image», puisqu’une image est composée de deux trames. 6, fiche 12, Français, - fr%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Bimage
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
fréquence d’image : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale. 6, fiche 12, Français, - fr%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Bimage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
- Técnicas de video
- Cinematografía
- Informática
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia de imagen
1, fiche 12, Espagnol, frecuencia%20de%20imagen
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Número de imágenes transmitidas en un segundo por un sistema de televisión. 1, fiche 12, Espagnol, - frecuencia%20de%20imagen
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-01-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Pipes and Fittings
- Plastic Materials
- Manufactured Products (Rubber)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- kinking
1, fiche 13, Anglais, kinking
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A permanent or temporary distortion of a hose by excessive bending, leading to closure or partial closure of the hose bore and/or permanent deformation. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 13, Anglais, - kinking
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
kinking: term standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - kinking
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Tuyauterie et raccords
- Matières plastiques
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coquage
1, fiche 13, Français, coquage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Déformation permanente ou temporaire d’un tuyau produite par une courbure excessive, entraînant l'obturation complète ou partielle du tuyau et/ou une déformation permanente. [Définition normalisée par l'ISO. ] 1, fiche 13, Français, - coquage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
coquage : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 13, Français, - coquage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- complete generalization
1, fiche 14, Anglais, complete%20generalization
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
concept generalization that describes all positive examples of a given conceptual class, whether or not it includes some negative examples 1, fiche 14, Anglais, - complete%20generalization
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
complete generalization: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-31:1997]. 2, fiche 14, Anglais, - complete%20generalization
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- généralisation complète
1, fiche 14, Français, g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
généralisation de concept qui décrit tous les exemples positifs d’une classe conceptuelle, et qui inclut ou non certains exemples négatifs 1, fiche 14, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20compl%C3%A8te
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
généralisation complète : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-31 : 1997]. 2, fiche 14, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20compl%C3%A8te
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- total correctness
1, fiche 15, Anglais, total%20correctness
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
correctness proving indicating that a program's output assertions follow logically from its input assertions and processing steps, and that, in addition, the program terminates under all specified input conditions 1, fiche 15, Anglais, - total%20correctness
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
total correctness: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 15, Anglais, - total%20correctness
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- correction globale
1, fiche 15, Français, correction%20globale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- exactitude complète 1, fiche 15, Français, exactitude%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
démonstration d’exactitude montrant que non seulement les assertions de sortie d’un programme découlent logiquement des assertions d’entrée et des étapes de traitement, mais encore que le programme se termine pour toutes les conditions d’entrée spécifiées 1, fiche 15, Français, - correction%20globale
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
correction globale; exactitude complète : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 : 2000]. 2, fiche 15, Français, - correction%20globale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-09-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- powers, duties, functions and responsibilities
1, fiche 16, Anglais, powers%2C%20duties%2C%20functions%20and%20responsibilities
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- powers, duties and functions 2, fiche 16, Anglais, powers%2C%20duties%20and%20functions
correct, pluriel
- powers and duties 3, fiche 16, Anglais, powers%20and%20duties
correct, pluriel
- duties and functions 4, fiche 16, Anglais, duties%20and%20functions
correct, pluriel
- power, right or duty 5, fiche 16, Anglais, power%2C%20right%20or%20duty
correct
- powers, rights or duties 6, fiche 16, Anglais, powers%2C%20rights%20or%20duties
correct, pluriel
- powers and functions 7, fiche 16, Anglais, powers%20and%20functions
loi fédérale
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Commission may authorize a deputy head to exercise or perform, in relation to his or her organization, in the manner and subject to any terms and conditions that the Commission directs, any of the powers and functions of the Commission under this Act, other than its powers under sections 17, 20 and 22, its power to investigate appointments under sections 66 to 69 and its powers under Part 7. [Public Service Modernization Act] 7, fiche 16, Anglais, - powers%2C%20duties%2C%20functions%20and%20responsibilities
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- attributions
1, fiche 16, Français, attributions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- fonctions 2, fiche 16, Français, fonctions
nom féminin, pluriel
- pouvoirs et fonctions 3, fiche 16, Français, pouvoirs%20et%20fonctions
loi fédérale, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La Commission peut, selon les modalités et aux conditions qu’elle fixe, autoriser l’administrateur général à exercer à l’égard de l’administration dont il est responsable toutes attributions que lui confère la présente loi, sauf en ce qui concerne les attributions prévues aux articles 17, 20 et 22, les pouvoirs d’enquête prévus aux articles 66 à 69 et les attributions prévues à la partie 7. [Loi sur la modernisation de la fonction publique] 4, fiche 16, Français, - attributions
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
attributions : Le terme s’emploie au pluriel pour désigner la compétence d’un organisme ou d’un titulaire de fonction ou de charge. La définition qu'en donne le Trésor de la langue française est sans doute la plus complète et la plus claire :«[En parlant d’une personne ou d’un organisme exerçant une fonction partic. ] Droits, devoirs, pouvoirs liés à une fonction. »Le droit de type britannique a, en l'occurrence, une vision qui diffère de celle du droit romano-germanique. En effet, dans l'indication de ce qu'un administrateur ou un responsable déterminé «peut et doit faire», le légiste anglais emploie, seuls ou réunis en groupes de deux termes ou plus, les mots «powers, duties, functions» et «responsibilities». [...] Ainsi, dans certains contextes, «attributions» pourrait à lui seul rendre tout le groupe «powers, duties, functions and responsibilities». Dans d’autres, il rendrait très bien «responsibilities» seul, de même que «mission» ou «mandat» pourrait correspondre à tout ou partie de «duties, powers and responsibilities». Quant au mot «fonction», il équivaut aussi bien, à l'occasion, à «functions» qu'à «duties», surtout lorsque ce dernier terme désigne les éléments d’une analyse de poste. C'est donc toujours le contexte de la notion à exprimer qui doit guider le légiste dans le choix du terme juste. Pour mémoire, voici toutefois quelques équivalences : Emploi groupé. «Pouvoirs et fonctions» ou le plus souvent «attributions» correspondra aussi bien à «powers, duties, functions and responsibilities» qu'à «powers, duties and functions» ou «powers and duties». 5, fiche 16, Français, - attributions
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-05-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- burning
1, fiche 17, Anglais, burning
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- burning off 2, fiche 17, Anglais, burning%20off
correct, nom, normalisé
- flame removal 3, fiche 17, Anglais, flame%20removal
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The removal of a coating by a process in which the film is softened by heat and then scraped off while still soft. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 17, Anglais, - burning
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
burning off: term standardized by ISO. 4, fiche 17, Anglais, - burning
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- brûlage
1, fiche 17, Français, br%C3%BBlage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- décapage thermique 2, fiche 17, Français, d%C3%A9capage%20thermique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Mode de décapage des feuils de peinture et vernis effectué à la flamme(lampe à souder, chalumeau) ou à l'air chaud et complété par un grattage au couteau. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 3, fiche 17, Français, - br%C3%BBlage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ce procédé est fréquemment utilisé sur boiseries extérieures en vue d’une remise en peinture. Il conduit parfois à des altérations du subjectile. [Observation reproduite avec la permission de l’AFNOR.] 3, fiche 17, Français, - br%C3%BBlage
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Pour brûler, on attaque directement la peinture à la flamme et dès que le feuil commence à cloquer et se ramollit, on soulève au couteau : la peinture tombe alors en lambeaux. 4, fiche 17, Français, - br%C3%BBlage
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
brûlage : terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 17, Français, - br%C3%BBlage
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
décapage thermique : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 17, Français, - br%C3%BBlage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-04-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Inspection of Surfaces (Materials Engineering)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- holiday
1, fiche 18, Anglais, holiday
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- miss 2, fiche 18, Anglais, miss
correct, nom, normalisé
- skip 3, fiche 18, Anglais, skip
correct, voir observation
- vacation 4, fiche 18, Anglais, vacation
voir observation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The absence of a film from certain areas of the substrate. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 18, Anglais, - holiday
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Skipped or missed areas unintentionally left uncoated with paint. 5, fiche 18, Anglais, - holiday
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
holiday; skip; vacation: these terms might be found in plural. 6, fiche 18, Anglais, - holiday
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
miss; holiday: terms standardized by ISO. 7, fiche 18, Anglais, - holiday
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Contrôle des états de surface des matériaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- manque
1, fiche 18, Français, manque
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- manque de touche 2, fiche 18, Français, manque%20de%20touche
correct, nom masculin
- zone non couverte 3, fiche 18, Français, zone%20non%20couverte
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale caractérisée par l'absence complète du feuil ou d’une couche d’un feuil à certains endroits. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 4, fiche 18, Français, - manque
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Oubli, zone non recouverte lors de l’application d’une peinture. 2, fiche 18, Français, - manque
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
manque : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 5, fiche 18, Français, - manque
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Black Products (Petroleum)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mixed lubrication
1, fiche 19, Anglais, mixed%20lubrication
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Type of lubrication intermediate between hydrodynamic lurication and boundary lubrication, where the lubricant film is thick, but however not enough to ensure a complete separation of the surfaces. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 19, Anglais, - mixed%20lubrication
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In mixed lubrication, friction varies with the fraction of surface in contact: the higher the fraction of surface in contact, the higher the friction. The lubricant acts through its viscosity and its chemical activity. 1, fiche 19, Anglais, - mixed%20lubrication
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
mixed lubrication: term standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - mixed%20lubrication
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- lubrification mixte
1, fiche 19, Français, lubrification%20mixte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Type de lubrification intermédiaire entre la lubrification hydrodynamique et la lubrification limite, où le film de lubrifiant est assez épais, mais pas suffisamment toutefois pour assurer une séparation complète des surfaces. [Définition normalisée par l'ISO. ] 1, fiche 19, Français, - lubrification%20mixte
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En lubrification mixte, le frottement varie avec la fraction de surface en contact : plus la fraction de surface en contact est élevée plus le frottement est élevé. Le lubrifiant agit par sa viscosité et son activité chimique. 1, fiche 19, Français, - lubrification%20mixte
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
lubrification mixte : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 19, Français, - lubrification%20mixte
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- disacidification
1, fiche 20, Anglais, disacidification
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- disacidifying 1, fiche 20, Anglais, disacidifying
correct
- deacidizing 1, fiche 20, Anglais, deacidizing
correct
- deacidification 2, fiche 20, Anglais, deacidification
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
deacidify: to remove acid from: reduce the acidity (as by neutralization). 2, fiche 20, Anglais, - disacidification
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- désacidage
1, fiche 20, Français, d%C3%A9sacidage
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- désacidification 2, fiche 20, Français, d%C3%A9sacidification
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Élimination plus ou moins complète, généralement par rinçage, de l'acide contenu dans un textile. Ce terme n’ est pas toujours synonyme de neutralisation. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 3, fiche 20, Français, - d%C3%A9sacidage
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
désacidage : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 20, Français, - d%C3%A9sacidage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-02-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Brazing (Metals)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- soldering
1, fiche 21, Anglais, soldering
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 21, Anglais, S
correct, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- soft soldering 3, fiche 21, Anglais, soft%20soldering
correct, normalisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Process that uses low-melting point metal alloys to join metallic surfaces without melting them. 4, fiche 21, Anglais, - soldering
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
An operation in which metallic parts are joined by means of a metal having a melting temperature lower than that of the parts to be joined and in general lower than 450°C, and wetting the parent metal(s). The parent metal(s) does(do) not participate by fusion in making the joint. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 21, Anglais, - soldering
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Soldering differs from brazing in that temperatures below 800°F (427°C) are used. 5, fiche 21, Anglais, - soldering
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
soldering; soft soldering: terms standardized by ISO; soldering; S: term and abbreviation standardized by the American Welding Society (AWS). 6, fiche 21, Anglais, - soldering
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
soldering; S: term and abbreviation standardized by the CSA International. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 6, fiche 21, Anglais, - soldering
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Brasage (Métal)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- brasage tendre
1, fiche 21, Français, brasage%20tendre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- procédé S 2, fiche 21, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20S
correct, nom masculin, normalisé
- soudure tendre 3, fiche 21, Français, soudure%20tendre
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à assembler des pièces métalliques à l’aide d’un métal d’apport, à l’état liquide, ayant une température de fusion inférieure à celle des pièces à réunir et, en général, inférieure à 450 °C et mouillant le(s) métal(métaux) de base qui ne participe(nt) pas par fusion à la constitution du joint. [Définition normalisée par l’ISO.] 4, fiche 21, Français, - brasage%20tendre
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'American Welding Society(AWS) ajoute à la définition générale du brasage une condition [...], à savoir que la température de fusion complète de l'alliage d’apport soit supérieure à 427 °C. Cette limitation vers le bas a pour but de grouper dans une autre catégorie de procédés ceux que les Anglo-Saxons appellent «soldering» et qu'il convient d’appeler «brasage tendre», mais que l'on dénomme improprement «soudure tendre». Ces procédés utilisent comme matière d’apport des alliages très fusibles, fondant dans la zone de 180 à 225 °C [...] 3, fiche 21, Français, - brasage%20tendre
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
brasage tendre : terme normalisé par l’ISO et par l’AFNOR. 5, fiche 21, Français, - brasage%20tendre
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
brasage tendre; procédé S : termes normalisés par la CSA International. Reproduit avec l’autorisation de l’Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 5, fiche 21, Français, - brasage%20tendre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-06-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- commodity group
1, fiche 22, Anglais, commodity%20group
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
(NATO). A grouping of relatively related items. When further or more specifically defined, the items are placed into commodity classes within the commodity group. The first two digits of the Nato stock number designate the commodity group. 1, fiche 22, Anglais, - commodity%20group
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
e.g., 75-Office Supplies. 2, fiche 22, Anglais, - commodity%20group
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 22, La vedette principale, Français
- groupe de produits
1, fiche 22, Français, groupe%20de%20produits
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
(OTAN). Groupement d’articles relativement apparentés. Lorsque leur définition est plus complète ou plus précise, les articles sont rangés dans des classes de produits, à l'intérieur du groupe de produits. Les deux premiers chiffres du numéro de nomenclature OTAN désignant le groupe de produits. 1, fiche 22, Français, - groupe%20de%20produits
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Par exemple 75 - Fournitures de bureau. 2, fiche 22, Français, - groupe%20de%20produits
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-09-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- complete definition
1, fiche 23, Anglais, complete%20definition
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- définition complète
1, fiche 23, Français, d%C3%A9finition%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-03-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Urban Planning
- Real Estate
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- appraisal report
1, fiche 24, Anglais, appraisal%20report
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
...a written document which presents a value estimate along with the facts, analysis, interpretations and conclusions leading to that value estimate. The minimum contents of any appraisal report are as follows: a) Name of the recipient. b) Purpose of the appraisal. c) Effective date of the appraisal. d) Adequate description of the property. e) Definition of value. f) Value estimate. g) Limiting conditions. h) Certification and signature of the appraiser. 2, fiche 24, Anglais, - appraisal%20report
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Immobilier
Fiche 24, La vedette principale, Français
- rapport d’évaluation
1, fiche 24, Français, rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- rapport de l’évaluateur 1, fiche 24, Français, rapport%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuateur
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
... un document écrit contenant l'opinion de l'évaluateur sur la valeur d’un immeuble et la justification des probabilités établies de ses analyses, calculs et conclusions. [Le rapport] doit contenir un minimum de renseignements dont : le nom du destinataire; le but de l'évaluation; la date [réelle] de l'évaluation; une description complète de la propriété; une définition de la valeur; la mesure de la valeur marchande; la signature de l'évaluateur. 2, fiche 24, Français, - rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :