TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DEFINITION EXPLICATION [8 fiches]

Fiche 1 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
DEF

A running attack generally executed from beyond normal lunging distance.

CONT

The flèche is a running attack executed in the following manner: 1. The arm is extended with opposition, the point directed at the target. 2. The weight is shifted from the left to the right leg, and the left foot is brought up to a position slightly in front of the right foot. 3. From this position, the arm and shoulder stretch out as far as they will go, the body inclines forward until it is almost off-balance, and the distance is closed with a rush, preventing the opponent from riposting.

OBS

The "flèche" is an attack made by running, rather than a step or a lunge; the action is stopped when one fencer passes another.

OBS

By definition, a "fleche" is a "running attack" or an attack with a flèche, or "flèche attack". These last expressions are thus explanations of "flèche" rather than synonyms.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
DEF

Progression offensive consistant en un déséquilibre du corps vers l’avant, précédé d’un allongement du bras conjugué avec une détente alternative des jambes.

OBS

La «flèche» est une attaque consistant en une course plutôt qu’une marche ou une feinte; un assaut prend fin lorsqu’un escrimeur dépasse l’autre sur la piste.

OBS

Par définition, une «flèche» est une attaque en courant. L'expression «attaque en flèche» est donc une explication de «flèche» plutôt qu'un synonyme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations
Terme(s)-clé(s)
  • breaking start

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports
OBS

Un(e) ou plusieurs concurrents(es) anticipent le signal de départ et quittent leurs marques de départ une fraction de seconde avant le coup de pistolet du starter.(Explication proposée par analogie avec la définition des termes de natation «départ anticipé» et «départ avant le coup de pistolet».

OBS

départ anticipé : terme proposé par le Centre national du sport et de la récréation - Service de traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • définition et explication

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

Any occurrence, major or minor, that will or may create public interest, and is likely to be the subject of questions to the Minister directly or in the House of Commons. Incidents that fall within the "may" aspects of this definition are anticipatory and as such must be assessed against the criteria: "is it possible that the incident will create public interest and form the subject of questions to NDHQ". As a general rule, any incident that involves the public should be assessed as a possible subject for a Significant Incident Report. [4-13)AL 32/77)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Tout événement, de grande ou de faible importance, qui éveillera ou risque d’éveiller l'intérêt du public, et qui, par conséquent, est susceptible de donner lieu à des questions posées directement au Ministre ou soulevées à la Chambre des communes. Les incidents considérés comme «pouvant» éveiller l'intérêt public, aux termes de cette définition, sont d’ordre conjectural et doivent donc être appréciés en fonction de l'explication suivante :«il est possible que cet incident puisse éveiller l'intérêt public et être source de questions adressées au QGDN». En règle générale, on doit considérer tout incident qui touche directement le public comme susceptible de faire l'objet d’un Rapport sur un incident d’importance. [4-13) Mod. 32/77)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Packaging in Plastic
CONT

Sleeve-wrapping is carried out by introducing the products into the sheet of film formed by two reels and then carrying out a transversal seal to obtain a wrap-around covering for the products. The shrinking of the film ensures that the products are correctly held in place.

OBS

The shrinking is usually done in a shrinking tunnel.

OBS

The context for «sleeve-wrapping» has been taken from a technical dossier supplied by DEM, a packaging firm from France.

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
  • Emballages en matières plastiques
DEF

[...] fardelage [...] réalisé par introduction du ou des produits dans le rideau de film obtenu à partir de deux bobines de film à plat. Après soudure, la rétraction assure le maintien du fardeau.

OBS

Le terme «fardelage», donné par certains emballagistes comme équivalent de «sleeve-wrapping», ne peut être retenu, en raison de sa nature générique qui lui confère la possibilité d’autres procédés d’emballage.

OBS

La définition de «fardelage en rideau sous film rétractable» a été tirée d’un dossier technique provenant de la compagnie française d’emballages DEM. De même on trouvera une explication du système du rideau dans Emballages Magazine, 1986, nº 435, p. 62.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

Explanation-based learning transforms an abstract, not directly usable, concept definition into an operational definition ...

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

L'apprentissage analytique par explication. On transforme une définition non opérationnelle du concept donnée en une caractérisation opérationnelle pour l'exécutant.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

Explanation-based learning transforms an abstract, not directly usable, concept definition into an operational definition.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

L'apprentissage analytique par explication. On transforme une définition non opérationnelle du concept donnée en une caractérisation opérationnelle pour l'exécutant.

OBS

Une description de concept est dite opérationnelle si elle est formalisée en termes d’opérations et de données accessibles à l’exécutant.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

A technique for detecting and analyzing goal interactions during planning.

OBS

The purpose of the technique is to check each solution, ensuring that no solution will interfere with the other subgoals already achieved. If an interference occurs with the sequence of subgoal accomplishments, the offending subgoal is moved to an earlier noninterfering point in the sequence.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

La dérivation de conditions opérationnelles à partir de la définition non opérationnelle du concept-but consiste à propager de façon régressive cette définition non opérationnelle à travers la structure d’explication(...). Ce processus est connu sous le nom de substitution régressive dans le contexte des preuves de programmes, et de régression de but en planification.

CONT

En apprentissage par recherche d’explications (...) la principale technique de construction employée est la régression de buts.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :