TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DEFINITION FORMELLE [6 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2012-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
20.01.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<system development> specification that is used to prove mathematically the validity of an implementation or to derive mathematically the implementation

OBS

formal specification: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-20:1990].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
20.01.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<développement de système> spécification pouvant être utilisée afin de démontrer mathématiquement la validité de la mise en œuvre d’un système ou encore de dériver mathématiquement la mise en œuvre du système

OBS

spécification formelle : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-20 : 1990].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

The "bonding number" of a neutral heteroatom in the corresponding unsubstituted parent compound is defined as the sum of the total number of bonds to adjacent skeletal atoms, if any, and the number of hydrogen atoms attached to it, if any.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Nombre total de liaisons à deux électrons qu’un atome d’un hydrure fondamental peut contracter avec les atomes adjacents, y compris ceux d’hydrogène.

OBS

indice de valence formelle : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 8 octobre 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2011-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.07.29 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<computer programming> specification written in a formal notation, often for use in correctness proving

OBS

formal specification: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.07.29 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<programmation des ordinateurs> spécification écrite en notation formelle, souvent utilisée pour une démonstration d’exactitude

OBS

spécification formelle : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 : 2000].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
02.01.03 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

study of the structure and forms of valid argument without regard to the meaning of the terms in the argument

OBS

formal logic: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
02.01.03 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

étude de la structure et de la forme des raisonnements, abstraction faite de la nature des objets auxquels ils s’appliquent

OBS

logique formelle : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2 : 1976].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Firm lot price for conversion of 388 source programs, inclusive of their associated metasymbol routines and data files ....

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

L'exemple de métalangage le plus connu est celui de la forme normale de Backus, qui a été utilisée pour la définition syntaxique formelle d’ALGOL 60. Dans ce cas, le métalangage se présente sous la forme d’une grammaire de type hors contexte. On dit que le vocabulaire est constitué de métavariables et de métasymboles.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :