TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEFINITION TRAIT [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Printing Machines and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vector plotter
1, fiche 1, Anglais, vector%20plotter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A … drafting device in a computerized design system, which converts digital data into a graphical representation using pens to form a series of straight lines and curves. 2, fiche 1, Anglais, - vector%20plotter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traceur vectoriel
1, fiche 1, Français, traceur%20vectoriel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Traceur à haute définition produisant des dessins trait par trait, équipé d’un microprocesseur servant à manipuler des figures complexes comme les vecteurs, les cercles et les caractères. 2, fiche 1, Français, - traceur%20vectoriel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Homeopathy
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- natural health product
1, fiche 2, Anglais, natural%20health%20product
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NHP 2, fiche 2, Anglais, NHP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Natural health products (NHPs) are defined in the "Natural Health Products Regulations" as vitamins and minerals, herbal remedies, homeopathic medicines, traditional medicines such as traditional chinese medicines, probiotics, and other products like amino acids and essential fatty acids. 2, fiche 2, Anglais, - natural%20health%20product
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Homéopathie
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produit de santé naturel
1, fiche 2, Français, produit%20de%20sant%C3%A9%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PSN 2, fiche 2, Français, PSN
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La définition d’un produit de santé naturel(«PSN») comprend deux composantes : l'une ayant trait à la substance et l'autre fonctionnelle. Les substances qui seront considérées des PSN incluent les remèdes homéopathiques, les remèdes traditionnels, les plantes, les matières végétales, les algues, les bactéries, les champignons, certaines vitamines, les acides aminés, les acides gras essentiels, les minéraux et les probiotiques. 3, fiche 2, Français, - produit%20de%20sant%C3%A9%20naturel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Homeopatía
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- producto natural de salud
1, fiche 2, Espagnol, producto%20natural%20de%20salud
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Airfields
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- airport security awareness program
1, fiche 3, Anglais, airport%20security%20awareness%20program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Aviation Security Regulations, 2012 take a phased-in approach, beginning with the introduction of aviation security programs at airports. These programs contain elements for security management, including clear policy direction, an airport security awareness program, an airport security committee, defined security roles and responsibilities, and management of sensitive aviation security information. 1, fiche 3, Anglais, - airport%20security%20awareness%20program
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- airport security awareness programme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Aérodromes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- programme de sensibilisation à la sûreté aéroportuaire
1, fiche 3, Français, programme%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le Règlement canadien sur la sûreté aérienne de 2012 sera introduit de façon graduelle, en commençant par les programmes de sûreté aérienne aux aéroports. Ces programmes comprennent des éléments de gestion de la sûreté, y compris une orientation claire en ce qui a trait aux politiques, la mise sur pied d’un programme de sensibilisation à la sûreté aéroportuaire et d’un comité chargé de la sûreté aéroportuaire, la définition des rôles et responsabilités de chacun en matière de sûreté, et la gestion des renseignements de nature délicate qui touchent la sûreté aérienne. 1, fiche 3, Français, - programme%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- change bar
1, fiche 4, Anglais, change%20bar
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- revision bar 2, fiche 4, Anglais, revision%20bar
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A vertical sideline, indicating that the text or illustration matter beside it has been changed or amended. 1, fiche 4, Anglais, - change%20bar
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
change bar: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 4, Anglais, - change%20bar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 4, La vedette principale, Français
- trait de modification
1, fiche 4, Français, trait%20de%20modification
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- barre de modification 2, fiche 4, Français, barre%20de%20modification
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ligne verticale placée dans la marge, indiquant une modification de l’illustration ou de la partie du texte à côté de laquelle elle est tracée. 1, fiche 4, Français, - trait%20de%20modification
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
trait de modification : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 4, Français, - trait%20de%20modification
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Launch Safety Office
1, fiche 5, Anglais, Launch%20Safety%20Office
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada is responsible for rocket launch activities by virtue of the Aeronautics Act. This Act enables the creation of the Canadian Aviation Regulations that establish regulations and standards for all aeronautical activities in Canada. The regulations pertain to all forms of aircraft, which by definition includes rockets. In support of this responsibility, Transport Canada has established the Launch Safety Office, which is responsible for the safety oversight of all civilian rocket launches in Canada except for model rocket activities that are exempted from any regulatory requirements under the Act. 1, fiche 5, Anglais, - Launch%20Safety%20Office
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Launch Safety Office
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bureau de la sécurité des lancements
1, fiche 5, Français, Bureau%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20lancements
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'aéronautique, Transports Canada est responsable des activités de lancements de fusées. Grâce à cette Loi, le Règlement de l'aviation canadien a été créé afin d’établir les règlements et les normes pour toutes les activités aéronautiques au Canada. Les règlements s’appliquent à toutes les formes d’aéronefs qui par définition incluent les fusées. En raison de cette responsabilité, Transports Canada a établi le Bureau de la sécurité des lancements qui est responsable du contrôle de la sécurité en ce qui a trait à tous les lancements de fusées au Canada, à l'exception des activités concernant les modèles réduits de fusées qui, selon la Loi, sont exemptés des exigences réglementaires. 1, fiche 5, Français, - Bureau%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20lancements
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Bureau canadien de la sécurité des lancements
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hard hyphen
1, fiche 6, Anglais, hard%20hyphen
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- required hyphen 1, fiche 6, Anglais, required%20hyphen
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
hyphen required by the spelling of a word or an expression regardless of its position in a line 1, fiche 6, Anglais, - hard%20hyphen
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Hard hyphens are not subject to hyphen drop. 1, fiche 6, Anglais, - hard%20hyphen
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
hard hyphen; required hyphen: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 6, Anglais, - hard%20hyphen
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- trait d’union
1, fiche 6, Français, trait%20d%26rsquo%3Bunion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- trait d’union imposé 1, fiche 6, Français, trait%20d%26rsquo%3Bunion%20impos%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
trait qui fait partie intégrante d’un mot composé ou d’une expression quelle que soit la position de ce mot sur la ligne 1, fiche 6, Français, - trait%20d%26rsquo%3Bunion
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le trait d’union ne peut pas être supprimé. 1, fiche 6, Français, - trait%20d%26rsquo%3Bunion
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
trait d’union; trait d’union imposé : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23 : 1994]. 2, fiche 6, Français, - trait%20d%26rsquo%3Bunion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cognitive style
1, fiche 7, Anglais, cognitive%20style
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cognitive organization 2, fiche 7, Anglais, cognitive%20organization
correct
- cognitive schema 2, fiche 7, Anglais, cognitive%20schema
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The mode in which a person organizes and classifies his perceptions of the environment in order to impose order upon a confusing series of events. 3, fiche 7, Anglais, - cognitive%20style
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The design of this st udy [Life Change approach] takes cognizance of a comprehensive model of illness by incorporating selected personality and social context variables and evaluating the impact of these on the relationship between psychosocial stress and change in health. Specifically, do a) cognitive style as reflected in measures of the concept of locus of control ... 1, fiche 7, Anglais, - cognitive%20style
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- schéma cognitif
1, fiche 7, Français, sch%C3%A9ma%20cognitif
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cognitif. Qualifie, en psychologie appliquée [...] ce qui a trait à la connaissance ou, plus exactement, aux capacités et mécanismes d’apprentissage et d’accession à la connaissance et au savoir, domaine couramment dit «intellectuel»; le terme «cognitif» vise à éviter la difficulté de définition et l'imprécision pratique du mot «intellectuel» et à serrer de plus près la nature des processus en cause tels qu'on peut les saisir à l'examen, en les opposant aux processus conatifs [...] bases du domaine dit «affectif». 2, fiche 7, Français, - sch%C3%A9ma%20cognitif
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- mode cognitif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- drawing
1, fiche 8, Anglais, drawing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Creating a line with a computer graphics system in which a vector is generated from the current position to a second coordinate location that in turn becomes the current position after the vector is generated. 2, fiche 8, Anglais, - drawing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dessin
1, fiche 8, Français, dessin
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- plan 1, fiche 8, Français, plan
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Collection d’éléments graphiques ou de segments présentés sur une aire de tracé. 1, fiche 8, Français, - dessin
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Afficher, altérer, annoter, archiver, automatiser, calculer, charger, concevoir, constituer, construire, coter, créer, décrire, définir, éditer, enrichir, épurer, établir, générer, habiller, hachurer, interpréter, manipuler, numériser, stocker, traiter, visualiser un dessin. 1, fiche 8, Français, - dessin
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Dessin automatisé, chargé, détaillé, incompatible, informatisé, numérisé CAO, paramétré, tolérancé, tridimensionnel, vectoriel. 1, fiche 8, Français, - dessin
Record number: 8, Textual support number: 3 PHR
Dessin(sous forme) CAO, CFAO, de conception, de définition d’une pièce, de détail, en 2D, d’encombrement, d’ensemble, d’exécution, de sous-ensemble, au trait. 1, fiche 8, Français, - dessin
Record number: 8, Textual support number: 4 PHR
Archivage, construction, cotation, création, édition, extraction, habillage, mise à jour, numérisation, optimisation, production, reprise (en CAO), restitution, segmentation, sous-cotation, standardisation, stockage, surcotation, tirage, tracé automatique, vectorisation de dessins. 1, fiche 8, Français, - dessin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-08-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 9, Anglais, mark
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- scale mark 2, fiche 9, Anglais, scale%20mark
correct
- gauge mark 3, fiche 9, Anglais, gauge%20mark
voir observation
- scale work 4, fiche 9, Anglais, scale%20work
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A line or other mark on an indicating device corresponding to one or more defined values of a measurand. 5, fiche 9, Anglais, - mark
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
1. For digital and semi-digital indications, the numbers themselves are equivalent to scale marks. 2. The term gauge mark is often used in cases where only one or a few marks are involved. 5, fiche 9, Anglais, - mark
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 9, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Trait ou autre signe porté par un dispositif indicateur et correspondant à une ou plusieurs valeurs déterminées d’une grandeur à mesurer. [Définition normalisée et reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. ] 2, fiche 9, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pour les affichages numériques et semi-numériques, les nombres eux-mêmes sont équivalents à des repères. [Observation reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.] 2, fiche 9, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
repère : terme normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 9, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-04-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stripe 1, fiche 10, Anglais, stripe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- filet
1, fiche 10, Français, filet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Trait mince de peinture tracé à l'aide d’un pinceau spécial. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 2, fiche 10, Français, - filet
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
filet : terme normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 10, Français, - filet
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-10-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- line width definition 1, fiche 11, Anglais, line%20width%20definition
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- line width resolution 1, fiche 11, Anglais, line%20width%20resolution
- pattern definition 1, fiche 11, Anglais, pattern%20definition
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- définition de trait
1, fiche 11, Français, d%C3%A9finition%20de%20trait
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Finesse de trait que l’on peut obtenir en lithographie des circuits intégrés, avec une technique donnée. 1, fiche 11, Français, - d%C3%A9finition%20de%20trait
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1990-07-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- saw line determination through the shadow line method
1, fiche 12, Anglais, saw%20line%20determination%20through%20the%20shadow%20line%20method
proposition
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- système de visualisation du plan de coupe par trait d’ombre
1, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20de%20visualisation%20du%20plan%20de%20coupe%20par%20trait%20d%26rsquo%3Bombre
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Parlant de scies mécaniques, système qui permet la définition du plan de coupe d’une pièce de bois grâce à la projection d’une ligne lumineuse, ou trait d’ombre, sur cette dernière. 2, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20de%20visualisation%20du%20plan%20de%20coupe%20par%20trait%20d%26rsquo%3Bombre
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Voir "trait d’ombre" dans "Terminologie forestière - Sciences forestières, technologie, pratiques et produits forestiers" (code : CILFT, 1975), p. 284. 2, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20de%20visualisation%20du%20plan%20de%20coupe%20par%20trait%20d%26rsquo%3Bombre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :