TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEFINITION TRAVAIL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Signals (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guard net
1, fiche 1, Anglais, guard%20net
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A radio net which is maintained on listening watch to be used in the event against the failure of the primary net. 2, fiche 1, Anglais, - guard%20net
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réseau secondaire
1, fiche 1, Français, r%C3%A9seau%20secondaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Réseau radio sur lequel on est tenu d’assurer une écoute permanente au cas où le réseau normal deviendrait inutilisable. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9seau%20secondaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
réseau secondaire : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des transmissions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9seau%20secondaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Radiotelephony
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- non-secure net
1, fiche 2, Anglais, non%2Dsecure%20net
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- non-protected net 1, fiche 2, Anglais, non%2Dprotected%20net
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Radio net in which the stations are not equipped with on-line cryptographic equipment. 2, fiche 2, Anglais, - non%2Dsecure%20net
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Radiotéléphonie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réseau non protégé
1, fiche 2, Français, r%C3%A9seau%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Réseau radio dans lequel les stations ne sont pas munies d’équipement cryptographique en ligne. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9seau%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
réseau non protégé : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des transmissions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9seau%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Signals (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- preliminary call
1, fiche 3, Anglais, preliminary%20call
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A call made to an addressee prior to transmitting a message. 2, fiche 3, Anglais, - preliminary%20call
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A preliminary call is made to verify the addressee is ready to receive the call and/or that the circuit is functioning. 2, fiche 3, Anglais, - preliminary%20call
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
preliminary call: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 3, Anglais, - preliminary%20call
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appel préliminaire
1, fiche 3, Français, appel%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appel que l’on fait à un destinataire avant de transmettre un message. 2, fiche 3, Français, - appel%20pr%C3%A9liminaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un appel préliminaire sert à vérifier si le destinataire est prêt à répondre à l’appel ou si le circuit fonctionne. 2, fiche 3, Français, - appel%20pr%C3%A9liminaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
appel préliminaire : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 3, fiche 3, Français, - appel%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- plastic-bonded explosive
1, fiche 4, Anglais, plastic%2Dbonded%20explosive
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PBX 1, fiche 4, Anglais, PBX
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- plastic bonded explosive 2, fiche 4, Anglais, plastic%20bonded%20explosive
correct, nom
- PBX 2, fiche 4, Anglais, PBX
correct, nom
- PBX 2, fiche 4, Anglais, PBX
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A powder explosive in which the crystals are coated with a film of explosive substance that is less sensitive to mechanical stress. 1, fiche 4, Anglais, - plastic%2Dbonded%20explosive
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plastic-bonded explosives are easy to mould and possess very good detonative properties. 1, fiche 4, Anglais, - plastic%2Dbonded%20explosive
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
plastic-bonded explosive; PBX: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 4, Anglais, - plastic%2Dbonded%20explosive
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- explosif à liant plastique
1, fiche 4, Français, explosif%20%C3%A0%20liant%20plastique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Explosif pulvérulent dont les cristaux sont enrobés d’une pellicule de substance explosive moins sensible aux contraintes mécaniques. 2, fiche 4, Français, - explosif%20%C3%A0%20liant%20plastique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Les explosifs à liant plastique] sont faciles à mouler et possèdent de très bonnes propriétés détonantes. 2, fiche 4, Français, - explosif%20%C3%A0%20liant%20plastique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
explosif à liant plastique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 4, Français, - explosif%20%C3%A0%20liant%20plastique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ballistics
- Shooting (Sports)
- Archery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- point of impact
1, fiche 5, Anglais, point%20of%20impact
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PI 2, fiche 5, Anglais, PI
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- impact point 3, fiche 5, Anglais, impact%20point
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Point at which a projectile hits a target. 4, fiche 5, Anglais, - point%20of%20impact
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
When the firearm is properly zeroed and the correct sight setting is applied, and all other factors being equal, the point of impact should coincide with the point of aim. 4, fiche 5, Anglais, - point%20of%20impact
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
point of impact; PI: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 5, Anglais, - point%20of%20impact
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
point of impact; impact point: designations standardized by NATO. 5, fiche 5, Anglais, - point%20of%20impact
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Balistique
- Tir (Sports)
- Tir à l'arc
Fiche 5, La vedette principale, Français
- point d’impact
1, fiche 5, Français, point%20d%26rsquo%3Bimpact
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 5, Français, PI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Point où un projectile frappe la cible. 3, fiche 5, Français, - point%20d%26rsquo%3Bimpact
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lorsque l’arme à feu est bien zérotée et que la hausse est réglée à la bonne portée, tous les autres facteurs étant égaux, le point d’impact devrait coïncider avec le point de mire. 3, fiche 5, Français, - point%20d%26rsquo%3Bimpact
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
point d’impact : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 5, Français, - point%20d%26rsquo%3Bimpact
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
point d’impact; PI : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 5, Français, - point%20d%26rsquo%3Bimpact
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Balística
- Tiro (Deportes)
- Tiro con arco
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- punto de impacto
1, fiche 5, Espagnol, punto%20de%20impacto
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-05-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- parachute flare
1, fiche 6, Anglais, parachute%20flare
correct, nom, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- para flare 2, fiche 6, Anglais, para%20flare
correct, nom, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A pyrotechnic device attached to a parachute and designed to provide intense illumination for a short period. 3, fiche 6, Anglais, - parachute%20flare
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A parachute flare may be discharged from an aircraft or from the surface. 3, fiche 6, Anglais, - parachute%20flare
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
parachute flare; para flare: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 6, Anglais, - parachute%20flare
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
parachute flare: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 6, Anglais, - parachute%20flare
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fusée-parachute
1, fiche 6, Français, fus%C3%A9e%2Dparachute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fusée éclairante à parachute 2, fiche 6, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A9clairante%20%C3%A0%20parachute
correct, nom féminin, uniformisé
- fusée à parachute 2, fiche 6, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20parachute
correct, nom féminin, uniformisé
- fusée parachute 3, fiche 6, Français, fus%C3%A9e%20parachute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pièce pyrotechnique fixée à un parachute et conçue pour éclairer intensément un endroit pendant une brève période. 4, fiche 6, Français, - fus%C3%A9e%2Dparachute
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Une fusée-parachute peut être lancée d’un aéronef ou à partir de la surface. 4, fiche 6, Français, - fus%C3%A9e%2Dparachute
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
fusée-parachute : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 6, Français, - fus%C3%A9e%2Dparachute
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
fusée parachute : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 6, Français, - fus%C3%A9e%2Dparachute
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
fusée éclairante à parachute; fusée à parachute : désignations uniformisées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 6, Français, - fus%C3%A9e%2Dparachute
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Transporte aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bengala con paracaídas
1, fiche 6, Espagnol, bengala%20con%20paraca%C3%ADdas
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- luz de bengala con paracaídas 1, fiche 6, Espagnol, luz%20de%20bengala%20con%20paraca%C3%ADdas
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bengala con paracaídas; luz de bengala con paracaídas: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - bengala%20con%20paraca%C3%ADdas
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-05-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- close down
1, fiche 7, Anglais, close%20down
correct, voir observation, verbe, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A proword used to direct stations on a communications net to turn off their communication devices at a specified time. 2, fiche 7, Anglais, - close%20down
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Each station must acknowledge this direction. 2, fiche 7, Anglais, - close%20down
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
close down: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 7, Anglais, - close%20down
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
close down: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 7, Anglais, - close%20down
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fermez
1, fiche 7, Français, fermez
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Terme de procédure utilisé pour ordonner aux stations sur un réseau de communication d’éteindre leurs dispositifs de communication à une heure donnée. 2, fiche 7, Français, - fermez
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Chaque station doit accuser réception de cette directive. 2, fiche 7, Français, - fermez
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
fermez : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - fermez
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
fermez : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des transmissions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 7, Français, - fermez
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-05-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cartridge
1, fiche 8, Anglais, cartridge
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A munition, ready for firing, wherein the propelling charge(s), its primer, with or without the projectile are assembled in one device for handling and firing. 2, fiche 8, Anglais, - cartridge
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cartridge: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 8, Anglais, - cartridge
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cartouche
1, fiche 8, Français, cartouche
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- balle 2, fiche 8, Français, balle
à éviter, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Munition, prête à être tirée, dans laquelle la ou les charges propulsives, son amorce, avec ou sans le projectile, sont assemblées dans un même dispositif pour la manipulation et le tir. 3, fiche 8, Français, - cartouche
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
balle : [Une cartouche est] souvent appelée à tort «balle» dans le langage populaire. 2, fiche 8, Français, - cartouche
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
cartouche : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 8, Français, - cartouche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cartucho
1, fiche 8, Espagnol, cartucho
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Munición completa. 2, fiche 8, Espagnol, - cartucho
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-05-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- caseless ammunition
1, fiche 9, Anglais, caseless%20ammunition
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ammunition in which the propellant and primer are fitted to the projectile itself. 2, fiche 9, Anglais, - caseless%20ammunition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Caseless ammunition eliminates the need for a cartridge or shell case. 2, fiche 9, Anglais, - caseless%20ammunition
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
caseless ammunition: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 9, Anglais, - caseless%20ammunition
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 9, La vedette principale, Français
- munition sans douille
1, fiche 9, Français, munition%20sans%20douille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Munition dont le propergol et l’amorce sont moulés au projectile même. 2, fiche 9, Français, - munition%20sans%20douille
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
munition sans douille : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 9, Français, - munition%20sans%20douille
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-05-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Transportation
- Operations (Air Forces)
- Airborne Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- aerial-delivery system
1, fiche 10, Anglais, aerial%2Ddelivery%20system
correct, nom, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- air-delivery system 1, fiche 10, Anglais, air%2Ddelivery%20system
correct, nom, uniformisé
- aerial delivery system 2, fiche 10, Anglais, aerial%20delivery%20system
correct, nom
- ADS 3, fiche 10, Anglais, ADS
correct, nom
- ADS 3, fiche 10, Anglais, ADS
- air delivery system 1, fiche 10, Anglais, air%20delivery%20system
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A system designed to deliver personnel and materiel by air without landing the aircraft. 1, fiche 10, Anglais, - aerial%2Ddelivery%20system
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
aerial-delivery system; air-delivery system: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 10, Anglais, - aerial%2Ddelivery%20system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport militaire
- Opérations (Forces aériennes)
- Forces aéroportées
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système de livraison par air
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20de%20livraison%20par%20air
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Système conçu pour livrer du personnel et du matériel par air sans que l’aéronef atterrisse. 2, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20de%20livraison%20par%20air
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
système de livraison par air : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20de%20livraison%20par%20air
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-05-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ignition
1, fiche 11, Anglais, ignition
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The action on an energetic material that activates the conversion process of the stored chemical energy to deflagration or combustion output. 2, fiche 11, Anglais, - ignition
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ignition: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 11, Anglais, - ignition
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- allumage
1, fiche 11, Français, allumage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Action sur un matériau énergétique qui déclenche le processus de conversion de l’énergie chimique stockée en une sortie de déflagration ou de combustion. 2, fiche 11, Français, - allumage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
allumage : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 11, Français, - allumage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-05-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- illuminating shell
1, fiche 12, Anglais, illuminating%20shell
correct, nom, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- illuminating projectile 2, fiche 12, Anglais, illuminating%20projectile
correct, nom
- star shell 2, fiche 12, Anglais, star%20shell
correct, nom
- illumination projectile 3, fiche 12, Anglais, illumination%20projectile
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A projectile that deploys a flare for illumination or signalling purposes. 4, fiche 12, Anglais, - illuminating%20shell
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Once activated in flight, a parachute attached to a flare is blown out from the shell through the base. Its candle power, burning time and rate of fall varies with the calibre of the projectile. 5, fiche 12, Anglais, - illuminating%20shell
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
illuminating shell: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 6, fiche 12, Anglais, - illuminating%20shell
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- obus éclairant
1, fiche 12, Français, obus%20%C3%A9clairant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- projectile éclairant 2, fiche 12, Français, projectile%20%C3%A9clairant
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Projectile qui éjecte une fusée éclairante pour la signalisation et l’éclairage. 3, fiche 12, Français, - obus%20%C3%A9clairant
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Au moment du déclenchement pendant le vol du projectile, un parachute fixé à une fusée éclairante s’éjecte par le culot de l’obus. L’intensité lumineuse, le temps de combustion et la vitesse de descente dépendent du calibre de l’obus. 4, fiche 12, Français, - obus%20%C3%A9clairant
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
obus éclairant : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 12, Français, - obus%20%C3%A9clairant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-05-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Relations
- Military Logistics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- host nation
1, fiche 13, Anglais, host%20nation
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- HN 2, fiche 13, Anglais, HN
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A country that, by agreement: a. receives forces and materiel of NATO member states or other countries operating on/from or transiting through its territory; b. allows materiel and/or NATO and other organizations to be located on its territory; and/or c. provides support for these purposes. 3, fiche 13, Anglais, - host%20nation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A host nation can be considered a transit nation or a receiving nation, or in some cases both, depending on its role within the operation plan. 3, fiche 13, Anglais, - host%20nation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
host nation; HN: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 13, Anglais, - host%20nation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Relations internationales
- Logistique militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pays hôte
1, fiche 13, Français, pays%20h%C3%B4te
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- PH 2, fiche 13, Français, PH
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- nation hôte 3, fiche 13, Français, nation%20h%C3%B4te
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pays qui, aux termes d’un accord : a. reçoit des forces et du matériel d’États membres de l’OTAN ou d’autres pays opérant sur ou à partir de son territoire ou transitant par celui-ci; b. autorise le stationnement sur son territoire de matériel ou d’organisations OTAN et autres; c. ou fournit le soutien y afférent. 4, fiche 13, Français, - pays%20h%C3%B4te
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Un pays hôte peut être considéré comme un pays de transit ou un pays de séjour ou, dans certains cas, comme les deux à la fois, en fonction de son rôle dans le cadre du plan d’opération. 4, fiche 13, Français, - pays%20h%C3%B4te
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
pays hôte; PH : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 13, Français, - pays%20h%C3%B4te
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
pays hôte : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 13, Français, - pays%20h%C3%B4te
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
nation hôte : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 13, Français, - pays%20h%C3%B4te
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Logística militar
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- nación anfitriona
1, fiche 13, Espagnol, naci%C3%B3n%20anfitriona
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Nación que, según un acuerdo, permite que 1) las fuerzas de otra nación se encuentren en su territorio, que realicen operaciones allí o transiten por dicho territorio; 2) que el material de otra nación se encuentre en su territorio o transite por dicho territorio. 2, fiche 13, Espagnol, - naci%C3%B3n%20anfitriona
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-05-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- harassing agent
1, fiche 14, Anglais, harassing%20agent
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A chemical substance, with a low probability of lethality, used by the Canadian Forces to temporarily incapacitate and deter dissident activity without using lethal force. 2, fiche 14, Anglais, - harassing%20agent
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[It is] also used by the Canadian Forces as a training aid to ensure that troops carry out proper NBC protective drills. 2, fiche 14, Anglais, - harassing%20agent
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 14, Anglais, - harassing%20agent
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 14, La vedette principale, Français
- agent irritant
1, fiche 14, Français, agent%20irritant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- agent toxique irritant 2, fiche 14, Français, agent%20toxique%20irritant
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Substance chimique à faible probabilité létale utilisée par les Forces canadiennes pour provisoirement annihiler l’ennemi et le dissuader de toute action sans recourir à la force pouvant entraîner la mort. 1, fiche 14, Français, - agent%20irritant
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Les agents irritants sont également utilisés] par les Forces canadiennes comme moyen didactique pour s’assurer que les sections effectuent correctement les exercices NBC. 1, fiche 14, Français, - agent%20irritant
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 14, Français, - agent%20irritant
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
agent irritant : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 14, Français, - agent%20irritant
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-04-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
- Weapon Systems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 15, Anglais, fuse
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- fuze 2, fiche 15, Anglais, fuze
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A cord-like igniting device. 3, fiche 15, Anglais, - fuse
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fuse: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 15, Anglais, - fuse
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Systèmes d'armes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mèche
1, fiche 15, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d’allumage en forme de cordeau. 2, fiche 15, Français, - m%C3%A8che
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
mèche : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 15, Français, - m%C3%A8che
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Sistemas de armas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- mecha
1, fiche 15, Espagnol, mecha
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Cordón combustible que sirve para dar fuego a los barrenos y otras cargas explosivas. 1, fiche 15, Espagnol, - mecha
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El encendido con la mecha de los barrenos se practica en las canteras, en obras públicas y en ciertas minas, excluyendo, claro está, las de hulla y aquellas otras en las cuales la llama podría provocar la deflagración de una atmósfera explosiva. 1, fiche 15, Espagnol, - mecha
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-04-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fuze
1, fiche 16, Anglais, fuze
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A device that provides the safety and then the functioning of a munition's payload. 2, fiche 16, Anglais, - fuze
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
fuze: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 16, Anglais, - fuze
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- fuse
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fusée
1, fiche 16, Français, fus%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui assure la sécurité puis le fonctionnement de la charge utile de la munition. 2, fiche 16, Français, - fus%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
fusée : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 16, Français, - fus%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- espoleta
1, fiche 16, Espagnol, espoleta
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo de iniciación de una cadena pirotécnica. 1, fiche 16, Espagnol, - espoleta
Fiche 17 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Military Equipment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- flare
1, fiche 17, Anglais, flare
correct, nom, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- illuminating flare 2, fiche 17, Anglais, illuminating%20flare
correct, nom
- rocket flare 3, fiche 17, Anglais, rocket%20flare
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A pyrotechnic device designed to produce intense light or radiation for illumination or signalling. 4, fiche 17, Anglais, - flare
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
flare: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 17, Anglais, - flare
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Matériel militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fusée éclairante
1, fiche 17, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A9clairante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- fusée lumineuse 2, fiche 17, Français, fus%C3%A9e%20lumineuse
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pièce pyrotechnique servant à produire une lumière ou une radiation intense pour produire un éclairage ou envoyer un signal. 3, fiche 17, Français, - fus%C3%A9e%20%C3%A9clairante
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
fusée éclairante : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 17, Français, - fus%C3%A9e%20%C3%A9clairante
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Equipo militar
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cohete de señales
1, fiche 17, Espagnol, cohete%20de%20se%C3%B1ales
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- first-generation mine
1, fiche 18, Anglais, first%2Dgeneration%20mine
correct, nom, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- first generation mine 2, fiche 18, Anglais, first%20generation%20mine
correct, nom, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A non-blast-resistant, independent mine that is actuated by physical contact or influence. 1, fiche 18, Anglais, - first%2Dgeneration%20mine
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
first-generation mine: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 18, Anglais, - first%2Dgeneration%20mine
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
first generation mine: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 18, Anglais, - first%2Dgeneration%20mine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mine de première génération
1, fiche 18, Français, mine%20de%20premi%C3%A8re%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mine autonome qui n’est pas résistante au souffle et qui est déclenchée par un contact ou une influence physique. 2, fiche 18, Français, - mine%20de%20premi%C3%A8re%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
mine de première génération : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 18, Français, - mine%20de%20premi%C3%A8re%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2025-04-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Dredging
- Types of Ships and Boats
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- dredge
1, fiche 19, Anglais, dredge
correct, nom, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- dredger 2, fiche 19, Anglais, dredger
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A machine equipped with a scooping or scouring device used to deepen harbours and waterways, and to extract underwater resources. 3, fiche 19, Anglais, - dredge
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
dredge: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 19, Anglais, - dredge
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Dragage
- Types de bateaux
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- drague
1, fiche 19, Français, drague
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Machine munie d’un dispositif de ramassage ou de grattage servant à creuser plus profondément le fond des ports et des voies navigables ou à extraire des ressources sous-marines. 2, fiche 19, Français, - drague
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
drague : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 19, Français, - drague
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Dragado
- Tipos de barcos
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- draga
1, fiche 19, Espagnol, draga
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Barco en que va instalado un aparato [empleado para excavar bajo el agua o limpiar el fondo de los puertos, canales, etc.] 2, fiche 19, Espagnol, - draga
Fiche 20 - données d’organisme interne 2025-04-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Target Acquisition
- Land Forces
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- dead ground
1, fiche 20, Anglais, dead%20ground
correct, nom, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An area into which observation and possibly firing is made impossible by a natural or artificial obstacle. 2, fiche 20, Anglais, - dead%20ground
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
dead ground: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 20, Anglais, - dead%20ground
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Acquisition d'objectif
- Forces terrestres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- angle mort
1, fiche 20, Français, angle%20mort
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Zone dans laquelle l’observation à partir du sol est impossible à cause d’un élément naturel ou artificiel. 2, fiche 20, Français, - angle%20mort
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
angle mort : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 20, Français, - angle%20mort
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2025-04-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- decompression
1, fiche 21, Anglais, decompression
correct, nom, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The procedure whereby a diver is progressively brought back from ambient pressure to surface pressure using pre-calculated procedures to allow gas to diffuse from the body tissue safely. 2, fiche 21, Anglais, - decompression
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This procedure is done to prevent decompression sickness. 2, fiche 21, Anglais, - decompression
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Decompression can be carried out in the water or in a recompression chamber. 2, fiche 21, Anglais, - decompression
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
decompression: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 21, Anglais, - decompression
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- décompression
1, fiche 21, Français, d%C3%A9compression
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Procédure qu’effectue un plongeur pour passer progressivement de la pression ambiante à la pression en surface, suivant des étapes déterminées, pour permettre la diffusion, de manière sécuritaire, des gaz emprisonnés dans les tissus humains. 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9compression
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Cette procédure permet d’éviter les accidents de décompression. 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9compression
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
La décompression peut s’effectuer dans l’eau ou dans un caisson hyperbare. 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9compression
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
décompression : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 21, Français, - d%C3%A9compression
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- descompresión
1, fiche 21, Espagnol, descompresi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Modificaciones causadas en el organismo de un buzo por la disminución de la presión durante su ascensión hasta la superficie del agua. 2, fiche 21, Espagnol, - descompresi%C3%B3n
Fiche 22 - données d’organisme interne 2025-04-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- proximity fuze
1, fiche 22, Anglais, proximity%20fuze
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- controlled variable time fuze 2, fiche 22, Anglais, controlled%20variable%20time%20fuze
nom
- CVT fuze 2, fiche 22, Anglais, CVT%20fuze
nom
- variable time fuze 2, fiche 22, Anglais, variable%20time%20fuze
nom
- VT fuze 2, fiche 22, Anglais, VT%20fuze
nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A fuze designed to be initiated upon sensing the proximity of the target. 3, fiche 22, Anglais, - proximity%20fuze
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
proximity fuze: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 22, Anglais, - proximity%20fuze
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- proximity fuse
- controlled variable time fuse
- CVT fuse
- variable time fuse
- VT fuse
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fusée de proximité
1, fiche 22, Français, fus%C3%A9e%20de%20proximit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- fusée à minuterie variable contrôlée 2, fiche 22, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20minuterie%20variable%20contr%C3%B4l%C3%A9e
nom féminin
- fusée MVC 2, fiche 22, Français, fus%C3%A9e%20MVC
nom féminin
- fusée à minuterie variable 2, fiche 22, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20minuterie%20variable
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Fusée conçue pour être initiée au moment de la détection de la proximité de la cible. 3, fiche 22, Français, - fus%C3%A9e%20de%20proximit%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
fusée de proximité : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 22, Français, - fus%C3%A9e%20de%20proximit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- espoleta de proximidad
1, fiche 22, Espagnol, espoleta%20de%20proximidad
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Espoleta cuya activación tiene lugar cuando se encuentra a una determinada distancia y/u orientación respecto de un objetivo o de su entorno, pues detecta una señal generada por la espoleta o emitida por el blanco; o por detección de una perturbación del campo natural que rodea el objetivo. 1, fiche 22, Espagnol, - espoleta%20de%20proximidad
Fiche 23 - données d’organisme interne 2025-04-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cartridge case
1, fiche 23, Anglais, cartridge%20case
correct, nom, spécifique, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- case 1, fiche 23, Anglais, case
correct, nom, uniformisé
- casing 2, fiche 23, Anglais, casing
correct, nom, uniformisé
- brass 3, fiche 23, Anglais, brass
correct, nom, familier
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A container designed to hold the propelling charge and primer for the firing of a single shot. 2, fiche 23, Anglais, - cartridge%20case
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A cartridge case typically provides rearward obturation during firing. 2, fiche 23, Anglais, - cartridge%20case
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The term "cartridge case" is used in relation to small arms. The term "shell case" is used in relation to large calibre weapons and shotguns. 2, fiche 23, Anglais, - cartridge%20case
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
In French, the term "douille" can refer to either a cartridge case or a shell case. 4, fiche 23, Anglais, - cartridge%20case
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
cartridge case; case; casing: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 23, Anglais, - cartridge%20case
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 23, La vedette principale, Français
- douille
1, fiche 23, Français, douille
correct, nom féminin, générique, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Pièce conçue pour contenir la charge propulsive et l’amorce nécessaires à un seul tir. 2, fiche 23, Français, - douille
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La douille assure généralement l’obturation arrière. 2, fiche 23, Français, - douille
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le terme «cartridge case» désigne les douilles d’armes légères alors que le terme «shell case» désigne les douilles d’armes de gros calibre et de fusils de chasse. 3, fiche 23, Français, - douille
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
douille : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 23, Français, - douille
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- vaina
1, fiche 23, Espagnol, vaina
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- vaina de cartuchos 2, fiche 23, Espagnol, vaina%20de%20cartuchos
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
El concepto de arma de fuego no ha cambiado. En esencia, es un cañon de calibre reducido que dispara un proyectil prefabricado que va unido a una vaina metálica llena de material explosivo, y que se activa por percusión. 1, fiche 23, Espagnol, - vaina
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Vainas de cartuchos elaboradas en metal, plástico u otro material no inflamable, cuyo único componente es el iniciador. 2, fiche 23, Espagnol, - vaina
Fiche 24 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bourrelet
1, fiche 24, Anglais, bourrelet
correct, nom, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The machined portion of a large projectile that centres the projectile in the bore and prevents it from wobbling in the barrel. 2, fiche 24, Anglais, - bourrelet
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
For projectiles with a driving band the bourrelet is located in front of it. 2, fiche 24, Anglais, - bourrelet
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
For projectiles without a driving band, the bourrelet may also provide obturation. 2, fiche 24, Anglais, - bourrelet
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
bourrelet: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 24, Anglais, - bourrelet
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bourrelet
1, fiche 24, Français, bourrelet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Portion usinée d’un projectile de grande taille qui le maintient au centre de l’âme et l’empêche d’osciller dans le tube. 2, fiche 24, Français, - bourrelet
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Si une ceinture de projectile est présente, le bourrelet se trouve devant celle-ci. 2, fiche 24, Français, - bourrelet
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Sans ceinture de projectile, le bourrelet pourrait aussi assurer l’obturation. 2, fiche 24, Français, - bourrelet
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
bourrelet : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 24, Français, - bourrelet
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- area defence weapon
1, fiche 25, Anglais, area%20defence%20weapon
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- ADW 2, fiche 25, Anglais, ADW
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A weapon system capable of detecting, recognizing, identifying, locating and engaging a target within given arcs of fire. 3, fiche 25, Anglais, - area%20defence%20weapon
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
area defence weapon; ADW: designations standardized by NATO. 4, fiche 25, Anglais, - area%20defence%20weapon
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
area defence weapon: designation and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 25, Anglais, - area%20defence%20weapon
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- area defense weapon
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- arme de défense de zone
1, fiche 25, Français, arme%20de%20d%C3%A9fense%20de%20zone
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Système d’arme capable de détecter, de reconnaître, d’identifier, de repérer et d’attaquer un objectif situé dans des arcs de tir donnés. 2, fiche 25, Français, - arme%20de%20d%C3%A9fense%20de%20zone
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
arme de défense de zone : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie; désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 25, Français, - arme%20de%20d%C3%A9fense%20de%20zone
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ambulance loading point
1, fiche 26, Anglais, ambulance%20loading%20point
correct, nom, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- ALP 1, fiche 26, Anglais, ALP
correct, nom, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A location where at least one ambulance is stationed ready to evacuate patients. 2, fiche 26, Anglais, - ambulance%20loading%20point
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
ambulance loading point; ALP: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 26, Anglais, - ambulance%20loading%20point
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- point de chargement des ambulances
1, fiche 26, Français, point%20de%20chargement%20des%20ambulances
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- PchA 1, fiche 26, Français, PchA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Endroit où se trouve au moins une ambulance prête à évacuer les patients. 2, fiche 26, Français, - point%20de%20chargement%20des%20ambulances
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
point de chargement des ambulances; PchA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 26, Français, - point%20de%20chargement%20des%20ambulances
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Land Mines
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- anti-defusing device
1, fiche 27, Anglais, anti%2Ddefusing%20device
correct, nom, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- anti-defuzing device 2, fiche 27, Anglais, anti%2Ddefuzing%20device
correct, nom, uniformisé
- antidefuzing device 3, fiche 27, Anglais, antidefuzing%20device
correct, nom
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A mechanism that detonates an explosive device when an attempt is made to defuse it. 1, fiche 27, Anglais, - anti%2Ddefusing%20device
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
anti-defusing device; anti-defuzing device: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 27, Anglais, - anti%2Ddefusing%20device
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
anti-defuzing device: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 27, Anglais, - anti%2Ddefusing%20device
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- antidefusing device
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Mines terrestres
Fiche 27, La vedette principale, Français
- dispositif antidésamorçage
1, fiche 27, Français, dispositif%20antid%C3%A9samor%C3%A7age
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- dispositif anti-désamorçage 2, fiche 27, Français, dispositif%20anti%2Dd%C3%A9samor%C3%A7age
nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme faisant détoner un dispositif explosif lorsqu’on tente de le désamorcer. 3, fiche 27, Français, - dispositif%20antid%C3%A9samor%C3%A7age
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
dispositif antidésamorçage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 27, Français, - dispositif%20antid%C3%A9samor%C3%A7age
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
dispositif anti-désamorçage : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 27, Français, - dispositif%20antid%C3%A9samor%C3%A7age
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2025-04-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Extinguishing Agents
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- dry powder
1, fiche 28, Anglais, dry%20powder
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- dry compound 2, fiche 28, Anglais, dry%20compound
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Solid materials in powder or granular form designed to extinguish class D combustible metal fires by crusting, smothering or heat transferring means. 3, fiche 28, Anglais, - dry%20powder
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Agents extincteurs
Fiche 28, La vedette principale, Français
- poudre pour feux de classe D
1, fiche 28, Français, poudre%20pour%20feux%20de%20classe%20D
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- poudre sèche 2, fiche 28, Français, poudre%20s%C3%A8che
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Matières solides sous forme de poudre ou granulaire, conçues pour l’extinction d’incendies de métaux combustibles de classe D, par un procédé d’encroûtement, d’étouffement ou de transfert thermique. 3, fiche 28, Français, - poudre%20pour%20feux%20de%20classe%20D
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
poudre sèche : Cette désignation est l’équivalent à la fois de «dry chemical» (qui désigne les poudres utilisées pour éteindre les feux de classe A, B ou C) et de «dry powder» (qui se rapporte aux poudres servant à éteindre les feux de classe D). 4, fiche 28, Français, - poudre%20pour%20feux%20de%20classe%20D
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
La poudre sèche est pratiquement le seul agent extincteur utilisé sous forme solide. Les produits pulvérulents les plus employés sont les bicarbonates de sodium et de potassium. [...] La poudre sèche doit être parfaitement protégée de l’humidité afin d’éviter qu’elle ne s’agglomère en un bloc compact. L’hydrofugation est obtenue en enrobant chaque grain de particules grasses, stéarate en général, ou d’un film isolant d’autre nature. [...] La poudre sèche classique est efficace sur les feux de classe B et de classe C. [...] Il existe depuis quelques années des poudres polyvalentes permettant d’intervenir à la fois sur les feux de classes A, B et C; certaines permettent également d’obtenir de bons résultats sur les feux de métaux [classe D]. 5, fiche 28, Français, - poudre%20pour%20feux%20de%20classe%20D
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
poudre sèche : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 28, Français, - poudre%20pour%20feux%20de%20classe%20D
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2025-03-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- breaching
1, fiche 29, Anglais, breaching
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The process of creating a lane through an obstacle under tactical conditions. 2, fiche 29, Anglais, - breaching
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ouverture de brèche
1, fiche 29, Français, ouverture%20de%20br%C3%A8che
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Aménagement d’un passage à travers un obstacle dans des conditions tactiques. 2, fiche 29, Français, - ouverture%20de%20br%C3%A8che
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
ouverture de brèche : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 29, Français, - ouverture%20de%20br%C3%A8che
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- ouverture de brèches
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bullet penetration
1, fiche 30, Anglais, bullet%20penetration
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The distance which a bullet travels in a target material. 1, fiche 30, Anglais, - bullet%20penetration
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pénétration de la balle
1, fiche 30, Français, p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20la%20balle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Distance que franchit une balle dans le corps d’une cible. 1, fiche 30, Français, - p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20la%20balle
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
pénétration de la balle : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 30, Français, - p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20la%20balle
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- extractor rod
1, fiche 31, Anglais, extractor%20rod
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
In modern revolvers, the rod that, when pushed, fully or partially expels the cartridges from the cylinder. 2, fiche 31, Anglais, - extractor%20rod
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
extractor rod: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 31, Anglais, - extractor%20rod
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tige d’extraction
1, fiche 31, Français, tige%20d%26rsquo%3Bextraction
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- tige d’extracteur 2, fiche 31, Français, tige%20d%26rsquo%3Bextracteur
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dans les révolvers modernes, tige qui expulse entièrement ou partiellement les douilles du barillet lorsqu’elle est poussée. 3, fiche 31, Français, - tige%20d%26rsquo%3Bextraction
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
tige d’extraction : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 31, Français, - tige%20d%26rsquo%3Bextraction
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- first catch
1, fiche 32, Anglais, first%20catch
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The point where a bullet just strikes the top of a target. 2, fiche 32, Anglais, - first%20catch
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
first catch: designation and definition officiallly approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 32, Anglais, - first%20catch
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- premier contact
1, fiche 32, Français, premier%20contact
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Point où une balle ne fait qu’effleurer le haut de la cible. 2, fiche 32, Français, - premier%20contact
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
premier contact : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 32, Français, - premier%20contact
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Military Organization
- Supply (Military)
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- composite platoon
1, fiche 33, Anglais, composite%20platoon
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Platoon, composed of the transport and supply resources, responsible for managing, transporting and distributing the supply maintenance load to the brigade troops. 2, fiche 33, Anglais, - composite%20platoon
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 33, Anglais, - composite%20platoon
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Approvisionnement (Militaire)
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 33, La vedette principale, Français
- peloton mixte
1, fiche 33, Français, peloton%20mixte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Peloton, constitué de ressources de transport et d’approvisionnement, chargé de gérer, de transporter et de distribuer la dotation de subsistance aux troupes de la brigade. 2, fiche 33, Français, - peloton%20mixte
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 33, Français, - peloton%20mixte
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
peloton mixte : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 33, Français, - peloton%20mixte
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2024-11-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Ballistics
- Atmospheric Physics
- Shooting (Sports)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ballistic coefficient
1, fiche 34, Anglais, ballistic%20coefficient
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The measure of a projectile's ability to negate the effects of non-standard conditions. 2, fiche 34, Anglais, - ballistic%20coefficient
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Non-standard conditions include the physical characteristics of the projectile itself and external influences. 2, fiche 34, Anglais, - ballistic%20coefficient
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
ballistic coefficient: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 34, Anglais, - ballistic%20coefficient
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Balistique
- Physique de l'atmosphère
- Tir (Sports)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- coefficient balistique
1, fiche 34, Français, coefficient%20balistique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la capacité d’un projectile en vol à résister aux effets des conditions non standards. 2, fiche 34, Français, - coefficient%20balistique
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Par conditions non standards, on entend les caractéristiques physiques du projectile et toute influence externe. 2, fiche 34, Français, - coefficient%20balistique
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
coefficient balistique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 34, Français, - coefficient%20balistique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Balística
- Física de la atmósfera
- Tiro (Deportes)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente balístico
1, fiche 34, Espagnol, coeficiente%20bal%C3%ADstico
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2024-11-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Small Arms
- Non-Lethal Weapons
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- BB gun
1, fiche 35, Anglais, BB%20gun
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A smooth-bore air gun designed to fire BB pellets. 2, fiche 35, Anglais, - BB%20gun
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The term BB gun is often used erroneously to refer to any air gun or to a pellet gun. 2, fiche 35, Anglais, - BB%20gun
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
BB gun: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 35, Anglais, - BB%20gun
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Armes légères
- Armes non meurtrières
Fiche 35, La vedette principale, Français
- arme à balles BB
1, fiche 35, Français, arme%20%C3%A0%20balles%20BB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- arme à BB 2, fiche 35, Français, arme%20%C3%A0%20BB
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Arme à air comprimé et à âme lisse conçue pour tirer des balles BB. 3, fiche 35, Français, - arme%20%C3%A0%20balles%20BB
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le terme arme à balles BB est parfois mal utilisé pour désigner toute arme à air comprimé ou toute arme à plombs. 3, fiche 35, Français, - arme%20%C3%A0%20balles%20BB
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
arme à balles BB : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 35, Français, - arme%20%C3%A0%20balles%20BB
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2024-11-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- butt plate
1, fiche 36, Anglais, butt%20plate
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A metal or rubber covering that reinforces and protects the buttstock of a rifle. 2, fiche 36, Anglais, - butt%20plate
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The butt plate is the part that is against the firer's shoulder when aiming and shooting. 2, fiche 36, Anglais, - butt%20plate
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
butt plate: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 36, Anglais, - butt%20plate
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- buttplate
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 36, La vedette principale, Français
- plaque de couche
1, fiche 36, Français, plaque%20de%20couche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Pièce de métal ou de caoutchouc qui renforce et protège le bout de la crosse d’un fusil. 2, fiche 36, Français, - plaque%20de%20couche
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La plaque de couche repose contre l’épaule du tireur pendant qu’il pointe et tire. 2, fiche 36, Français, - plaque%20de%20couche
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
plaque de couche : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 36, Français, - plaque%20de%20couche
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2024-11-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- telescopic buttstock
1, fiche 37, Anglais, telescopic%20buttstock
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A two-piece tubular buttstock which may be shortened by sliding one piece into the other. 1, fiche 37, Anglais, - telescopic%20buttstock
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- telescopic butt stock
- telescopic butt-stock
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 37, La vedette principale, Français
- crosse télescopique
1, fiche 37, Français, crosse%20t%C3%A9lescopique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- crosse trombone 1, fiche 37, Français, crosse%20trombone
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Crosse tubulaire en deux pièces, qu’on peut raccourcir en coulissant une pièce dans l’autre. 1, fiche 37, Français, - crosse%20t%C3%A9lescopique
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
crosse télescopique; crosse trombone : désignations et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 37, Français, - crosse%20t%C3%A9lescopique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2024-11-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- telescopic buttstock
1, fiche 38, Anglais, telescopic%20buttstock
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A one-piece metallic buttstock which may be retracted by sliding it in line with the axis of the firearm. 1, fiche 38, Anglais, - telescopic%20buttstock
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- telescopic butt stock
- telescopic butt-stock
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 38, La vedette principale, Français
- crosse télescopique
1, fiche 38, Français, crosse%20t%C3%A9lescopique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Crosse métallique d’une seule pièce qu’on peut escamoter en la coulissant dans l’axe de l’arme. 1, fiche 38, Français, - crosse%20t%C3%A9lescopique
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
crosse télescopique : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 38, Français, - crosse%20t%C3%A9lescopique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Field Artillery
- Military Training
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sub-calibre device
1, fiche 39, Anglais, sub%2Dcalibre%20device
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- sub-calibre insert 2, fiche 39, Anglais, sub%2Dcalibre%20insert
correct, uniformisé
- subcalibre device 3, fiche 39, Anglais, subcalibre%20device
correct
- barrel insert 4, fiche 39, Anglais, barrel%20insert
correct
- adapter 4, fiche 39, Anglais, adapter
correct
- auxiliary barrel 5, fiche 39, Anglais, auxiliary%20barrel
- auxiliary chamber 5, fiche 39, Anglais, auxiliary%20chamber
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An adapter inserted into the barrel of a weapon so that it can fire smaller-calibre ammunition for training purposes. 2, fiche 39, Anglais, - sub%2Dcalibre%20device
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The use of a sub-calibre insert permits the use of less expensive ammunition. 2, fiche 39, Anglais, - sub%2Dcalibre%20device
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
sub-calibre device; sub-calibre insert: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 6, fiche 39, Anglais, - sub%2Dcalibre%20device
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- sub-caliber device
- subcaliber device
- sub-caliber insert
- subcalibre insert
- subcaliber insert
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
- Instruction du personnel militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- adaptateur sous-calibre
1, fiche 39, Français, adaptateur%20sous%2Dcalibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- sous-calibre 2, fiche 39, Français, sous%2Dcalibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Adaptateur inséré dans le tube d’une arme pour permettre l’utilisation d’une munition de plus petit calibre lors d’exercices d’entraînement. 3, fiche 39, Français, - adaptateur%20sous%2Dcalibre
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Un adaptateur sous-calibre permet d’utiliser des munitions moins chères. 3, fiche 39, Français, - adaptateur%20sous%2Dcalibre
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
adaptateur sous-calibre : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 39, Français, - adaptateur%20sous%2Dcalibre
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
sous-calibre : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 39, Français, - adaptateur%20sous%2Dcalibre
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Artillería de campaña
- Instrucción del personal militar
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de calibre reducido
1, fiche 39, Espagnol, dispositivo%20de%20calibre%20reducido
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Non-Lethal Weapons
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- stun grenade
1, fiche 40, Anglais, stun%20grenade
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- flash bang 2, fiche 40, Anglais, flash%20bang
correct, uniformisé
- shock grenade 3, fiche 40, Anglais, shock%20grenade
correct
- noisemaker grenade 4, fiche 40, Anglais, noisemaker%20grenade
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A grenade designed to produce non-lethal, momentary, sensory overwhelming flash and noise effects. 2, fiche 40, Anglais, - stun%20grenade
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
stun grenade; flash bang: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 40, Anglais, - stun%20grenade
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
noisemaker grenade: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 40, Anglais, - stun%20grenade
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- flash-bang
- noise-maker grenade
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Armes non meurtrières
Fiche 40, La vedette principale, Français
- grenade fulgurante
1, fiche 40, Français, grenade%20fulgurante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- grenade de surpression 2, fiche 40, Français, grenade%20de%20surpression
correct, nom féminin, uniformisé
- grenade étourdissante 3, fiche 40, Français, grenade%20%C3%A9tourdissante
correct, nom féminin
- grenade assourdissante 4, fiche 40, Français, grenade%20assourdissante
correct, nom féminin
- grenade neutralisante 5, fiche 40, Français, grenade%20neutralisante
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Grenade conçue pour produire des bruits et des éclairs non létaux et momentanés qui causent une surcharge sensorielle. 6, fiche 40, Français, - grenade%20fulgurante
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
grenade fulgurante : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 7, fiche 40, Français, - grenade%20fulgurante
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
grenade de surpression : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 7, fiche 40, Français, - grenade%20fulgurante
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
grenade neutralisante; grenade assourdissante : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 8, fiche 40, Français, - grenade%20fulgurante
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2024-10-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- skeleton buttstock
1, fiche 41, Anglais, skeleton%20buttstock
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Buttstock, usually metallic, without material in the centre so that its weight is reduced. 2, fiche 41, Anglais, - skeleton%20buttstock
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
skeleton buttstock: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 41, Anglais, - skeleton%20buttstock
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- skeleton butt stock
- skeleton butt-stock
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 41, La vedette principale, Français
- crosse squelettique
1, fiche 41, Français, crosse%20squelettique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Crosse, d’habitude métallique, dont le milieu est évidé afin de réduire son poids. 2, fiche 41, Français, - crosse%20squelettique
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
crosse squelettique : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 41, Français, - crosse%20squelettique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2024-10-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- rolling-block action
1, fiche 42, Anglais, rolling%2Dblock%20action
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- rolling block action 2, fiche 42, Anglais, rolling%20block%20action
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A firearm action in which the sealing of the breech is accomplished with a circular-shaped breechblock that rotates on a pin. 1, fiche 42, Anglais, - rolling%2Dblock%20action
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
rolling-block action: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 42, Anglais, - rolling%2Dblock%20action
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 42, La vedette principale, Français
- culasse à bloc rotatif
1, fiche 42, Français, culasse%20%C3%A0%20bloc%20rotatif
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- mécanisme à bloc rotatif 1, fiche 42, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20bloc%20rotatif
correct, nom masculin, uniformisé
- mécanisme à rotation rétrograde 1, fiche 42, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20rotation%20r%C3%A9trograde
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme d’une arme à feu dans lequel la culasse est scellée au moyen d’un bloc-culasse circulaire qui pivote autour d’un axe. 2, fiche 42, Français, - culasse%20%C3%A0%20bloc%20rotatif
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
culasse à bloc rotatif; mécanisme à bloc rotatif; mécanisme à rotation rétrograde : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 42, Français, - culasse%20%C3%A0%20bloc%20rotatif
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2024-10-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- semi-automatic action
1, fiche 43, Anglais, semi%2Dautomatic%20action
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- auto-loading action 2, fiche 43, Anglais, auto%2Dloading%20action
correct, uniformisé
- self-loading action 2, fiche 43, Anglais, self%2Dloading%20action
correct, uniformisé
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A firearm mechanism in which each pull and release of the trigger results in a complete operating cycle, from firing through reloading. 2, fiche 43, Anglais, - semi%2Dautomatic%20action
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
semi-automatic action; auto-loading action; self-loading action: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 43, Anglais, - semi%2Dautomatic%20action
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 43, La vedette principale, Français
- mécanisme semi-automatique
1, fiche 43, Français, m%C3%A9canisme%20semi%2Dautomatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme d’arme à feu dans lequel l’action de la détente entraîne un cycle complet de fonctionnement, du départ du coup jusqu’au rechargement. 2, fiche 43, Français, - m%C3%A9canisme%20semi%2Dautomatique
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
mécanisme semi-automatique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 43, Français, - m%C3%A9canisme%20semi%2Dautomatique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- pellet gun
1, fiche 44, Anglais, pellet%20gun
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A rifled-bore air gun designed to fire pellets. 2, fiche 44, Anglais, - pellet%20gun
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Some pellet guns can also fire BB shot. 2, fiche 44, Anglais, - pellet%20gun
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
pellet gun: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 44, Anglais, - pellet%20gun
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- arme à plombs
1, fiche 44, Français, arme%20%C3%A0%20plombs
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Arme à air comprimé et à canon rayé conçue pour tirer des plombs. 2, fiche 44, Français, - arme%20%C3%A0%20plombs
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Certaines armes à plombs peuvent aussi tirer des balles BB. 2, fiche 44, Français, - arme%20%C3%A0%20plombs
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
arme à plombs : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 44, Français, - arme%20%C3%A0%20plombs
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- escopeta
1, fiche 44, Espagnol, escopeta
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2024-10-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pellet
1, fiche 45, Anglais, pellet
correct, nom, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A non-spherical projectile for use with a pellet gun or air gun. 2, fiche 45, Anglais, - pellet
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
pellet: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 45, Anglais, - pellet
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 45, La vedette principale, Français
- plomb
1, fiche 45, Français, plomb
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Projectile non sphérique utilisé avec une arme à plombs ou une arme à air comprimé. 2, fiche 45, Français, - plomb
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
plomb : désignation et définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 45, Français, - plomb
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- hinged-frame action
1, fiche 46, Anglais, hinged%2Dframe%20action
correct, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- hinged frame action 2, fiche 46, Anglais, hinged%20frame%20action
correct
- hinge action 3, fiche 46, Anglais, hinge%20action
- break action 3, fiche 46, Anglais, break%20action
- break-action 3, fiche 46, Anglais, break%2Daction
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A firearm mechanism in which the barrel is pivoted for loading and unloading. 1, fiche 46, Anglais, - hinged%2Dframe%20action
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
When the breech is closed, the chamber face of the barrel rests against the standing breech. The breech is normally opened by moving a lever. 1, fiche 46, Anglais, - hinged%2Dframe%20action
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
hinged-frame action: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 46, Anglais, - hinged%2Dframe%20action
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 46, La vedette principale, Français
- mécanisme à bascule
1, fiche 46, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20bascule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- mécanisme à brisure 2, fiche 46, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20brisure
correct, nom masculin, uniformisé
- mécanisme à charnière 2, fiche 46, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20charni%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme d’arme à feu dans lequel le chargement et le déchargement sont effectués par le pivotement du canon. 3, fiche 46, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20bascule
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la culasse est fermée, la tranche de la chambre du canon s’appuie contre le bouclier. La culasse s’ouvre habituellement en actionnant un levier. 3, fiche 46, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20bascule
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
On dit «briser» ou «casser» le fait d’ouvrir ce genre de mécanisme. 3, fiche 46, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20bascule
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
mécanisme à bascule; mécanisme à brisure; mécanisme à charnière : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 46, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20bascule
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2024-10-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- gas cylinder
1, fiche 47, Anglais, gas%20cylinder
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
In gas-operated firearms, the cylinder that houses the gas piston. 2, fiche 47, Anglais, - gas%20cylinder
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Gas-operated firearms that do not have a piston have a gas tube. 2, fiche 47, Anglais, - gas%20cylinder
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
gas cylinder: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 47, Anglais, - gas%20cylinder
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 47, La vedette principale, Français
- cylindre à gaz
1, fiche 47, Français, cylindre%20%C3%A0%20gaz
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Dans les armes à feu fonctionnant par emprunt de gaz, cylindre qui renferme le piston. 2, fiche 47, Français, - cylindre%20%C3%A0%20gaz
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les armes à feu fonctionnant par emprunt de gaz qui n’ont pas de piston ont un tube à gaz. 2, fiche 47, Français, - cylindre%20%C3%A0%20gaz
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
cylindre à gaz : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 47, Français, - cylindre%20%C3%A0%20gaz
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2024-10-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- forestock
1, fiche 48, Anglais, forestock
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- forend 1, fiche 48, Anglais, forend
- fore-end 2, fiche 48, Anglais, fore%2Dend
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
On a rifle, the stock or part of the stock forward of the receiver. 3, fiche 48, Anglais, - forestock
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
forestock: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 48, Anglais, - forestock
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- fore-stock
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 48, La vedette principale, Français
- fût
1, fiche 48, Français, f%C3%BBt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Sur un fusil, monture ou partie de la monture qui est située devant le boîtier de culasse. 2, fiche 48, Français, - f%C3%BBt
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
fût : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 48, Français, - f%C3%BBt
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- caña
1, fiche 48, Espagnol, ca%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2024-10-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- gas operation
1, fiche 49, Anglais, gas%20operation
correct, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A method of operation in semi-automatic and automatic firearms in which the force derived from the propellant gases is used to unlock the breech and complete the extraction, ejection and cocking portion of the cycle of operation. 2, fiche 49, Anglais, - gas%20operation
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
gas operation: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 49, Anglais, - gas%20operation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 49, La vedette principale, Français
- fonctionnement par emprunt de gaz
1, fiche 49, Français, fonctionnement%20par%20emprunt%20de%20gaz
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Mode de fonctionnement d’armes à feu semi-automatiques et automatiques dans lesquelles la force des gaz propulsifs sert à déverrouiller la culasse et ensuite à accomplir les étapes d’extraction, d’éjection et de chargement du cycle de fonctionnement. 2, fiche 49, Français, - fonctionnement%20par%20emprunt%20de%20gaz
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
fonctionnement par emprunt de gaz : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 49, Français, - fonctionnement%20par%20emprunt%20de%20gaz
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2024-10-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Security
- Small Arms
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- function test
1, fiche 50, Anglais, function%20test
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The examination of a firearm to verify its mechanical condition and operation. 1, fiche 50, Anglais, - function%20test
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A function test is performed to determine if all safety features are operable. 1, fiche 50, Anglais, - function%20test
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
function test: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 50, Anglais, - function%20test
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sécurité
- Armes légères
Fiche 50, La vedette principale, Français
- vérification de fonctionnement
1, fiche 50, Français, v%C3%A9rification%20de%20fonctionnement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Examen d’une arme à feu pour vérifier sa condition mécanique et son fonctionnement. 2, fiche 50, Français, - v%C3%A9rification%20de%20fonctionnement
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La vérification de fonctionnement est exécutée pour déterminer si tous les dispositifs de sécurité sont en état de fonctionner. 2, fiche 50, Français, - v%C3%A9rification%20de%20fonctionnement
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
vérification de fonctionnement : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 50, Français, - v%C3%A9rification%20de%20fonctionnement
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2024-10-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- forearm
1, fiche 51, Anglais, forearm
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Forward part of a two piece stock. 2, fiche 51, Anglais, - forearm
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 51, Anglais, - forearm
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 51, La vedette principale, Français
- garde-main
1, fiche 51, Français, garde%2Dmain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- devant 1, fiche 51, Français, devant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Partie avant d’une monture à deux pièces. 2, fiche 51, Français, - garde%2Dmain
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 51, Français, - garde%2Dmain
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
garde-main; devant : désignations et définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 51, Français, - garde%2Dmain
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2024-10-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- first graze
1, fiche 52, Anglais, first%20graze
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The point where a projectile would strike the ground if it were to maintain its trajectory after first catch. 2, fiche 52, Anglais, - first%20graze
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
first graze: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 52, Anglais, - first%20graze
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- premier toucher au sol
1, fiche 52, Français, premier%20toucher%20au%20sol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Point où un projectile frapperait le sol s’il continuait sa trajectoire après le premier contact. 2, fiche 52, Français, - premier%20toucher%20au%20sol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
premier toucher au sol : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 52, Français, - premier%20toucher%20au%20sol
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2024-10-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- trap door butt plate
1, fiche 53, Anglais, trap%20door%20butt%20plate
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- trap butt plate 1, fiche 53, Anglais, trap%20butt%20plate
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A butt plate with a small spring closing lid covering a cavity in the butt. 1, fiche 53, Anglais, - trap%20door%20butt%20plate
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- trap door buttplate
- trap buttplate
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 53, La vedette principale, Français
- plaque de couche à portière
1, fiche 53, Français, plaque%20de%20couche%20%C3%A0%20porti%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Plaque de couche munie d’une petite porte donnant accès à une cache dans la crosse. 1, fiche 53, Français, - plaque%20de%20couche%20%C3%A0%20porti%C3%A8re
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
plaque de couche à portière : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 53, Français, - plaque%20de%20couche%20%C3%A0%20porti%C3%A8re
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2024-10-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- butt grip
1, fiche 54, Anglais, butt%20grip
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A hand grip located under the buttstock of some machine guns to provide better control of the firearm and to prevent blocking the line of sight. 2, fiche 54, Anglais, - butt%20grip
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
butt grip: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 54, Anglais, - butt%20grip
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 54, La vedette principale, Français
- poignée de crosse
1, fiche 54, Français, poign%C3%A9e%20de%20crosse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Poignée sous la crosse de certaines mitrailleuses qui permet une meilleure manipulation de l’arme et empêche la main d’obstruer la ligne de mire. 2, fiche 54, Français, - poign%C3%A9e%20de%20crosse
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
poignée de crosse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 54, Français, - poign%C3%A9e%20de%20crosse
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura de la culata
1, fiche 54, Espagnol, empu%C3%B1adura%20de%20la%20culata
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2024-10-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- breech vent
1, fiche 55, Anglais, breech%20vent
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- safety vent 1, fiche 55, Anglais, safety%20vent
correct, uniformisé
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A hole in the wall of a firearm's receiver, close to the chamber face, that allows the release of excess pressure. 2, fiche 55, Anglais, - breech%20vent
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
breech vent; safety vent: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 55, Anglais, - breech%20vent
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 55, La vedette principale, Français
- évent de sécurité
1, fiche 55, Français, %C3%A9vent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Trou dans la paroi du boîtier de culasse d’une arme à feu, près de la tranche de la chambre, qui permet d’éliminer l’excès de pression. 2, fiche 55, Français, - %C3%A9vent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
évent de sécurité : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 55, Français, - %C3%A9vent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2024-10-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bullet creep
1, fiche 56, Anglais, bullet%20creep
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The forward slippage of a bullet in the cartridge case due to the recoil of the firearm and the inertia of the bullet. 2, fiche 56, Anglais, - bullet%20creep
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Bullet creep occurs mainly in reloaded cartridges that have been inadequately crimped. 2, fiche 56, Anglais, - bullet%20creep
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
bullet creep: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 56, Anglais, - bullet%20creep
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 56, La vedette principale, Français
- glissement de la balle
1, fiche 56, Français, glissement%20de%20la%20balle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Déplacement de la balle vers l’avant de la douille, causé par le recul de l’arme à feu et l’inertie de la balle. 2, fiche 56, Français, - glissement%20de%20la%20balle
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le glissement de la balle se produit surtout dans des cartouches rechargées où la sertissure n’a pas été effectuée correctement. 2, fiche 56, Français, - glissement%20de%20la%20balle
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
glissement de la balle : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 56, Français, - glissement%20de%20la%20balle
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- bolt action
1, fiche 57, Anglais, bolt%20action
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A firearm mechanism in which the breech motion and closure is aligned with the bore at all times and is manually reciprocated to load, unload and cock. 2, fiche 57, Anglais, - bolt%20action
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The two principal types of bolt actions are the turn pull and the straight pull. 2, fiche 57, Anglais, - bolt%20action
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
bolt action: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 57, Anglais, - bolt%20action
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 57, La vedette principale, Français
- mécanisme à verrou
1, fiche 57, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20verrou
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme d’arme à feu dans lequel le mouvement et le verrouillage de la culasse est en tout temps dans l’axe du canon et qui doit être actionné manuellement pour le chargement, le déchargement et l’armement. 2, fiche 57, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20verrou
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
mécanisme à verrou : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 57, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20verrou
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- bolt sleeve
1, fiche 58, Anglais, bolt%20sleeve
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
In some bolt-action rifles, a closure component at the rear of the bolt that holds and guides the cocking piece and firing pin. 2, fiche 58, Anglais, - bolt%20sleeve
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A bolt sleeve often contains the safety. 2, fiche 58, Anglais, - bolt%20sleeve
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
bolt sleeve: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 58, Anglais, - bolt%20sleeve
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 58, La vedette principale, Français
- bouchon de culasse
1, fiche 58, Français, bouchon%20de%20culasse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Dans certains fusils à verrou, pièce de fermeture à l’arrière du verrou qui retient et guide le talon du percuteur et le percuteur. 2, fiche 58, Français, - bouchon%20de%20culasse
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le bouchon de culasse porte souvent la sûreté. 2, fiche 58, Français, - bouchon%20de%20culasse
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
bouchon de culasse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 58, Français, - bouchon%20de%20culasse
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- bolt carrier
1, fiche 59, Anglais, bolt%20carrier
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- carrier 1, fiche 59, Anglais, carrier
correct, uniformisé
- operating slide 1, fiche 59, Anglais, operating%20slide
correct, uniformisé
- slide 1, fiche 59, Anglais, slide
correct, nom, uniformisé
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
In some firearms, the part into which the bolt or breechblock is inserted. 2, fiche 59, Anglais, - bolt%20carrier
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
bolt carrier; carrier; operating slide; slide: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 59, Anglais, - bolt%20carrier
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 59, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 59, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- masse additionnelle 1, fiche 59, Français, masse%20additionnelle
correct, nom féminin, uniformisé
- pièce de manœuvre 1, fiche 59, Français, pi%C3%A8ce%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin, uniformisé
- porte-culasse 1, fiche 59, Français, porte%2Dculasse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Dans certaines armes, pièce portant le verrou ou le bloc-culasse. 2, fiche 59, Français, - glissi%C3%A8re
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
glissière; masse additionnelle; pièce de manœuvre; porte-culasse : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 59, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Small Arms
- Non-Lethal Weapons
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- BB pellet
1, fiche 60, Anglais, BB%20pellet
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A spherical projectile with a calibre of .171 to .175 inches. 2, fiche 60, Anglais, - BB%20pellet
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
BB pellet: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 60, Anglais, - BB%20pellet
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Armes légères
- Armes non meurtrières
Fiche 60, La vedette principale, Français
- balle BB
1, fiche 60, Français, balle%20BB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Projectile sphérique d’au moins 0,171 et d’au plus 0,175 pouce de diamètre. 2, fiche 60, Français, - balle%20BB
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
balle BB : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 60, Français, - balle%20BB
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Small Arms
- Non-Lethal Weapons
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- BB shot
1, fiche 61, Anglais, BB%20shot
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A spherical projectile with a calibre of .180 inches. 2, fiche 61, Anglais, - BB%20shot
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
BB shot: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 61, Anglais, - BB%20shot
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Armes légères
- Armes non meurtrières
Fiche 61, La vedette principale, Français
- plomb BB
1, fiche 61, Français, plomb%20BB
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Plomb sphérique de 0,180 pouce de diamètre. 2, fiche 61, Français, - plomb%20BB
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
plomb BB : désignation définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 61, Français, - plomb%20BB
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- box-lock action
1, fiche 62, Anglais, box%2Dlock%20action
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- box lock action 2, fiche 62, Anglais, box%20lock%20action
correct, uniformisé
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A firearm mechanism in which the hammer and hammer spring are located within the frame, and the trigger assembly is in the lower tang. 1, fiche 62, Anglais, - box%2Dlock%20action
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A lock action is most commonly found in double-barrelled firearms. 1, fiche 62, Anglais, - box%2Dlock%20action
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
box-lock action; box lock action: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 62, Anglais, - box%2Dlock%20action
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 62, La vedette principale, Français
- mécanisme à coffre
1, fiche 62, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20coffre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme d’une arme à feu dans lequel le chien et son ressort sont logés dans la bascule et le mécanisme de détente est à même la queue de carcasse inférieure. 2, fiche 62, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20coffre
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
On voit surtout les mécanismes à coffre dans les armes à feu à canons jumelés. 2, fiche 62, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20coffre
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
mécanisme à coffre : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 62, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20coffre
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2024-10-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- barrel bar
1, fiche 63, Anglais, barrel%20bar
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- watertable 1, fiche 63, Anglais, watertable
correct, uniformisé
- water table 2, fiche 63, Anglais, water%20table
correct
- action bar flat 2, fiche 63, Anglais, action%20bar%20flat
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The formed or machined surface on an action bar that actuates or controls the movement of other parts of the firearm. 1, fiche 63, Anglais, - barrel%20bar
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
barrel bar; watertable: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 63, Anglais, - barrel%20bar
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 63, La vedette principale, Français
- table de bascule
1, fiche 63, Français, table%20de%20bascule
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Surface plane formée ou usinée d’une bascule qui actionne et contrôle le mouvement d’autres parties de l’arme à feu. 2, fiche 63, Français, - table%20de%20bascule
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
table de bascule : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armé de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 63, Français, - table%20de%20bascule
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- air gun
1, fiche 64, Anglais, air%20gun
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A rifled- or smooth-bore small arm that uses compressed air to propel a projectile. 2, fiche 64, Anglais, - air%20gun
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Air guns fire either BB pellets or pellets. 2, fiche 64, Anglais, - air%20gun
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
air gun: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 64, Anglais, - air%20gun
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
air gun: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 64, Anglais, - air%20gun
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- arme à air comprimé
1, fiche 64, Français, arme%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Arme légère à canon rayé ou lisse utilisant l’air sous pression pour tirer un projectile. 2, fiche 64, Français, - arme%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Les armes à air comprimé tirent soit des balles BB soit des plombs. 2, fiche 64, Français, - arme%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
arme à air comprimé : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 64, Français, - arme%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
arme à air comprimé : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 64, Français, - arme%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- arma de aire comprimido
1, fiche 64, Espagnol, arma%20de%20aire%20comprimido
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- arma de aire 2, fiche 64, Espagnol, arma%20de%20aire
correct, nom féminin
- arma neumática 2, fiche 64, Espagnol, arma%20neum%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Arma que usa aire comprimido o dióxido de carbono para descargar bolitas de plomo. 1, fiche 64, Espagnol, - arma%20de%20aire%20comprimido
Fiche 65 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- ammunition box
1, fiche 65, Anglais, ammunition%20box
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A container that holds ammunition at the ready within the fighting compartment of an armoured fighting vehicle. 2, fiche 65, Anglais, - ammunition%20box
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
ammunition box: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 65, Anglais, - ammunition%20box
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 65, La vedette principale, Français
- boîte de munitions
1, fiche 65, Français, bo%C3%AEte%20de%20munitions
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Conteneur où sont stockées des munitions prêtes à servir dans le compartiment de combat d’un véhicule blindé de combat. 2, fiche 65, Français, - bo%C3%AEte%20de%20munitions
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
boîte de munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 65, Français, - bo%C3%AEte%20de%20munitions
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas (Ejército de tierra)
- Fuerzas blindadas
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- caja de municiones
1, fiche 65, Espagnol, caja%20de%20municiones
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Small Arms
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- action bar
1, fiche 66, Anglais, action%20bar
correct, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- operating rod 1, fiche 66, Anglais, operating%20rod
correct, uniformisé
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
In slide action firearms, a long rod used to connect and thus transmit the movement of the forearm to the breech mechanism. 2, fiche 66, Anglais, - action%20bar
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
action bar; operating rod: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 66, Anglais, - action%20bar
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Armes légères
Fiche 66, La vedette principale, Français
- tige d’armement
1, fiche 66, Français, tige%20d%26rsquo%3Barmement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- tige de commande 1, fiche 66, Français, tige%20de%20commande
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Dans les armes à feu à pompe, longue tige servant à relier et transmettre le mouvement du garde-main au mécanisme de culasse. 2, fiche 66, Français, - tige%20d%26rsquo%3Barmement
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
tige d’armement; tige de commande : désignations et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 66, Français, - tige%20d%26rsquo%3Barmement
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Ballistics
- Guns (Land Forces)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- angle of impact
1, fiche 67, Anglais, angle%20of%20impact
correct, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The angle, at the point of impact, between the trajectory and the surface struck. 2, fiche 67, Anglais, - angle%20of%20impact
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The angle of impact should not be be confused with the angle of fall. They are the same only when the point of impact is at the point of fall. 2, fiche 67, Anglais, - angle%20of%20impact
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
angle of impact: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 67, Anglais, - angle%20of%20impact
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Balistique
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- angle d’impact
1, fiche 67, Français, angle%20d%26rsquo%3Bimpact
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Angle formé au point d’impact par la trajectoire et la surface touchée. 2, fiche 67, Français, - angle%20d%26rsquo%3Bimpact
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
L’angle d’impact ne doit pas être confondu avec l’angle de chute. Les deux angles sont identiques seulement lorsque le point d’impact coïncide avec le point de chute. 2, fiche 67, Français, - angle%20d%26rsquo%3Bimpact
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
angle d’impact : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 67, Français, - angle%20d%26rsquo%3Bimpact
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- box magazine
1, fiche 68, Anglais, box%20magazine
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- feed box 2, fiche 68, Anglais, feed%20box
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A rectangular receptacle containing the whole ammunition supply and which is removable from the firearm. 1, fiche 68, Anglais, - box%20magazine
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Cartridges may be stacked either in a single column or in two staggered columns. It is then described as a "single column box magazine" or "double staggered column box magazine", whichever is the case. It is the most common type employed on modern military small arms. 1, fiche 68, Anglais, - box%20magazine
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- feedbox
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 68, La vedette principale, Français
- boîtier-chargeur
1, fiche 68, Français, bo%C3%AEtier%2Dchargeur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- boîte-chargeur 2, fiche 68, Français, bo%C3%AEte%2Dchargeur
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Contenant rectangulaire renfermant la réserve complète de munitions et pouvant se détacher de l’arme à feu. 3, fiche 68, Français, - bo%C3%AEtier%2Dchargeur
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Les cartouches peuvent être superposées en une seule colonne ou en deux colonnes imbriquées. Le chargeur est alors dit «à colonne simple» ou «à pile imbriquée», selon le cas. Il est le modèle le plus utilisé dans les armes légères militaires modernes. 3, fiche 68, Français, - bo%C3%AEtier%2Dchargeur
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
boîtier-chargeur : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 68, Français, - bo%C3%AEtier%2Dchargeur
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Military Materiel Management
- Combat Support
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- buffer stocks
1, fiche 69, Anglais, buffer%20stocks
correct, pluriel
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Stocks held in the vicinity of a movement agency to ensure rapid dispatch, cater for unforeseen urgent demands, or overcome delays in obtaining stocks from normal sources. 2, fiche 69, Anglais, - buffer%20stocks
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 69, Anglais, - buffer%20stocks
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Gestion du matériel militaire
- Soutien au combat
Fiche 69, La vedette principale, Français
- stocks régulateurs
1, fiche 69, Français, stocks%20r%C3%A9gulateurs
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Matériel gardé à proximité d’une cellule responsable des mouvements, afin d’assurer une expédition rapide, répondre aux urgences imprévues ou combler les retards dans la livraison du matériel des fournisseurs habituels. 2, fiche 69, Français, - stocks%20r%C3%A9gulateurs
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 69, Français, - stocks%20r%C3%A9gulateurs
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
stocks régulateurs : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 69, Français, - stocks%20r%C3%A9gulateurs
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2024-08-15
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Materials Processing
- Construction Engineering (Military)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- batching
1, fiche 70, Anglais, batching
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The act of measuring the proportions of the various materials required to form one load for a mixing plant. 2, fiche 70, Anglais, - batching
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
For example, batching is required to produce concrete. 2, fiche 70, Anglais, - batching
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
batching: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 70, Anglais, - batching
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Élaboration et mise en œuvre des matériaux
- Génie construction (Militaire)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- dosage
1, fiche 70, Français, dosage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Détermination de la proportion des différents matériaux requis pour constituer un lot dans une installation de malaxage. 2, fiche 70, Français, - dosage
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Les dosages respectifs des divers éléments entrant dans la composition du béton influent sur ses caractéristiques physiques et mécaniques, qui sont, en outre, déterminées par des facteurs extérieurs : température, hygrométrie, damage ou vibration. 3, fiche 70, Français, - dosage
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le dosage est nécessaire pour produire du béton, par exemple. 2, fiche 70, Français, - dosage
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
dosage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 70, Français, - dosage
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2024-08-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Military Equipment Maintenance
- Special-Language Phraseology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- repair and overhaul
1, fiche 71, Anglais, repair%20and%20overhaul
correct, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- R&O 2, fiche 71, Anglais, R%26O
correct, uniformisé
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The act of returning an item to a serviceable condition by disassembly, repair or replacement of damaged or deteriorated parts, reassembly, adjustment, examination and testing to specified standards. 3, fiche 71, Anglais, - repair%20and%20overhaul
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Whereas repair normally entails the correction of specific defects only, overhaul entails ... the replacement of [not only] worn and damaged parts but also ... parts whose service life has expired or is about to expire, in order to return the item to its original performance and an acceptable life expectancy. 3, fiche 71, Anglais, - repair%20and%20overhaul
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
repair and overhaul; R&O: designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 71, Anglais, - repair%20and%20overhaul
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 71, La vedette principale, Français
- réparation et révision
1, fiche 71, Français, r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- R et R 2, fiche 71, Français, R%20et%20R
correct, nom féminin, uniformisé
- R & R 3, fiche 71, Français, R%20%26%20R
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Processus de remise en état d’un article comportant les opérations suivantes : démontage, réparation ou remplacement des pièces endommagées ou usées, remontage, rajustement, inspection et essai en fonction des normes spécifiées. 4, fiche 71, Français, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Bien que la réparation ne vise habituellement qu’à corriger les défectuosités, la révision consiste à remplacer non seulement les pièces endommagées et usées, mais aussi celles dont la durée de vie utile est sur le point d’expirer, afin de rendre à l’article son utilité première et une durée de vie acceptable. 4, fiche 71, Français, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
réparation et révision : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 71, Français, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
réparation et révision; R et R; R & R : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 5, fiche 71, Français, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
réparation et révision; R & R : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 71, Français, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2024-07-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- signed route
1, fiche 72, Anglais, signed%20route
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Route along which a unit has placed directional signs bearing its unit identification symbol. 2, fiche 72, Anglais, - signed%20route
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
signed route: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 72, Anglais, - signed%20route
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Signalisation routière
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 72, La vedette principale, Français
- itinéraire fléché
1, fiche 72, Français, itin%C3%A9raire%20fl%C3%A9ch%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Itinéraire sur lequel une unité a mis en place des flèches de direction portant son symbole d’identification. 2, fiche 72, Français, - itin%C3%A9raire%20fl%C3%A9ch%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
itinéraire fléché : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 72, Français, - itin%C3%A9raire%20fl%C3%A9ch%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2024-07-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- time due
1, fiche 73, Anglais, time%20due
correct, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The time at which the head of a column is scheduled to arrive at a specified critical point. 2, fiche 73, Anglais, - time%20due
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Critical points include start points and release points. 2, fiche 73, Anglais, - time%20due
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
time due: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 73, Anglais, - time%20due
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 73, La vedette principale, Français
- heure d’arrivée
1, fiche 73, Français, heure%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Heure à laquelle l’arrivée de la tête d’une colonne est prévue à un point critique déterminé. 2, fiche 73, Français, - heure%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le point initial et le point de dislocation sont des exemples de points critiques. 3, fiche 73, Français, - heure%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
heure d’arrivée : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 73, Français, - heure%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2024-07-05
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- traffic control headquarters
1, fiche 74, Anglais, traffic%20control%20headquarters
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- TC HQ 2, fiche 74, Anglais, TC%20HQ
correct, uniformisé
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A control agency which works in conjunction with the movement control centre to meet operational requirements as effectively as possible in matters relating to the use of transportation facilities, equipment and road networks. 3, fiche 74, Anglais, - traffic%20control%20headquarters
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
traffic control headquarters; TC HQ: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 74, Anglais, - traffic%20control%20headquarters
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 74, La vedette principale, Français
- centre de contrôle de la circulation
1, fiche 74, Français, centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
- CCC 2, fiche 74, Français, CCC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Organisme de contrôle qui, en collaboration avec le centre de contrôle des mouvements, répond le plus efficacement possible aux besoins opérationnels exigeant l’utilisation de moyens de transport, d’équipement et de réseaux routiers. 3, fiche 74, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
centre de contrôle de la circulation : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 74, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
centre de contrôle de la circulation; CCC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 4, fiche 74, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2024-07-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Combat Support
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- sufficiency supplies
1, fiche 75, Anglais, sufficiency%20supplies
correct, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
All those items of materiel not included in combat supplies. 2, fiche 75, Anglais, - sufficiency%20supplies
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 75, Anglais, - sufficiency%20supplies
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 75, La vedette principale, Français
- approvisionnements complémentaires
1, fiche 75, Français, approvisionnements%20compl%C3%A9mentaires
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Tout article n’entrant pas dans les approvisionnements de combat. 2, fiche 75, Français, - approvisionnements%20compl%C3%A9mentaires
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 75, Français, - approvisionnements%20compl%C3%A9mentaires
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
approvisionnements complémentaires : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 75, Français, - approvisionnements%20compl%C3%A9mentaires
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2024-07-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Combat Support
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- ancillary service
1, fiche 76, Anglais, ancillary%20service
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
ancillary services: Support services afforded by the field supply system, such as, inspection and repair of ammunitions, quality control of POL [petroleum, oils and lubricants], supplying of industrial gases, non technical repairs services, printing services and the salvaging of matériel. 2, fiche 76, Anglais, - ancillary%20service
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 76, Anglais, - ancillary%20service
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- ancillary services
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 76, La vedette principale, Français
- service auxiliaire
1, fiche 76, Français, service%20auxiliaire
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
services auxiliaires : Services de soutien qu’offre la chaîne d’approvisionnement en campagne, tels que l’inspection et la réparation des munitions, le contrôle de la qualité des produits pétroliers, l’approvisionnement en gaz combustibles, les services des réparations non techniques, le service d’impression et la récupération de matériel. 2, fiche 76, Français, - service%20auxiliaire
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 76, Français, - service%20auxiliaire
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
service auxiliaire : La désignation au pluriel(services auxiliaires) et la définition sont uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 76, Français, - service%20auxiliaire
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- services auxiliaires
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2024-06-27
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Road Traffic
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- route clearance
1, fiche 77, Anglais, route%20clearance
correct, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
In road movement, the recovery task of clearing disabled vehicles from a route. 2, fiche 77, Anglais, - route%20clearance
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
route clearance: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 77, Anglais, - route%20clearance
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Circulation routière
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 77, La vedette principale, Français
- dégagement d’itinéraire
1, fiche 77, Français, d%C3%A9gagement%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du mouvement routier, tâche de récupération qui consiste à retirer d’un itinéraire les véhicules immobilisés. 2, fiche 77, Français, - d%C3%A9gagement%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
dégagement d’itinéraire : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 77, Français, - d%C3%A9gagement%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2024-06-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Military Transportation
- Armour
- Combat Support
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- route card
1, fiche 78, Anglais, route%20card
correct, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- rte card 2, fiche 78, Anglais, rte%20card
correct, uniformisé
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A card issued to all vehicle commanders that provides them with the key instructions related to that specific road move. 2, fiche 78, Anglais, - route%20card
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Key features found on a route card include the route to be followed, halt and refueling locations, speed, density and timings. 2, fiche 78, Anglais, - route%20card
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
route card; rte card: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 78, Anglais, - route%20card
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Transport militaire
- Arme blindée
- Soutien au combat
Fiche 78, La vedette principale, Français
- croquis d’itinéraire
1, fiche 78, Français, croquis%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Fiche distribuée à tous les chefs de véhicule qui leur donne toutes les directives importantes concernant le mouvement routier en question. 2, fiche 78, Français, - croquis%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Les croquis d’itinéraire indiquent l’itinéraire à suivre, l’emplacement des haltes et du ravitaillement, la vitesse, la densité et l’horaire. 2, fiche 78, Français, - croquis%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
croquis d’itinéraire : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 78, Français, - croquis%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2024-06-26
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Supply (Military)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- reserve stock
1, fiche 79, Anglais, reserve%20stock
correct, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Materiel that may be required in case of emergencies, unforeseen fluctuations in demand and expenditure, delays in production and transit, misfortune, and interruptions in the lines of communications. 2, fiche 79, Anglais, - reserve%20stock
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Reserve stocks includes combat reserves, sustaining stocks, and theatre reserve stocks. 2, fiche 79, Anglais, - reserve%20stock
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
reserve stock: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 79, Anglais, - reserve%20stock
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- stock de réserve
1, fiche 79, Français, stock%20de%20r%C3%A9serve
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Matériel qui peut être nécessaire en cas d’urgence, de fluctuation imprévue de la demande et de la consommation, de retards de production et de livraison, de malchance et de rupture des lignes de communications. 2, fiche 79, Français, - stock%20de%20r%C3%A9serve
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le stock de réserve comprend les réserves de combat, les réserves de théâtre et les stocks de maintien en puissance. 2, fiche 79, Français, - stock%20de%20r%C3%A9serve
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
stock en réserve : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 79, Français, - stock%20de%20r%C3%A9serve
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2024-06-21
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Shooting (Sports)
- Small Arms
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- rear sight
1, fiche 80, Anglais, rear%20sight
correct, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- rearsight 2, fiche 80, Anglais, rearsight
correct
- backsight 3, fiche 80, Anglais, backsight
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The sight assembly positioned nearest the breech of a firearm. 4, fiche 80, Anglais, - rear%20sight
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
rear sight: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 80, Anglais, - rear%20sight
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- back sight
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Tir (Sports)
- Armes légères
Fiche 80, La vedette principale, Français
- hausse
1, fiche 80, Français, hausse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- mire arrière 2, fiche 80, Français, mire%20arri%C3%A8re
nom féminin
- viseur arrière 3, fiche 80, Français, viseur%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de visée situé le plus près de la culasse d’une arme à feu. 4, fiche 80, Français, - hausse
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
hausse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 80, Français, - hausse
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos ópticos
- Tiro (Deportes)
- Armas ligeras
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- alza
1, fiche 80, Espagnol, alza
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2024-06-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- barrier
1, fiche 81, Anglais, barrier
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
One or more obstacles that may have an impact on a manoeuvring force and may be used to create an operational effect. 2, fiche 81, Anglais, - barrier
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
barrier: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 81, Anglais, - barrier
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- système d’obstacles
1, fiche 81, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bobstacles
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Un ou plusieurs obstacles qui peuvent avoir un impact sur la manœuvre d’une force et qui peuvent être utilisés pour produire un effet opérationnel. 2, fiche 81, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bobstacles
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
système d’obstacles : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 81, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bobstacles
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- obstrucciones
1, fiche 81, Espagnol, obstrucciones
nom féminin, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Serie coordinada de obstáculos concebida o empleada para canalizar, dirigir, restringir, retrasar o detener el movimiento de una fuerza enemiga y para infringirle pérdidas adicionales de personal, tiempo y equipo. 1, fiche 81, Espagnol, - obstrucciones
Fiche 82 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- front sight
1, fiche 82, Anglais, front%20sight
correct, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- foresight 2, fiche 82, Anglais, foresight
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
[A] sight assembly positioned at the muzzle end of a firearm. 3, fiche 82, Anglais, - front%20sight
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
front sight: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 82, Anglais, - front%20sight
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- guidon
1, fiche 82, Français, guidon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- viseur avant 2, fiche 82, Français, viseur%20avant
nom masculin
- mire avant 3, fiche 82, Français, mire%20avant
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de visée situé près de la bouche d’une arme à feu. 4, fiche 82, Français, - guidon
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
guidon : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 82, Français, - guidon
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- mira
1, fiche 82, Espagnol, mira
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- punto de mira 1, fiche 82, Espagnol, punto%20de%20mira
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2024-06-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- bounding mine
1, fiche 83, Anglais, bounding%20mine
correct, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- jumping mine 2, fiche 83, Anglais, jumping%20mine
correct
- bouncing mine 3, fiche 83, Anglais, bouncing%20mine
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A mine that, when actuated, is propelled upwards to a pre-determined height before exploding. 4, fiche 83, Anglais, - bounding%20mine
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
bounding mine: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 5, fiche 83, Anglais, - bounding%20mine
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 83, La vedette principale, Français
- mine bondissante
1, fiche 83, Français, mine%20bondissante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Mine projetée vers le haut lors du déclenchement et qui explose lorsqu’elle atteint une hauteur prédéterminée. 2, fiche 83, Français, - mine%20bondissante
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
mine bondissante : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 83, Français, - mine%20bondissante
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2024-06-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Small Arms
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- bore
1, fiche 84, Anglais, bore
correct, nom, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The portion of the interior of a barrel that extends from the rear face of the chamber to the muzzle. 2, fiche 84, Anglais, - bore
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A bore may be rifled or smooth. 2, fiche 84, Anglais, - bore
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
bore: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 84, Anglais, - bore
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Armes légères
Fiche 84, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 84, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Partie de l’intérieur d’un tube allant de la tranche arrière de la chambre à la bouche. 2, fiche 84, Français, - %C3%A2me
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
L’âme peut être lisse ou rayée. 2, fiche 84, Français, - %C3%A2me
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
âme : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 84, Français, - %C3%A2me
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2024-06-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Military Training
- Field Engineering (Military)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- basic charge
1, fiche 85, Anglais, basic%20charge
correct, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
During training, the amount of explosives used to familiarize personnel with explosives and related accessories. 2, fiche 85, Anglais, - basic%20charge
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
basic charge: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 85, Anglais, - basic%20charge
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Instruction du personnel militaire
- Génie (Militaire)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- charge simple
1, fiche 85, Français, charge%20simple
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Pendant l’instruction, quantité d’explosifs utilisés pour familiariser le personnel avec les explosifs et les accessoires connexes. 2, fiche 85, Français, - charge%20simple
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
charge simple : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 85, Français, - charge%20simple
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2024-06-07
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Military Organization
- Combat Support
- Land Forces
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- amenities company
1, fiche 86, Anglais, amenities%20company
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Third line company which distributes amenities to the troops. 2, fiche 86, Anglais, - amenities%20company
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 86, Anglais, - amenities%20company
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Soutien au combat
- Forces terrestres
Fiche 86, La vedette principale, Français
- compagnie des commodités et agréments
1, fiche 86, Français, compagnie%20des%20commodit%C3%A9s%20et%20agr%C3%A9ments
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Compagnie de troisième ligne ayant pour mission de distribuer les agréments et les commodités aux troupes. 2, fiche 86, Français, - compagnie%20des%20commodit%C3%A9s%20et%20agr%C3%A9ments
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 86, Français, - compagnie%20des%20commodit%C3%A9s%20et%20agr%C3%A9ments
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
compagnie des commodités et agréments : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 86, Français, - compagnie%20des%20commodit%C3%A9s%20et%20agr%C3%A9ments
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2024-02-28
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Tillage Operations (Agriculture)
- Cropping Systems
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- strip tillage
1, fiche 87, Anglais, strip%20tillage
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- strip-tillage 2, fiche 87, Anglais, strip%2Dtillage
correct
- strip-till 3, fiche 87, Anglais, strip%2Dtill
correct
- strip till 4, fiche 87, Anglais, strip%20till
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Strip tillage is an agricultural practice that involves tilling only a narrow strip of soil where seeds will be planted, while leaving the rest of the field untilled. It combines the benefits of both conventional tillage and no-till farming methods. 5, fiche 87, Anglais, - strip%20tillage
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Travaux du sol (Agriculture)
- Systèmes de culture
Fiche 87, La vedette principale, Français
- labour en bandes
1, fiche 87, Français, labour%20en%20bandes
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- travail du sol en bandes 2, fiche 87, Français, travail%20du%20sol%20en%20bandes
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Technique de culture qui consiste à ne travailler le sol que sur d’étroites bandes de terre où seront réalisés les semis. 3, fiche 87, Français, - labour%20en%20bandes
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
travail du sol en bandes : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 12 septembre 2023. 4, fiche 87, Français, - labour%20en%20bandes
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Work and Production
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Occupational Health and Safety
- Sociology of Work
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- physical work capacity
1, fiche 88, Anglais, physical%20work%20capacity
correct, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- PWC 2, fiche 88, Anglais, PWC
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The ability of a person to engage in muscular work. 3, fiche 88, Anglais, - physical%20work%20capacity
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
If the physical workload exceeds one's capacity to perform it, there are various complications and consequences, including musculoskeletal disorders and impaired cardiovascular function. ... to maintain the health of workers and prevent premature burnout of the workforce and other consequences of increased workload, it is necessary to maintain ... the physical work capacity (PWC) of the worker ... PWC represents the highest amount of energy a person can consume during an eight-hour work shift without damaging one's health ... 4, fiche 88, Anglais, - physical%20work%20capacity
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
physical work capacity: designation and definition standardized by ISO in 2020. 5, fiche 88, Anglais, - physical%20work%20capacity
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Travail et production
- Conditionnement physique et culturisme
- Santé et sécurité au travail
- Sociologie du travail
Fiche 88, La vedette principale, Français
- capacité de travail physique
1, fiche 88, Français, capacit%C3%A9%20de%20travail%20physique
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- CTP 2, fiche 88, Français, CTP
correct, nom féminin
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Capacité d’une personne à effectuer un travail musculaire. 3, fiche 88, Français, - capacit%C3%A9%20de%20travail%20physique
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
capacité de travail physique : désignation et définition normalisées par l'ISO en 2020. 4, fiche 88, Français, - capacit%C3%A9%20de%20travail%20physique
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2024-01-10
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- job step
1, fiche 89, Anglais, job%20step
correct, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The execution of a program explicitly identified by a job control statement. 2, fiche 89, Anglais, - job%20step
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
job step: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 89, Anglais, - job%20step
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- étape de travail
1, fiche 89, Français, %C3%A9tape%20de%20travail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Exécution d’un programme identifiée de façon explicite par un ordre de gestion des travaux. 1, fiche 89, Français, - %C3%A9tape%20de%20travail
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
étape de travail : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation(CSA). 2, fiche 89, Français, - %C3%A9tape%20de%20travail
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- paso de trabajo
1, fiche 89, Espagnol, paso%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Ejecución de un programa explícitamente identificado en una instrucción de control de tareas. 1, fiche 89, Espagnol, - paso%20de%20trabajo
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Una tarea puede comprender un paso de trabajo o una secuencia de pasos de trabajo; en ciertos sistemas operativos una tarea puede incluir varios pasos de trabajo. 1, fiche 89, Espagnol, - paso%20de%20trabajo
Fiche 90 - données d’organisme interne 2024-01-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Air Freight
- Military Transportation
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- restricted dangerous air cargo
1, fiche 90, Anglais, restricted%20dangerous%20air%20cargo
correct, OTAN, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Cargo which does not belong to the highly dangerous category but which is hazardous and requires, for transport by cargo or passenger aircraft, extra precautions in packing and handling. 2, fiche 90, Anglais, - restricted%20dangerous%20air%20cargo
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
restricted dangerous air cargo: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 90, Anglais, - restricted%20dangerous%20air%20cargo
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Fret aérien
- Transport militaire
Fiche 90, La vedette principale, Français
- cargaison aérienne dangereuse réglementée
1, fiche 90, Français, cargaison%20a%C3%A9rienne%20dangereuse%20r%C3%A9glement%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Cargaison qui n’appartient pas à la catégorie des cargaisons extrêmement dangereuses mais qui présente des risques et nécessite certaines précautions supplémentaires lors de l’emballage et de la manutention pour le transport par aéronef cargo ou par aéronef de transport de passagers. 2, fiche 90, Français, - cargaison%20a%C3%A9rienne%20dangereuse%20r%C3%A9glement%C3%A9e
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
cargaison aérienne dangereuse réglementée : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 90, Français, - cargaison%20a%C3%A9rienne%20dangereuse%20r%C3%A9glement%C3%A9e
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Transporte militar
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- carga aérea peligrosa y reglamentada
1, fiche 90, Espagnol, carga%20a%C3%A9rea%20peligrosa%20y%20reglamentada
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Carga aérea que no pertenece a la categoría de altamente peligrosa pero que comporta riesgos y requiere para su transporte aéreo precauciones extraordinarias tanto en el embalaje como en el manejo. 1, fiche 90, Espagnol, - carga%20a%C3%A9rea%20peligrosa%20y%20reglamentada
Fiche 91 - données d’organisme interne 2023-12-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Mine Warfare
- Land Mines
- Demolition (Military)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- turning point
1, fiche 91, Anglais, turning%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
In land mine warfare, a point on the centreline of a mine strip or row where it changes direction. 2, fiche 91, Anglais, - turning%20point
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
turning point: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 91, Anglais, - turning%20point
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Guerre des mines
- Mines terrestres
- Destruction (Militaire)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- point d’inflexion
1, fiche 91, Français, point%20d%26rsquo%3Binflexion
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
En guerre des mines terrestre, point situé sur la ligne médiane d’une rangée de mines simple ou double et indiquant un changement de direction. 2, fiche 91, Français, - point%20d%26rsquo%3Binflexion
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
point d’inflexion : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 91, Français, - point%20d%26rsquo%3Binflexion
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Guerra de minas
- Minas terrestres
- Destrucción (Militar)
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- punto de inflexión
1, fiche 91, Espagnol, punto%20de%20inflexi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
En guerra terrestre de minas, punto de la línea media de una faja de minas donde ésta cambia de dirección. 1, fiche 91, Espagnol, - punto%20de%20inflexi%C3%B3n
Fiche 92 - données d’organisme interne 2023-12-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Military Organization
- Postal Service
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- postal clerk
1, fiche 92, Anglais, postal%20clerk
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A non-commissioned officer responsible for the postal service in a unit. 2, fiche 92, Anglais, - postal%20clerk
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Postes
Fiche 92, La vedette principale, Français
- vaguemestre
1, fiche 92, Français, vaguemestre
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Sous-officier chargé du service postal à l’unité. 2, fiche 92, Français, - vaguemestre
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
vaguemestre : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 92, Français, - vaguemestre
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- workstation
1, fiche 93, Anglais, workstation
correct, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- work station 2, fiche 93, Anglais, work%20station
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A functional unit that usually has special purpose computing capabilities and includes user-oriented input units and output units. 3, fiche 93, Anglais, - workstation
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Example: A programmable terminal, a nonprogrammable terminal or a stand-alone microcomputer. 3, fiche 93, Anglais, - workstation
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
workstation: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 93, Anglais, - workstation
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- poste de travail
1, fiche 93, Français, poste%20de%20travail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- station de travail 2, fiche 93, Français, station%20de%20travail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle ayant habituellement des capacités de traitement spécialisé et intégrant des organes d’entrée-sortie orientés utilisateur. 3, fiche 93, Français, - poste%20de%20travail
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Un terminal programmable, un terminal non programmable ou un micro-ordinateur indépendant. 3, fiche 93, Français, - poste%20de%20travail
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
poste de travail; station de travail : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation(CSA) et par l'Association française de normalisation(AFNOR). 4, fiche 93, Français, - poste%20de%20travail
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- puesto de trabajo
1, fiche 93, Espagnol, puesto%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- estación de trabajo 2, fiche 93, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Small Arms
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- accuracy of fire
1, fiche 94, Anglais, accuracy%20of%20fire
correct, OTAN, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The precision of fire expressed by the closeness of a grouping of shots at and around the centre of the target. 2, fiche 94, Anglais, - accuracy%20of%20fire
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
accuracy of fire: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 94, Anglais, - accuracy%20of%20fire
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Armes légères
Fiche 94, La vedette principale, Français
- justesse de tir
1, fiche 94, Français, justesse%20de%20tir
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Précision du tir traduite par l’écart du point moyen des impacts par rapport à l’objectif. 2, fiche 94, Français, - justesse%20de%20tir
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
justesse de tir : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 94, Français, - justesse%20de%20tir
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Armas ligeras
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- precisión del tiro
1, fiche 94, Espagnol, precisi%C3%B3n%20del%20tiro
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Exactitud del tiro que se expresa mediante la desviación del centro de impactos respecto al objetivo. 1, fiche 94, Espagnol, - precisi%C3%B3n%20del%20tiro
Fiche 95 - données d’organisme interne 2023-12-07
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Target Acquisition
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- stand-off weapon
1, fiche 95, Anglais, stand%2Doff%20weapon
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A weapon or weapon system that can be brought to bear while remaining out of range of enemy weapons. 2, fiche 95, Anglais, - stand%2Doff%20weapon
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 95, Anglais, - stand%2Doff%20weapon
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
stand-off weapon: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 95, Anglais, - stand%2Doff%20weapon
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- stand off weapon
- standoff weapon
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Acquisition d'objectif
Fiche 95, La vedette principale, Français
- arme tirée à distance de sécurité
1, fiche 95, Français, arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- arme utilisée à distance de sécurité 2, fiche 95, Français, arme%20utilis%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- arme utilisable à distance de sécurité 2, fiche 95, Français, arme%20utilisable%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Arme ou système d’arme qui peut atteindre l’objectif tout en restant hors de portée des armes ennemies. 3, fiche 95, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 4, fiche 95, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
arme tirée à distance de sécurité : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 95, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
arme utilisée à distance de sécurité; arme utilisable à distance de sécurité : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 95, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- track pad
1, fiche 96, Anglais, track%20pad
correct, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- pad 2, fiche 96, Anglais, pad
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
track pad: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 96, Anglais, - track%20pad
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- plaquette de chenille
1, fiche 96, Français, plaquette%20de%20chenille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Surface de caoutchouc montée sur le patin de la chenille. 2, fiche 96, Français, - plaquette%20de%20chenille
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
plaquette de chenille : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 96, Français, - plaquette%20de%20chenille
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- timing gauge
1, fiche 97, Anglais, timing%20gauge
correct, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A gauge used to check the firing synchronization on some types of machine guns. 2, fiche 97, Anglais, - timing%20gauge
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
timing gauge: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 97, Anglais, - timing%20gauge
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- timing gage
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 97, La vedette principale, Français
- vérificateur de synchronisation
1, fiche 97, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20synchronisation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant à vérifier la synchronisation de certains types de mitrailleuses. 2, fiche 97, Français, - v%C3%A9rificateur%20de%20synchronisation
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
vérificateur de synchronisation : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 97, Français, - v%C3%A9rificateur%20de%20synchronisation
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2023-11-29
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- reconditioning
1, fiche 98, Anglais, reconditioning
correct, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A corrective maintenance process that restores a part or assembly to a minimum functioning standard for a limited life expectancy. 2, fiche 98, Anglais, - reconditioning
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Reconditioning may involve cannibalization, adaptation of components from other parts or assemblies, or fabrication of repair parts. 2, fiche 98, Anglais, - reconditioning
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
reconditioning: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 98, Anglais, - reconditioning
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 98, La vedette principale, Français
- remise en état
1, fiche 98, Français, remise%20en%20%C3%A9tat
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Processus de maintenance corrective qui consiste à redonner une utilité minimale à une pièce ou à un ensemble pour une durée limitée. 2, fiche 98, Français, - remise%20en%20%C3%A9tat
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La remise en état peut comporter la cannibalisation, l’adaptation de composants provenant d’autres pièces ou ensembles, ou la fabrication de pièces de rechange. 2, fiche 98, Français, - remise%20en%20%C3%A9tat
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
remise en état : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 98, Français, - remise%20en%20%C3%A9tat
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2023-11-29
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- selective fire
1, fiche 99, Anglais, selective%20fire
correct, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A feature of some automatic weapons that provides the ability to fire one or more rounds with each pull of the trigger. 2, fiche 99, Anglais, - selective%20fire
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
selective fire: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 99, Anglais, - selective%20fire
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 99, La vedette principale, Français
- tir sélectif
1, fiche 99, Français, tir%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Fonction de certaines armes automatiques qui offre à l’opérateur la capacité de tirer un seul coup ou une rafale de coups chaque fois qu’il pèse sur la détente. 2, fiche 99, Français, - tir%20s%C3%A9lectif
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
tir sélectif : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 99, Français, - tir%20s%C3%A9lectif
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2023-11-28
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Ballistics
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- aiming point
1, fiche 100, Anglais, aiming%20point
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- bull's-eye 2, fiche 100, Anglais, bull%27s%2Deye
correct
- bullseye 2, fiche 100, Anglais, bullseye
correct
- aiming mark 1, fiche 100, Anglais, aiming%20mark
correct, jargon
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
In direct fire, the centre of the target. 1, fiche 100, Anglais, - aiming%20point
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- bull's eye
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Balistique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- point de visée
1, fiche 100, Français, point%20de%20vis%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
En tir direct, le centre de la cible. 1, fiche 100, Français, - point%20de%20vis%C3%A9e
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
point de visée : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 100, Français, - point%20de%20vis%C3%A9e
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :