TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEFINITIVE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Security
- CBRNE Weapons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- improvised explosive device disposal
1, fiche 1, Anglais, improvised%20explosive%20device%20disposal
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IEDD 2, fiche 1, Anglais, IEDD
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The detection, identification, on-site evaluation, rendering safe, recovery and final disposal of improvised explosive devices. [Definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board]. 3, fiche 1, Anglais, - improvised%20explosive%20device%20disposal
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
The use of explosive ordnance disposal procedures on an improvised explosive device. [Definition standardized by NATO]. 4, fiche 1, Anglais, - improvised%20explosive%20device%20disposal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
improvised explosive device disposal; IEDD: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board, the Joint Terminology Panel and the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO; designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 1, Anglais, - improvised%20explosive%20device%20disposal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Sécurité
- Armes CBRNE
Fiche 1, La vedette principale, Français
- neutralisation d’engins explosifs improvisés
1, fiche 1, Français, neutralisation%20d%26rsquo%3Bengins%20explosifs%20improvis%C3%A9s
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NEEI 1, fiche 1, Français, NEEI
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- élimination des dispositifs explosifs de circonstance 2, fiche 1, Français, %C3%A9limination%20des%20dispositifs%20explosifs%20de%20circonstance
correct, nom féminin, uniformisé
- IEDD 2, fiche 1, Français, IEDD
correct, nom féminin, uniformisé
- IEDD 2, fiche 1, Français, IEDD
- élimination de dispositif explosif de circonstance 3, fiche 1, Français, %C3%A9limination%20de%20dispositif%20explosif%20de%20circonstance
correct, nom féminin, uniformisé
- IEDD 3, fiche 1, Français, IEDD
correct, nom féminin, uniformisé
- IEDD 3, fiche 1, Français, IEDD
- élimination d’engin explosif de circonstance 3, fiche 1, Français, %C3%A9limination%20d%26rsquo%3Bengin%20explosif%20de%20circonstance
correct, nom féminin, moins fréquent, uniformisé
- IEDD 3, fiche 1, Français, IEDD
correct, nom féminin, moins fréquent, uniformisé
- IEDD 3, fiche 1, Français, IEDD
- traitement d’un engin explosif improvisé 4, fiche 1, Français, traitement%20d%26rsquo%3Bun%20engin%20explosif%20improvis%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Détection, identification, évaluation sur place, sécurisation, récupération et destruction définitive des dispositifs explosifs de circonstance. [Définition uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense]. 5, fiche 1, Français, - neutralisation%20d%26rsquo%3Bengins%20explosifs%20improvis%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Utilisation de procédures de traitement des dispositifs explosifs sur un engin explosif improvisé. [Définition normalisée par l’OTAN]. 4, fiche 1, Français, - neutralisation%20d%26rsquo%3Bengins%20explosifs%20improvis%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
neutralisation d’engins explosifs improvisés; NEEI : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 6, fiche 1, Français, - neutralisation%20d%26rsquo%3Bengins%20explosifs%20improvis%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
élimination des dispositifs explosifs de circonstance; IEDD : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 6, fiche 1, Français, - neutralisation%20d%26rsquo%3Bengins%20explosifs%20improvis%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
élimination de dispositif explosif de circonstance; élimination d’engin explosif de circonstance; IEDD : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 6, fiche 1, Français, - neutralisation%20d%26rsquo%3Bengins%20explosifs%20improvis%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
traitement d’un engin explosif improvisé : désignation normalisée par l’OTAN. 7, fiche 1, Français, - neutralisation%20d%26rsquo%3Bengins%20explosifs%20improvis%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- final site acceptance
1, fiche 2, Anglais, final%20site%20acceptance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FSA 2, fiche 2, Anglais, FSA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
final site acceptance; FSA: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - final%20site%20acceptance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réception définitive de la station
1, fiche 2, Français, r%C3%A9ception%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20station
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réception définitive du site 1, fiche 2, Français, r%C3%A9ception%20d%C3%A9finitive%20du%20site
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
réception définitive de la station; réception définitive du site : désignations normalisées par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9ception%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20station
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Mouth
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- permanent tooth
1, fiche 3, Anglais, permanent%20tooth
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- second tooth 2, fiche 3, Anglais, second%20tooth
correct
- secondary tooth 3, fiche 3, Anglais, secondary%20tooth
correct
- adult tooth 3, fiche 3, Anglais, adult%20tooth
correct, familier
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[One] of 32 teeth belonging to the second, or permanent, dentition ... 2, fiche 3, Anglais, - permanent%20tooth
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
permanent tooth: The English and Latin designations are found in the plural (permanent teeth, dentes permanentes) in the Terminologia Anatomica. 4, fiche 3, Anglais, - permanent%20tooth
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- permanent teeth
- dentes permanentes
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Cavité buccale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dent permanente
1, fiche 3, Français, dent%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dent définitive 2, fiche 3, Français, dent%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
- dent d’adulte 3, fiche 3, Français, dent%20d%26rsquo%3Badulte
correct, nom féminin, familier
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les dents permanentes de chaque hémimandibule et hémimaxillaire comprennent deux incisives, une canine, deux prémolaires et trois molaires. Les troisièmes molaires sont communément dénommées «dents de sagesse». 4, fiche 3, Français, - dent%20permanente
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dent permanente : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 5, fiche 3, Français, - dent%20permanente
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La désignation latine se trouve au pluriel (dentes permanentes) dans la Terminologia Anatomica. 5, fiche 3, Français, - dent%20permanente
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dentes permanentes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Boca
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- diente permanente
1, fiche 3, Espagnol, diente%20permanente
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- diente definitivo 2, fiche 3, Espagnol, diente%20definitivo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
diente permanente; diente definitivo: Términos utilizados generalmente en plural. 3, fiche 3, Espagnol, - diente%20permanente
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dientes permanentes
- dientes definitivos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-10-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Mouth
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- permanent dentition
1, fiche 4, Anglais, permanent%20dentition
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- secondary dentition 2, fiche 4, Anglais, secondary%20dentition
correct
- adult dentition 3, fiche 4, Anglais, adult%20dentition
correct, familier
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The permanent dentition is composed of 32 teeth with 16 in each arch. There are eight teeth in each quadrant, composed of two incisors (central and lateral), a canine, two premolars, and three molars. 4, fiche 4, Anglais, - permanent%20dentition
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
permanent dentition: designation that reflects the Terminologia Anatomica. 5, fiche 4, Anglais, - permanent%20dentition
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Cavité buccale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- denture permanente
1, fiche 4, Français, denture%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- denture définitive 2, fiche 4, Français, denture%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
- denture secondaire 3, fiche 4, Français, denture%20secondaire
correct, nom féminin
- denture de l’adulte 4, fiche 4, Français, denture%20de%20l%26rsquo%3Badulte
correct, nom féminin, familier
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La denture permanente de l’être humain comprend 32 dents, également réparties sur les deux mâchoires. 4, fiche 4, Français, - denture%20permanente
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
denture permanente : désignation qui reflète la Terminologia Anatomica. 5, fiche 4, Français, - denture%20permanente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Boca
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- dentición permanente
1, fiche 4, Espagnol, dentici%C3%B3n%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La vigilancia y manejo adecuado de la etapa de recambio favorecerá la consecución de una oclusión correcta en la dentición permanente. 1, fiche 4, Espagnol, - dentici%C3%B3n%20permanente
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-09-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Psychology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- emotional functioning
1, fiche 5, Anglais, emotional%20functioning
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Emotional functioning is a broad construct consisting of multiple domains that describes one's expression, perception, and conceptualization of emotions. 2, fiche 5, Anglais, - emotional%20functioning
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psychologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fonctionnement affectif
1, fiche 5, Français, fonctionnement%20affectif
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Nous sombrons entièrement dans une véritable déferlante lorsqu'un sentiment ou une émotion intense surgit en nous. Cette expérience affective nous pertube. Cet envahissement plonge notre conscience dans une espèce de stupeur, un état de confusion qui, malgré toutes les apparences, n’ est en définitive qu'une forme d’ignorance et d’impuissance face à notre fonctionnement affectif. 2, fiche 5, Français, - fonctionnement%20affectif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- definitive care
1, fiche 6, Anglais, definitive%20care
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Definitive care begins once the immediately life-threatening injuries are excluded or treated, the secondary survey completed, a plan of action has been decided upon and the prioritizing of investigations and treatments has been determined. 2, fiche 6, Anglais, - definitive%20care
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- soins définitifs
1, fiche 6, Français, soins%20d%C3%A9finitifs
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- prise en charge définitive 2, fiche 6, Français, prise%20en%20charge%20d%C3%A9finitive
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l’on reçoit des patients traumatisés, il faut donner priorité aux interventions de réanimation et de stabilisation tout en réduisant au minimum les délais jusqu’aux soins définitifs. 1, fiche 6, Français, - soins%20d%C3%A9finitifs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-01-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- definitive care hospital
1, fiche 7, Anglais, definitive%20care%20hospital
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
If patients who are suspected of stroke are transferred to a local hospital by EMS [emergency medical service] and then diagnosed with ICH [intracerebral hemorrhage], they must then be transferred again to a definitive care hospital. 2, fiche 7, Anglais, - definitive%20care%20hospital
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The USA [United States] and UK [United Kingdom] are examples of nations that provide tiered medical support to their troops, starting at the geographic site of injury and moving through increasingly sophisticated levels until reaching definitive care hospitals in the home country following repatriation ... 3, fiche 7, Anglais, - definitive%20care%20hospital
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hôpital adapté à la prise en charge définitive
1, fiche 7, Français, h%C3%B4pital%20adapt%C3%A9%20%C3%A0%20la%20prise%20en%20charge%20d%C3%A9finitive
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- hôpital où les soins définitifs sont donnés 2, fiche 7, Français, h%C3%B4pital%20o%C3%B9%20les%20soins%20d%C3%A9finitifs%20sont%20donn%C3%A9s
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Penal Law
- Courts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- prosecutorial immunity
1, fiche 8, Anglais, prosecutorial%20immunity
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The absolute immunity of a prosecutor from civil liability for decisions made and actions taken in a criminal prosecution. 2, fiche 8, Anglais, - prosecutorial%20immunity
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit pénal
- Tribunaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- immunité du poursuivant
1, fiche 8, Français, immunit%C3%A9%20du%20poursuivant
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Il ressort de l'examen de la jurisprudence sur la question de l'immunité du poursuivant qu'il s’agit en définitive d’une question d’intérêt public. 2, fiche 8, Français, - immunit%C3%A9%20du%20poursuivant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-07-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Official Documents
- Commercial Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- area licence
1, fiche 9, Anglais, area%20licence
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- area license
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Documents officiels
- Pêche commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- permis par zone
1, fiche 9, Français, permis%20par%20zone
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[…] dans le cadre [d’une stratégie] de revitalisation du saumon du Pacifique, la possibilité de choisir les zones et les engins de pêche a été introduite. Les propriétaires de bateau[, ] titulaires d’un permis[, ] devaient sélectionner un engin de pêche et une zone pour chaque admissibilité à un permis. Les engins de [pêche] étaient : la senne, le filet maillant ou le chalut. La sélection des engins de pêche était définitive. Les zones à sélectionner étaient les suivantes : zones A ou B pour la senne, les zones C, D ou E pour le filet maillant, et les zones F, G ou H pour le chalut. En outre, un bateau ne pouvait détenir qu'une seule admissibilité à un permis par zone. Les permis associés à [une] zone ont été une caractéristique de la gestion du saumon [...] 1, fiche 9, Français, - permis%20par%20zone
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-02-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- settlement corporation
1, fiche 10, Anglais, settlement%20corporation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A corporation as described in 20.4.2 of the Final Agreement, created by the Selkirk First Nation alone or together with one or more Yukon First Nations. 2, fiche 10, Anglais, - settlement%20corporation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
settlement corporation: designation and definition taken from the Selkirk First Nation Final Agreement; and, designation used in the Comprehensive Land Claim Agreement / Gwich'in, Mackenzie Delta and the Umbrella Final Agreement / Gwich'in. 3, fiche 10, Anglais, - settlement%20corporation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 10, La vedette principale, Français
- société de gestion des indemnités
1, fiche 10, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20gestion%20des%20indemnit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Société visée à l'article 20. 4. 2 de l'entente définitive, crée par la Première Nation de Selkirk, seule ou avec une ou plusieurs Premières Nations du Yukon. 2, fiche 10, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20gestion%20des%20indemnit%C3%A9s
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
société de gestion des indemnités : désignation et définition relevées dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk; et, désignation employée dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Gwich’in, delta du Mackenzie et dans l'Accord-cadre définitif des Gwich’in. 3, fiche 10, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20gestion%20des%20indemnit%C3%A9s
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-12-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- drying stenter
1, fiche 11, Anglais, drying%20stenter
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rame de séchage
1, fiche 11, Français, rame%20de%20s%C3%A9chage
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La rame de séchage est une étuve à parcours horizontal. Elle est constituée d’une succession de compartiments d’environ 3 m de long équipés de batteries chauffantes, au travers desquels va cheminer le tissu. L'étoffe mouillée est engagée sur la rame pour être progressivement amenée à sa largeur définitive et séchée. 1, fiche 11, Français, - rame%20de%20s%C3%A9chage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-09-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- final acceptance
1, fiche 12, Anglais, final%20acceptance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- FA 2, fiche 12, Anglais, FA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The owner's acceptance of the project from the contractor upon certification by the lender or architect that it is complete and in accordance with the contract requirements. 3, fiche 12, Anglais, - final%20acceptance
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Final acceptance is confirmed by the making of the final payment, unless otherwise stipulated at the time such payment is made. 3, fiche 12, Anglais, - final%20acceptance
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
final acceptance; FA: designations standardized by NATO. 4, fiche 12, Anglais, - final%20acceptance
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 12, La vedette principale, Français
- réception définitive
1, fiche 12, Français, r%C3%A9ception%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- RD 2, fiche 12, Français, RD
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- recette définitive 3, fiche 12, Français, recette%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- RD 2, fiche 12, Français, RD
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- RD 2, fiche 12, Français, RD
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
réception définitive; recette définitive; RD : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 12, Français, - r%C3%A9ception%20d%C3%A9finitive
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- recepción definitiva
1, fiche 12, Espagnol, recepci%C3%B3n%20definitiva
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- aceptación definitiva 1, fiche 12, Espagnol, aceptaci%C3%B3n%20definitiva
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-06-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Military Finances
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- certificate of final financial acceptance
1, fiche 13, Anglais, certificate%20of%20final%20financial%20acceptance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- COFFA 2, fiche 13, Anglais, COFFA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
certificate of final financial acceptance; COFFA: designations standardized by NATO. 3, fiche 13, Anglais, - certificate%20of%20final%20financial%20acceptance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Finances militaires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- certificat d’acceptation financière définitive
1, fiche 13, Français, certificat%20d%26rsquo%3Bacceptation%20financi%C3%A8re%20d%C3%A9finitive
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- COFFA 2, fiche 13, Français, COFFA
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[Le Collège international des auditeurs externes de l'OTAN(IBAN) ] vérifie alors que les données figurant dans l'état de dépenses sont complètes, exactes et conformes au volume de travaux et aux autorisations financières approuvés. Cela débouche soit sur la délivrance d’un certificat d’acceptation financière définitive(COFFA) soit sur l'envoi d’une lettre d’observations. 3, fiche 13, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Bacceptation%20financi%C3%A8re%20d%C3%A9finitive
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
certificat d’acceptation financière définitive; COFFA : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 13, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Bacceptation%20financi%C3%A8re%20d%C3%A9finitive
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-02-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Organization
- Demolition (Military)
- Police
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- explosive ordnance disposal team
1, fiche 14, Anglais, explosive%20ordnance%20disposal%20team
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- EODT 2, fiche 14, Anglais, EODT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- EOD team 1, fiche 14, Anglais, EOD%20team
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A team responsible for the detection, identification, on-site evaluation, rendering safe, recovery and final disposal of explosive ordnance. 3, fiche 14, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal%20team
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
explosive ordnance disposal team; EOD team: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 14, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal%20team
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
explosive ordnance disposal team; EODT; EOD team: designations standardized by NATO. 4, fiche 14, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal%20team
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Destruction (Militaire)
- Police
Fiche 14, La vedette principale, Français
- équipe de neutralisation d’explosifs et de munitions
1, fiche 14, Français, %C3%A9quipe%20de%20neutralisation%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- équipe de NEM 1, fiche 14, Français, %C3%A9quipe%20de%20NEM
correct, nom féminin, normalisé
- équipe de traitement des dispositifs explosifs 2, fiche 14, Français, %C3%A9quipe%20de%20traitement%20des%20dispositifs%20explosifs
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- EODT 3, fiche 14, Français, EODT
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- EODT 3, fiche 14, Français, EODT
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Équipe responsable de la détection, de l'identification, de l'évaluation sur place, de la neutralisation, de la récupération et de la destruction définitive d’explosifs et de munitions. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9quipe%20de%20neutralisation%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
équipe de neutralisation d’explosifs et de munitions; équipe de NEM : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 14, Français, - %C3%A9quipe%20de%20neutralisation%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
équipe de traitement des dispositifs explosifs; EODT : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 14, Français, - %C3%A9quipe%20de%20neutralisation%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-07-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- Aboriginal Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Kluane First Nation Final Agreement
1, fiche 15, Anglais, Kluane%20First%20Nation%20Final%20Agreement
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Droit autochtone
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Entente définitive de la Première nation de Kluane
1, fiche 15, Français, Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20de%20Kluane
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 15, Français, - Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20de%20Kluane
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-12-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Actions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- discontinuance of action
1, fiche 16, Anglais, discontinuance%20of%20action
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- discontinuance 2, fiche 16, Anglais, discontinuance
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Unless the court otherwise orders, the discontinuance of an action in whole or in part is not a defence to a subsequent proceeding for the same or substantially the same cause of action. 3, fiche 16, Anglais, - discontinuance%20of%20action
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Actions en justice
Fiche 16, La vedette principale, Français
- désistement d’instance
1, fiche 16, Français, d%C3%A9sistement%20d%26rsquo%3Binstance
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- désistement 2, fiche 16, Français, d%C3%A9sistement
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux types de désistement, le désistement d’instance et le désistement d’action. Dans le cas du désistement d’instance, le demandeur peut éventuellement réintroduire une autre instance. Dans le cas du désistement d’action, sa renonciation est définitive […] 3, fiche 16, Français, - d%C3%A9sistement%20d%26rsquo%3Binstance
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
désistement : terme recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 16, Français, - d%C3%A9sistement%20d%26rsquo%3Binstance
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Acciones judiciales
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- desistimiento
1, fiche 16, Espagnol, desistimiento
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
desistimiento: Abandono o apartamiento de un proceso o procedimiento iniciado, renunciando a su continuación. 2, fiche 16, Espagnol, - desistimiento
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
desistimiento del demandante. 3, fiche 16, Espagnol, - desistimiento
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
desistimiento : término y ejemplo reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 16, Espagnol, - desistimiento
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-10-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Actions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- abandonment of action
1, fiche 17, Anglais, abandonment%20of%20action
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- abandonment 2, fiche 17, Anglais, abandonment
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The relinquishing of a right or interest with the intention of never reclaiming it. 3, fiche 17, Anglais, - abandonment%20of%20action
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Actions en justice
Fiche 17, La vedette principale, Français
- désistement d’action
1, fiche 17, Français, d%C3%A9sistement%20d%26rsquo%3Baction
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- désistement 2, fiche 17, Français, d%C3%A9sistement
correct, nom masculin
- abandon 3, fiche 17, Français, abandon
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le demandeur qui abandonne la poursuite de sa demande ou qui abandonne son action et, de ce fait, la poursuite de l'instance, pour quelque motif que ce soit, s’en désiste. […] Il existe deux types de désistement, le désistement d’instance et le désistement d’action. Dans le cas du désistement d’instance, le demandeur peut éventuellement réintroduire une autre instance. Dans le cas du désistement d’action, sa renonciation est définitive […] 4, fiche 17, Français, - d%C3%A9sistement%20d%26rsquo%3Baction
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Acciones judiciales
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- abandono
1, fiche 17, Espagnol, abandono
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- desistimiento 2, fiche 17, Espagnol, desistimiento
correct, nom masculin
- abandono de acciones 3, fiche 17, Espagnol, abandono%20de%20acciones
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Desistimiento o renuncia. Por cualquier medio que permita su constancia, el interesado podrá desistir de su solicitud o, cuando ello no esté prohibido por el Ordenamiento Jurídico, renunciar a sus derechos. 4, fiche 17, Espagnol, - abandono
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
En Derecho Procesal recibe este nombre el desistimiento de la instancia en toda clase de proceso. Mediante él la parte actora o demandante renuncia a su derecho a proseguir el juicio. 3, fiche 17, Espagnol, - abandono
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
desistimiento de solicitud 5, fiche 17, Espagnol, - abandono
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-12-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Parliamentary Language
- International Public Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ad referendum
1, fiche 18, Anglais, ad%20referendum
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A representative may sign a treaty "ad referendum", [that is to say] under the condition that the signature is confirmed by his state. In this case, the signature becomes definitive once it is confirmed by the responsible organ. 2, fiche 18, Anglais, - ad%20referendum
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Vocabulaire parlementaire
- Droit international public
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sous réserve de l’approbation des autorités supérieures
1, fiche 18, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de%20l%26rsquo%3Bapprobation%20des%20autorit%C3%A9s%20sup%C3%A9rieures
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- ad referendum 2, fiche 18, Français, ad%20referendum
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un représentant peut signer un traité «ad referendum», c'est-à-dire à la condition que sa signature soit confirmée par l'État. En ce cas, la signature ne devient définitive que si elle est confirmée par l'organe responsable. 3, fiche 18, Français, - sous%20r%C3%A9serve%20de%20l%26rsquo%3Bapprobation%20des%20autorit%C3%A9s%20sup%C3%A9rieures
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Lenguaje parlamentario
- Derecho internacional público
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ad referendum
1, fiche 18, Espagnol, ad%20referendum
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Subordinada a su aprobación posterior. Se emplea en derecho internacional, cuando un acta es firmada por un diplomático cuyos poderes no abarcan todos los puntos del convenio. 1, fiche 18, Espagnol, - ad%20referendum
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 18, Espagnol, - ad%20referendum
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-11-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Organization
- Construction Engineering (Military)
- Military Communications
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- line construction foreman
1, fiche 19, Anglais, line%20construction%20foreman
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- LCF 2, fiche 19, Anglais, LCF
correct, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
For all signals cabling at [Canadian Forces Base] Gagetown, the line construction foreman (LCF) ... is the final authority on quality assurance and quality control. 3, fiche 19, Anglais, - line%20construction%20foreman
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
line construction foreman; LCF: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 19, Anglais, - line%20construction%20foreman
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Génie construction (Militaire)
- Transmissions militaires
Fiche 19, La vedette principale, Français
- contremaître d’installation des lignes
1, fiche 19, Français, contrema%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Binstallation%20des%20lignes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CIL 1, fiche 19, Français, CIL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Pour tout câblage de transmission à la [Base des Forces canadiennes] Gagetown, le contremaître d’installation des lignes(CIL) [...] constitue l'autorité définitive en matière d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité. 2, fiche 19, Français, - contrema%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Binstallation%20des%20lignes
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
contremaître d’installation des lignes; CIL : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 3, fiche 19, Français, - contrema%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Binstallation%20des%20lignes
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-11-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Military Training
- Air Forces
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- chief check flight engineer 1, fiche 20, Anglais, chief%20check%20flight%20engineer
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Sqn [Squadron] chief check flight engineer (CCFE) will administer the final category check leading to the awarding of an initial category/OSQ [occupation specialty qualification] upon completion of OJT [on the job training]. 2, fiche 20, Anglais, - chief%20check%20flight%20engineer
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mécanicien de bord examinateur en chef
1, fiche 20, Français, m%C3%A9canicien%20de%20bord%20examinateur%20en%20chef
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Méc B Ex C 1, fiche 20, Français, M%C3%A9c%20B%20Ex%20C
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le mécanicien de bord examinateur en chef(Méc B Ex C) de l'escadron se chargera de la vérification des compétences dans la catégorie définitive en vue du classement dans une catégorie initiale ou de l'attribution d’un CQS [code de qualification de spécialiste] à la fin de la FCE [formation en cours d’emploi]. 2, fiche 20, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20bord%20examinateur%20en%20chef
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- feeding gastrostomy
1, fiche 21, Anglais, feeding%20gastrostomy
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Surgical intervention to prevent esophageal reflux is indicated for the patient in whom recurrent pneumonia can be reasonably attributed to this mechanism ... Bypassing the mouth to facilitate feeding can be accomplished with a feeding gastrostomy or enterostomy. The former can be performed noninvasively via fiberoptic gastroscopy with the feeding tube being passed percutaneously into the stomach. 2, fiche 21, Anglais, - feeding%20gastrostomy
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gastrostomie d’alimentation
1, fiche 21, Français, gastrostomie%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Gastrostomie d’alimentation définitive-Elle est faite :-soit en aval d’un cancer de l'œsophage jugé inopérable pour des raisons locales(extension, fistule œso-respiratoire) ou générales(âge, métastases, tare cardio-respiratoire, etc.) ;les intubations endoscopiques de la sténose donnent, sans intervention, un confort supérieur à celui des gastrostomies dont les indications doivent se raréfier [...] 1, fiche 21, Français, - gastrostomie%20d%26rsquo%3Balimentation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- defective proceeding
1, fiche 22, Anglais, defective%20proceeding
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Some decisions may end defective proceedings without barring the Crown from starting anew; other decisions may amount to a final determination that can be appealed but cannot be replaced by new proceedings. 1, fiche 22, Anglais, - defective%20proceeding
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Français
- procédure défectueuse
1, fiche 22, Français, proc%C3%A9dure%20d%C3%A9fectueuse
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Certaines [décisions] peuvent mettre fin à des procédures défectueuses sans empêcher le ministère public de recommencer; d’autres décisions peuvent équivaloir à une décision définitive susceptible d’appel, mais ne donnent pas ouverture à de nouvelles procédures. 1, fiche 22, Français, - proc%C3%A9dure%20d%C3%A9fectueuse
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Foreign Trade
- Labour Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- final order
1, fiche 23, Anglais, final%20order
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Commerce extérieur
- Droit du travail
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ordonnance définitive
1, fiche 23, Français, ordonnance%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-08-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medical Staff
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canadian Post-M.D. Education Registry
1, fiche 24, Anglais, Canadian%20Post%2DM%2ED%2E%20Education%20Registry
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CAPER 2, fiche 24, Anglais, CAPER
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Post-M.D. Education Registry (CAPER) is the central repository for statistical information on postgraduate medical education in Canada. CAPER maintains individual-level data for all postgraduate medical residents and fellows. Data is gathered on an annual basis from all 17 Canadian Faculties of Medicine. CAPER records capture data throughout postgraduate medical training as well as ongoing practice location following post-M.D. training. 3, fiche 24, Anglais, - Canadian%20Post%2DM%2ED%2E%20Education%20Registry
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Established in 1986, CAPER is a partnership of professional medical organizations and federal/provincial/territorial governments. 3, fiche 24, Anglais, - Canadian%20Post%2DM%2ED%2E%20Education%20Registry
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Mission. Be the definitive source of national longitudinal information and analysis on trainees within the Canadian postgraduate medical education system. 4, fiche 24, Anglais, - Canadian%20Post%2DM%2ED%2E%20Education%20Registry
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Personnel médical
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Répertoire canadien sur l’éducation post-M.D.
1, fiche 24, Français, R%C3%A9pertoire%20canadien%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20post%2DM%2ED%2E
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- RCEP 1, fiche 24, Français, RCEP
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Système informatisé sur les stagiaires post-M.D. en formation clinique 2, fiche 24, Français, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20sur%20les%20stagiaires%20post%2DM%2ED%2E%20en%20formation%20clinique
correct, nom masculin
- CAPER 3, fiche 24, Français, CAPER
correct, nom masculin
- CAPER 3, fiche 24, Français, CAPER
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
RCEP, le Système informatisé sur les stagiaires post-M.D. en formation clinique est le répertoire central des renseignements statistiques sur la formation médicale postdoctorale au Canada. Il maintient des données, à l’échelle individuelle, sur tous les résidents et boursiers qui font des études médicales postdoctorales. Ces données sont recueillies annuellement auprès des 17 facultés de médecine canadiennes. CAPER recueille des données tout au long de la formation postdoctorale, ainsi que sur le lieu d’exercice une fois que le stagiaire a achevé sa formation. 3, fiche 24, Français, - R%C3%A9pertoire%20canadien%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20post%2DM%2ED%2E
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Créé en 1986, CAPER est le résultat d’un partenariat entre plusieurs organismes médicaux professionnels et les gouvernements provinciaux, territoriaux et fédéral. 3, fiche 24, Français, - R%C3%A9pertoire%20canadien%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20post%2DM%2ED%2E
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Mission. Être la source définitive d’analyses et de données longitudinales nationales sur les stagiaires relevant du système d’éducation médicale postdoctorale au Canada. 4, fiche 24, Français, - R%C3%A9pertoire%20canadien%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20post%2DM%2ED%2E
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-08-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- final network acceptance
1, fiche 25, Anglais, final%20network%20acceptance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- FNA 2, fiche 25, Anglais, FNA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
final network acceptance; FNA: designations standardized by NATO. 3, fiche 25, Anglais, - final%20network%20acceptance
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 25, La vedette principale, Français
- réception définitive du réseau
1, fiche 25, Français, r%C3%A9ception%20d%C3%A9finitive%20du%20r%C3%A9seau
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- FNA 2, fiche 25, Français, FNA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
réception définitive du réseau; FNA : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 25, Français, - r%C3%A9ception%20d%C3%A9finitive%20du%20r%C3%A9seau
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- temporary blindness
1, fiche 26, Anglais, temporary%20blindness
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cécité temporaire
1, fiche 26, Français, c%C3%A9cit%C3%A9%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- cécité passagère 2, fiche 26, Français, c%C3%A9cit%C3%A9%20passag%C3%A8re
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les atteintes des carotides : Elles ne se manifestent par aucun symptôme, jusqu'à l'accident qui peut être : soit une paralysie transitoire ou définitive d’une moitié du corps, d’un membre, de la face, ou une impossibilité de parler, soit une cécité temporaire ou définitive d’un œil. 1, fiche 26, Français, - c%C3%A9cit%C3%A9%20temporaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- The Kwanlin Dun First Nation Final Agreement
1, fiche 27, Anglais, The%20Kwanlin%20Dun%20First%20Nation%20Final%20Agreement
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Entente définitive de la Première nation des Kwanlin Dun
1, fiche 27, Français, Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 27, Français, - Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Kwanlin%20Dun
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Teslin Tlingit Council Final Agreement
1, fiche 28, Anglais, Teslin%20Tlingit%20Council%20Final%20Agreement
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
An agreement between the Teslin Tlingit Council, the Government of Canada and the Government of the Yukon. 2, fiche 28, Anglais, - Teslin%20Tlingit%20Council%20Final%20Agreement
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Entente définitive du Conseil des Tlingits de Teslin
1, fiche 28, Français, Entente%20d%C3%A9finitive%20du%20Conseil%20des%20Tlingits%20de%20Teslin
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue par le gouvernement du Canada, le Conseil des Tlingits de Teslin et le gouvernement du Yukon. 2, fiche 28, Français, - Entente%20d%C3%A9finitive%20du%20Conseil%20des%20Tlingits%20de%20Teslin
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- First Nation of Nacho Nyak Dun Final Agreement
1, fiche 29, Anglais, First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%20Final%20Agreement
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Agreement between the Government of Canada, the First Nation of Nacho Nyak Dun and the Government of the Yukon. 2, fiche 29, Anglais, - First%20Nation%20of%20Nacho%20Nyak%20Dun%20Final%20Agreement
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Entente définitive de la Première nation des Nacho Nyak Dun
1, fiche 29, Français, Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue par le gouvernement du Canada, la Première Nation des Nacho Nyak Dun et le gouvernement du Yukon. 2, fiche 29, Français, - Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 29, Français, - Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Nacho%20Nyak%20Dun
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Grain Appeal Tribunal
1, fiche 30, Anglais, Grain%20Appeal%20Tribunal
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The Grain Appeal Tribunal is an independent Tribunal appointed by the Commission. It consists of a chairman, who is an officer of the Commission, and not more than eight other persons engaged in the grain industry. All must be fully qualified to inspect and grade grain. A quorum consists of the chairman and two other members selected by him. The Tribunal's function is to examine appeals by persons dissatisfied with the grade assigned by an inspector on an official sample. Their decision is final. 2, fiche 30, Anglais, - Grain%20Appeal%20Tribunal
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Tribunal d’appel pour les grains
1, fiche 30, Français, Tribunal%20d%26rsquo%3Bappel%20pour%20les%20grains
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le tribunal d’appel pour les grains est un tribunal indépendant nommé par la Commission. Il se compose d’un président, qui est également un fonctionnaire de la Commission, et d’au plus huit autres personnes œuvrant dans l'industrie céréalière. Tous doivent être qualifiés pour inspecter et classer le grain. Le président et deux autres membres choisis par lui forment le quorum. Le tribunal a pour fonction d’examiner les appels interjetés par des personnes qui ne sont pas satisfaites du grade attribué à leur grain par un inspecteur d’après un échantillon officiel. Sa décision est définitive. 2, fiche 30, Français, - Tribunal%20d%26rsquo%3Bappel%20pour%20les%20grains
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Production Management
- Oil Production
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- decommissioning
1, fiche 31, Anglais, decommissioning
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Production pétrolière
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mise hors service
1, fiche 31, Français, mise%20hors%20service
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des procédures et des opérations conduisant à l’arrêt provisoire ou définitif de l’exploitation d’une installation pétrolière ou gazière. 1, fiche 31, Français, - mise%20hors%20service
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
On parle aussi d’«abandon» lorsque la mise hors service est définitive. 1, fiche 31, Français, - mise%20hors%20service
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
mise hors service : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 14 août 2015. 2, fiche 31, Français, - mise%20hors%20service
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- Aboriginal Law
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Vuntut Gwitchin First Nation Final Agreement
1, fiche 32, Anglais, Vuntut%20Gwitchin%20First%20Nation%20Final%20Agreement
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Droit autochtone
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Entente définitive de la Première nation des Gwitchin Vuntut
1, fiche 32, Français, Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Gwitchin%20Vuntut
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 32, Français, - Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20des%20Gwitchin%20Vuntut
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- Aboriginal Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Selkirk First Nation Final Agreement
1, fiche 33, Anglais, Selkirk%20First%20Nation%20Final%20Agreement
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Droit autochtone
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Entente définitive de la Première nation de Selkirk
1, fiche 33, Français, Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20de%20Selkirk
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 33, Français, - Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20de%20Selkirk
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Western Arctic (Inuvialuit) Claims Implementation Secretariat
1, fiche 34, Anglais, Western%20Arctic%20%28Inuvialuit%29%20Claims%20Implementation%20Secretariat
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Secrétariat de la mise en œuvre de la Convention définitive des Inuvialuit
1, fiche 34, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20d%C3%A9finitive%20des%20Inuvialuit
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Attention : 1) Il existe plusieurs versions du nom anglais. 2) il y a ellipse du mot «settlement» entre «Claims» et «Implementation» (ce qui est essentiel au sens, d’ailleurs). 2, fiche 34, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20d%C3%A9finitive%20des%20Inuvialuit
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 3, fiche 34, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20d%C3%A9finitive%20des%20Inuvialuit
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- Aboriginal Law
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Little Salmon/Carmacks First Nation Final Agreement
1, fiche 35, Anglais, Little%20Salmon%2FCarmacks%20First%20Nation%20Final%20Agreement
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Droit autochtone
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Entente définitive de la Première nation de Little Salmon/Carmacks
1, fiche 35, Français, Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20de%20Little%20Salmon%2FCarmacks
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 35, Français, - Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20nation%20de%20Little%20Salmon%2FCarmacks
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Inuvialuit Final Agreement Implementation Coordinating Committee 1, fiche 36, Anglais, Inuvialuit%20Final%20Agreement%20Implementation%20Coordinating%20Committee
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- IFAICC 1, fiche 36, Anglais, IFAICC
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Source: Claims Implementation Branch, Implementation Management. 1, fiche 36, Anglais, - Inuvialuit%20Final%20Agreement%20Implementation%20Coordinating%20Committee
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Inuvialuit Final Agreement Implementation Co-ordinating Committee
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Comité de coordination de la mise en œuvre de la Convention définitive des Inuvialuit
1, fiche 36, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20d%C3%A9finitive%20des%20Inuvialuit
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CCMO-CDI 1, fiche 36, Français, CCMO%2DCDI
nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Source : Direction générale de la mise en œuvre des ententes relatives aux revendications, Direction de la gestion des activités de mise en œuvre. 1, fiche 36, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20d%C3%A9finitive%20des%20Inuvialuit
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- Aboriginal Law
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Carcross/Tagish First Nation Final Agreement
1, fiche 37, Anglais, Carcross%2FTagish%20First%20Nation%20Final%20Agreement
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Droit autochtone
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Entente définitive de la Première Nation de Carcross-Tagish
1, fiche 37, Français, Entente%20d%C3%A9finitive%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Carcross%2DTagish
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Environmental Law
- Anti-pollution Measures
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- non-hazardous waste
1, fiche 38, Anglais, non%2Dhazardous%20waste
correct, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
For the purpose of reducing or phasing out the export of hazardous waste or prescribed non-hazardous waste for final disposal, the Minister may require an exporter, or a class of exporters, of hazardous waste to (a) submit to the Minister, at the same time as the notification referred to in paragraph 185(1)(a) and at any other prescribed time, a plan in accordance with the regulations; and (b) implement that plan. [Canadian Environmental Protection Act] 1, fiche 38, Anglais, - non%2Dhazardous%20waste
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
waste : term usually used in the plural (wastes). 2, fiche 38, Anglais, - non%2Dhazardous%20waste
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- non-hazardous wastes
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Mesures antipollution
Fiche 38, La vedette principale, Français
- déchet non dangereux
1, fiche 38, Français, d%C3%A9chet%20non%20dangereux
voir observation, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
En vue de la réduction ou de la suppression des exportations de déchets dangereux ou de déchets non dangereux visés par règlement destinés à l'élimination définitive, le ministre peut enjoindre à tout exportateur ou catégorie d’exportateurs de déchets dangereux de lui remettre, avec la notification prévue à l'alinéa 185(1) a) et dans tout autre délai réglementaire, un plan conforme au règlement et de le mettre en œuvre. [Loi canadienne sur la protection de l'environnement] 1, fiche 38, Français, - d%C3%A9chet%20non%20dangereux
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
déchet : terme habituellement utilisé au pluriel (déchets). 2, fiche 38, Français, - d%C3%A9chet%20non%20dangereux
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- déchets non dangereux
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Architectural Drafting and Tools
- Industrial Design
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- set of drawings
1, fiche 39, Anglais, set%20of%20drawings
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
For new designs, the consultant shall prepare complete working drawings for all trades, each trade shall have its own set of drawings. 1, fiche 39, Anglais, - set%20of%20drawings
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Dessin architectural et instruments
- Dessin industriel
Fiche 39, La vedette principale, Français
- jeu de dessins
1, fiche 39, Français, jeu%20de%20dessins
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- collection de dessins 2, fiche 39, Français, collection%20de%20dessins
correct, nom féminin, France
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur doit, outre les dessins fournis avant exécution, remettre à l'ingénieur avant la réception définitive des travaux, trois collections complètes des dessins des ouvrages, conformes à l'exécution, et ce également à ses frais [...] 2, fiche 39, Français, - jeu%20de%20dessins
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas où les exécutants ne seraient pas en possession des plans nécessaires, ils seront toujours en mesure de relever sur la collection de plans du maître de l’œuvre les indications qui leur font défaut. 3, fiche 39, Français, - jeu%20de%20dessins
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
La base de départ pour l’exécution des plans du Bureau est le jeu de plans de l’Architecte et le devis descriptif. Il sera demandé deux exemplaires au moins de ces plans : l’un pour les Archives et l’autre pour le travail au Bureau. 4, fiche 39, Français, - jeu%20de%20dessins
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- final claims 1, fiche 40, Anglais, final%20claims
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
final claims: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 40, Anglais, - final%20claims
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- final claim
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 40, La vedette principale, Français
- liquidation définitive
1, fiche 40, Français, liquidation%20d%C3%A9finitive
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Intervient en fin de contrat, pour l’assurance des crédits à l’exportation. 1, fiche 40, Français, - liquidation%20d%C3%A9finitive
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
liquidation définitive : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 40, Français, - liquidation%20d%C3%A9finitive
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Plastic Materials
- Synthetic Fabrics
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- thermoplastic resin
1, fiche 41, Anglais, thermoplastic%20resin
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A synthetic resin which can undergo a number of heating cycles and still remain soluble and fusible. This type of resin usually softens with heat and stiffens when chilled. 2, fiche 41, Anglais, - thermoplastic%20resin
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Matières plastiques
- Textiles artificiels et synthétiques
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 41, La vedette principale, Français
- résine thermoplastique
1, fiche 41, Français, r%C3%A9sine%20thermoplastique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- thermoplastique 2, fiche 41, Français, thermoplastique
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les résines vinyliques, glycérophtaliques et superpolyamides sont des résines thermoplastiques. 3, fiche 41, Français, - r%C3%A9sine%20thermoplastique
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Les résines thermoplastiques [...] deviennent facilement déformables à chaud. Il suffit d’élever leur température à un niveau adéquat [...] puis de les former à leur géométrie définitive qu'elles conservent après refroidissement. Ce cycle de mise en œuvre [...] peut être renouvelé plusieurs fois contrairement aux cycles [...] des résines thermodurcissables. 4, fiche 41, Français, - r%C3%A9sine%20thermoplastique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
- Tejidos sintéticos
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- resina termoplástica
1, fiche 41, Espagnol, resina%20termopl%C3%A1stica
correct
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- termoplástico 2, fiche 41, Espagnol, termopl%C3%A1stico
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Constitutional Law
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Ratification & Implementation
1, fiche 42, Anglais, Ratification%20%26%20Implementation
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Federal Treaty Negotiation Office, under the Nisga'a Final Agreement : Issues & Responses, Ottawa, 2 pages. 1, fiche 42, Anglais, - Ratification%20%26%20Implementation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit constitutionnel
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Ratification et la mise en œuvre
1, fiche 42, Français, Ratification%20et%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Bureau fédéral de négociation des traités, sous L'entente définitive des Nisga’as : les questions et réponses, Ottawa, 2000, 2 pages. 1, fiche 42, Français, - Ratification%20et%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Environmental Management
- Waste Management
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- phasing out
1, fiche 43, Anglais, phasing%20out
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
For the purpose of reducing or phasing out the export of hazardous waste or prescribed non-hazardous waste for final disposal, the Minister may require an exporter, or a class of exporters, of hazardous waste to (a) submit to the Minister ... a plan in accordance with the regulations ... 1, fiche 43, Anglais, - phasing%20out
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 43, Anglais, - phasing%20out
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Gestion des déchets
Fiche 43, La vedette principale, Français
- suppression
1, fiche 43, Français, suppression
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
En vue de la réduction ou de la suppression des exportations de déchets dangereux ou de déchets non dangereux visés par règlement destinés à l'élimination définitive, le ministre peut enjoindre à tout exportateur ou catégorie d’exportateurs de déchets dangereux de lui remettre, avec la notification prévue à l'alinéa 185(1) a) et dans tout autre délai réglementaire, un plan conforme au règlement et de le mettre en œuvre. 1, fiche 43, Français, - suppression
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 2, fiche 43, Français, - suppression
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Implementation of the Inuvialuit Final Agreement, annual review 1997-1998
1, fiche 44, Anglais, Implementation%20of%20the%20Inuvialuit%20Final%20Agreement%2C%20annual%20review%201997%2D1998
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs, Ottawa, 1999, 30 pages. 1, fiche 44, Anglais, - Implementation%20of%20the%20Inuvialuit%20Final%20Agreement%2C%20annual%20review%201997%2D1998
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Mise en œuvre de la Convention définitive des inuvialuits : examen annuel 1997-1998
1, fiche 44, Français, Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20d%C3%A9finitive%20des%20inuvialuits%20%3A%20examen%20annuel%201997%2D1998
correct, nom féminin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord, Ottawa, 1999, 36 pages. 1, fiche 44, Français, - Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20d%C3%A9finitive%20des%20inuvialuits%20%3A%20examen%20annuel%201997%2D1998
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Control
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- CSDN Release 1 Sign-Off Implementation 1, fiche 45, Anglais, CSDN%20Release%201%20Sign%2DOff%20Implementation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Senior Transition Team Record of Decisions. 1, fiche 45, Anglais, - CSDN%20Release%201%20Sign%2DOff%20Implementation
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
CSDN = Client Service Delivery Network. 1, fiche 45, Anglais, - CSDN%20Release%201%20Sign%2DOff%20Implementation
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Client Service Delivery Network Release 1 Sign-Off Implementation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Contrôle de gestion
Fiche 45, La vedette principale, Français
- CSDN Release 1 Sign-Off Implementation 1, fiche 45, Français, CSDN%20Release%201%20Sign%2DOff%20Implementation
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Compte rendu des décision de l’Équipe de transition principale. Ce document n’existe pas en français. 1, fiche 45, Français, - CSDN%20Release%201%20Sign%2DOff%20Implementation
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Document sur les 19 fonctions du RPSC [Réseau de prestation des services aux clients] qui doivent être approuvées avant d’obtenir l'approbation écrite définitive du projet de mise en œuvre de la Version 1 du RPSC. 1, fiche 45, Français, - CSDN%20Release%201%20Sign%2DOff%20Implementation
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Accounting
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- suspense account
1, fiche 46, Anglais, suspense%20account
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- pending account 2, fiche 46, Anglais, pending%20account
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An account in which transactions are recorded temporarily, pending their ultimate disposition. 3, fiche 46, Anglais, - suspense%20account
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
suspense account: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 46, Anglais, - suspense%20account
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Comptabilité
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- compte d’attente
1, fiche 46, Français, compte%20d%26rsquo%3Battente
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- compte de passage 2, fiche 46, Français, compte%20de%20passage
correct, nom masculin
- compte transitoire 3, fiche 46, Français, compte%20transitoire
correct, nom masculin
- compte en suspens 4, fiche 46, Français, compte%20en%20suspens
nom masculin
- compte d’ordre 5, fiche 46, Français, compte%20d%26rsquo%3Bordre
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Compte dans lequel les opérations sont comptabilisées à titre provisoire en attendant leur affectation définitive. 6, fiche 46, Français, - compte%20d%26rsquo%3Battente
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En comptabilité publique, les «comptes d’attente» servent à l’inscription de rentrées d’argent dont l’affectation présente des éléments d’incertitude. 7, fiche 46, Français, - compte%20d%26rsquo%3Battente
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
compte d’attente; compte en suspens; compte d’ordre : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 8, fiche 46, Français, - compte%20d%26rsquo%3Battente
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad pública
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- cuenta de espera
1, fiche 46, Espagnol, cuenta%20de%20espera
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- cuenta transitoria 2, fiche 46, Espagnol, cuenta%20transitoria
nom féminin
- cuenta de orden 3, fiche 46, Espagnol, cuenta%20de%20orden
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- multi-skilling
1, fiche 47, Anglais, multi%2Dskilling
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- multiskilling 2, fiche 47, Anglais, multiskilling
correct, nom
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A characteristic of self-directed work teams composed of members who possess a variety of skills. 3, fiche 47, Anglais, - multi%2Dskilling
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
One of these mechanisms - the suggestion system - is quite common, while two others - multi-skilling and work station ownership - are less common but gaining in prominence. 4, fiche 47, Anglais, - multi%2Dskilling
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
multi-skilling: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 47, Anglais, - multi%2Dskilling
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 47, La vedette principale, Français
- polyvalence
1, fiche 47, Français, polyvalence
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- compétences multiples 2, fiche 47, Français, comp%C3%A9tences%20multiples
correct, nom féminin, pluriel
- compétences polyvalentes 3, fiche 47, Français, comp%C3%A9tences%20polyvalentes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
L’un de ces mécanismes, le système de suggestions, est très répandu, alors que deux autres, la polyvalence et la propriété du poste de travail, sont moins connus, mais gagnent du terrain. 4, fiche 47, Français, - polyvalence
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
En définitive, les seules recommandations concernant les compétences multiples ont été les propositions qui permettaient aux hommes de métier de s’entraider, ainsi qu'une nouvelle définition des tâches des chauffeurs afin d’ajouter l'aide aux hommes de métier. 2, fiche 47, Français, - polyvalence
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
polyvalence : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 47, Français, - polyvalence
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- polivalencia
1, fiche 47, Espagnol, polivalencia
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- competencias múltiples 2, fiche 47, Espagnol, competencias%20m%C3%BAltiples
nom féminin, pluriel
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Capacidad [de algún trabajador] para realizar tareas y actividades diferentes dentro de un mismo sector o especialidad. 3, fiche 47, Espagnol, - polivalencia
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- removal
1, fiche 48, Anglais, removal
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- scavenging 2, fiche 48, Anglais, scavenging
correct
- trapping 3, fiche 48, Anglais, trapping
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The removal of pollutants from the atmosphere by natural processes. 4, fiche 48, Anglais, - removal
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The removal of gases and small particles, however, depends on scavenging, chiefly by rain, snow or hail - i.e., precipitation. Certain particles that fall out from the stratosphere may carry gaseous molecules with them, either in combination or adsorbed. But scavenging is primarily a tropospheric sink for particles and gases. 1, fiche 48, Anglais, - removal
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
trapping: term extracted from the “Glossaire de l’environnement” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 48, Anglais, - removal
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 48, La vedette principale, Français
- piégeage
1, fiche 48, Français, pi%C3%A9geage
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Interception d’un produit chimique qui entraîne sa disparition, définitive ou temporaire, d’un milieu. 2, fiche 48, Français, - pi%C3%A9geage
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les termes qui appartiennent à la même famille que le terme piège fournissent le déverbatif piégeage, qui désigne l'action de piéger et le verbe piéger lui-même. On ne peut former ces composés à partir du terme puits, son synonyme. C'est cependant ce dernier qu'on retrouve le plus souvent dans les textes. Le terme puits, par son opposition très nette au terme réservoir, joue un rôle très important pour les locuteurs du domaine de la protection de la couche d’ozone quand ils veulent indiquer si la disparition du polluant est définitive ou temporaire. Le terme piège par contre est ambigu; il désigne tantôt un puits(disparition définitive), tantôt un réservoir(disparition temporaire). 2, fiche 48, Français, - pi%C3%A9geage
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- depuración natural de contaminantes
1, fiche 48, Espagnol, depuraci%C3%B3n%20natural%20de%20contaminantes
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Agricultural Economics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- decollectivisation
1, fiche 49, Anglais, decollectivisation
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Land decollectivisation and the introduction of household farming have been crucial in promoting rapid growth and higher living standards in Vietnam. They generated new conditions for improved well-being, accompanied with an emphasis upon the individual's control of his own destiny. These far-reaching institutional changes occurred within a few years' time and contributed to dramatically decrease the incidence of poverty. 1, fiche 49, Anglais, - decollectivisation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Économie agricole
Fiche 49, La vedette principale, Français
- décollectivisation
1, fiche 49, Français, d%C3%A9collectivisation
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Démantèlement des exploitations collectives. 2, fiche 49, Français, - d%C3%A9collectivisation
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les cultures vivrières sont en forte expansion, surtout celle du riz paddy, dont la production est passée de 16 à plus de 26 millions de tonnes de 1986 à 1996, libérant depuis quelques années des excédents exportables. Ce succès est pour l'essentiel dû à la décollectivisation des terres, intervenue en 1986, avec attribution aux familles paysannes de «concessions» foncières, qui ont à peu près valeur de propriété définitive. 3, fiche 49, Français, - d%C3%A9collectivisation
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
décollectivisation : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 49, Français, - d%C3%A9collectivisation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- final order
1, fiche 50, Anglais, final%20order
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- ordonnance définitive
1, fiche 50, Français, ordonnance%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
ordonnance définitive : terme tiré du Mini-lexique de procédure en droit de la famille et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 50, Français, - ordonnance%20d%C3%A9finitive
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- constitute a trust
1, fiche 51, Anglais, constitute%20a%20trust
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- constituer une fiducie
1, fiche 51, Français, constituer%20une%20fiducie
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Remettre de façon valide et définitive au fiduciaire le bien devant être sujet à la fiducie. 2, fiche 51, Français, - constituer%20une%20fiducie
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
constituer une fiducie : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 51, Français, - constituer%20une%20fiducie
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Silviculture
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- trench
1, fiche 52, Anglais, trench
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- heeling trench 2, fiche 52, Anglais, heeling%20trench
- trench in digging 3, fiche 52, Anglais, trench%20in%20digging
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
(Heeling in) is a procedure designed to keep alive and in the best possible condition bare-root plants dug for transplanting that cannot be planted immediately. ... It is done by digging a trench or ditch of sufficient size to accommodate the roots of plants laid as closely together as practicable without breaking, or bunching the roots to the extent that soil filled in will not be in contact with them. 1, fiche 52, Anglais, - trench
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Water your heeling trenches thoroughly, immediately before setting your plants into this temporary home. Cut off any roots which were damaged in the moving process, and then you can set each plant into the trench, allowing a small space between each rootball. Mix moist peat moss or wood shavings with the native soil to increase the water retention capabilities of the soil. Using this mixture, work the soil in among the roots, and cover the entire root ball slightly deeper than at the depth it was previously covered. Water again, thoroughly. Be sure to water this holding area regularly, but do not feed the plants. This method should keep your plants alive for 6 months or longer, until you are ready to set them into their permanent garden home. 2, fiche 52, Anglais, - trench
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Sylviculture
Fiche 52, La vedette principale, Français
- jauge
1, fiche 52, Français, jauge
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- jauge pour végétaux 2, fiche 52, Français, jauge%20pour%20v%C3%A9g%C3%A9taux
correct, nom féminin
- jauge d’attente 2, fiche 52, Français, jauge%20d%26rsquo%3Battente
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Tranchée qui sert à l'entreposage des végétaux en attente de plantation définitive ou pour leur conservation hivernale. 3, fiche 52, Français, - jauge
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Public Service
- Personnel and Job Evaluation
- Forms Design
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- job analysis schedule
1, fiche 53, Anglais, job%20analysis%20schedule
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
At the Public Service of Canada, the document on which is recorded, in final form, all the significant information about the job and hence the authoritative source document for officers requiring knowledge of the job. 2, fiche 53, Anglais, - job%20analysis%20schedule
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Fonction publique
- Évaluation du personnel et des emplois
- Imprimés et formules
Fiche 53, La vedette principale, Français
- formule d’analyse des emplois
1, fiche 53, Français, formule%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20emplois
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Document sur lequel sont consignées, dans leur forme définitive, toutes les données importantes au sujet de l'emploi. 2, fiche 53, Français, - formule%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20emplois
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- spin cast 1, fiche 54, Anglais, spin%20cast
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Method (...) derived from a revolving mould that whirls the liquid plastic at high speed. The result is a parabola whose inside curvature can shorten or lengthen depending upon the speed of rotation. The procedure is basically a kind of pressureless moulding. 1, fiche 54, Anglais, - spin%20cast
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
The spin cast process, devised and patented by Bausch and Lomb, produces a highly reproducible lens with a very smooth surface. This means that the lens is so standardized that all replacement lenses are duplicates of the original regardless of where in the world they are purchased. 1, fiche 54, Anglais, - spin%20cast
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 54, La vedette principale, Français
- polymérisé
1, fiche 54, Français, polym%C3%A9ris%C3%A9
adjectif
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
(...) les lentilles prennent leur forme définitive dans un moule chauffé et centrifugé(Soflens ou Bausch et Lomb)(...) 1, fiche 54, Français, - polym%C3%A9ris%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Transfer of Personnel
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- transfer
1, fiche 55, Anglais, transfer
correct, nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A staffing transaction by which a person leaves a position permanently to assume the duties of another position at a similar level. 2, fiche 55, Anglais, - transfer
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
In the case of a transfer, position where promotion or demotion rules do not apply. 3, fiche 55, Anglais, - transfer
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Mobilité du personnel
Fiche 55, La vedette principale, Français
- mutation
1, fiche 55, Français, mutation
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Opération de dotation par laquelle une personne quitte son poste de façon définitive pour accomplir les fonctions d’un autre poste de niveau comparable. 2, fiche 55, Français, - mutation
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La mutation n’est pas régie par les règles concernant la promotion ou la rétrogradation. 3, fiche 55, Français, - mutation
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Une mutation est faite à la demande du salarié ou avec son consentement. 4, fiche 55, Français, - mutation
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Traslado del personal
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- traslado horizontal
1, fiche 55, Espagnol, traslado%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- traslado 1, fiche 55, Espagnol, traslado
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Finance
- Urban Housing
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- development method 1, fiche 56, Anglais, development%20method
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- anticipated use method 2, fiche 56, Anglais, anticipated%20use%20method
- cost of development method 3, fiche 56, Anglais, cost%20of%20development%20method
- economic method 3, fiche 56, Anglais, economic%20method
- subdivision method 2, fiche 56, Anglais, subdivision%20method
- subdivision analysis method 2, fiche 56, Anglais, subdivision%20analysis%20method
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The first step in the development method is to lay out the most economically feasible subdivision plan and estimate the gross income from the sale of the lots, as if the tract were fully subdivided and sold. From the anticipated gross revenues, the next step is to deduct the total cost of development: the cost of installing streets and utilities, the expense of marketing the lots, interest charges on money borrowed, the cost of administration; professional fees, taxes, overhead, and the developer's profit for undertaking the venture. The balance is presumed to be the value of the raw land - the price which a developer would likely pay for the tract "as is", to be used for subdivision purposes. 1, fiche 56, Anglais, - development%20method
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Finances
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- méthode du lotissement 1, fiche 56, Français, m%C3%A9thode%20du%20lotissement
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- méthode du développement 2, fiche 56, Français, m%C3%A9thode%20du%20d%C3%A9veloppement
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La méthode du lotissement. Elle consiste à projeter une subdivision hypothétique de lots sur l'emplacement. On évalue le prix de vente brut de tous les lots, puis on soustrait les coûts d’aménagement. Le reste constituera la valeur du terrain, y compris les profits. Le profit qu'exige les promoteurs est alors déduit et le solde constitue la valeur s’il n’ y a pas eu de retard majeur dans la mise en marché des lots(...) La mesure de la valeur définitive constitue réellement le prix que paierait le promoteur pour le terrain en tenant compte de la possibilité d’utilisation de l'emplacement. 1, fiche 56, Français, - m%C3%A9thode%20du%20lotissement
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Investment
- Foreign Trade
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- credit rating agency
1, fiche 57, Anglais, credit%20rating%20agency
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- rating agency 2, fiche 57, Anglais, rating%20agency
correct
- bond rating agency 3, fiche 57, Anglais, bond%20rating%20agency
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Organization that classifies and gives an opinion on the quality and solvency of fixed interest securities and trade bills issued by a particular company. 4, fiche 57, Anglais, - credit%20rating%20agency
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Under the agreement, S&P [Standard & Poor's Ratings Services] will provide EDC [Export Development Canada] with a transaction specific credit assessment of potential regional or municipal governments who are interested in borrowing from EDC but are not currently rated by a major credit rating agency. 5, fiche 57, Anglais, - credit%20rating%20agency
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
For example, Moody's Investors Service is a credit rating agency. 6, fiche 57, Anglais, - credit%20rating%20agency
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
credit rating agency: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 6, fiche 57, Anglais, - credit%20rating%20agency
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Commerce extérieur
Fiche 57, La vedette principale, Français
- agence de notation
1, fiche 57, Français, agence%20de%20notation
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- agence de cotation des titres 2, fiche 57, Français, agence%20de%20cotation%20des%20titres
correct, nom féminin
- agence de cotation 3, fiche 57, Français, agence%20de%20cotation
correct, nom féminin
- agence de classement des titres 2, fiche 57, Français, agence%20de%20classement%20des%20titres
correct, nom féminin
- agence de classement 3, fiche 57, Français, agence%20de%20classement
correct, nom féminin
- agence d’évaluation du crédit 4, fiche 57, Français, agence%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin
- agence d’évaluation financière 5, fiche 57, Français, agence%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin, France
- société de notation financière 5, fiche 57, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20notation%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin, France
- agence de rating 5, fiche 57, Français, agence%20de%20rating
à éviter, nom féminin, France
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[Agence] qui donne une évaluation du risque, synthétisée en une note, que prend un investisseur en achetant le titre de créance d’un émetteur. 5, fiche 57, Français, - agence%20de%20notation
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
En vertu de cette entente, S&P [Service de notation de Standard & Poor’s] fournira à EDC [Exportation et développement Canada] des évaluations du crédit de gouvernements régionaux ou municipaux étrangers intéressés à emprunter auprès d’EDC mais dont le risque de crédit n’a pas été évalué par une agence de notation reconnue. 6, fiche 57, Français, - agence%20de%20notation
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
C'est l'activité qui consiste à évaluer la qualité du pool de créances et de sa structuration. Cette notation est reconnue en tant que norme internationale(AAA, AA, A, BBB, etc.). Elle conditionne la cotation de l'opération. Les agences de notation sont des organismes spécialisés et indépendants. Ils participent au processus de titrisation depuis la constitution de la base de créance jusqu'à la structuration définitive. 7, fiche 57, Français, - agence%20de%20notation
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Comercio exterior
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- agencia de calificación
1, fiche 57, Espagnol, agencia%20de%20calificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- agencia calificadora del riesgo crediticio 2, fiche 57, Espagnol, agencia%20calificadora%20del%20riesgo%20crediticio
correct, nom féminin
- agencia de estimación crediticia 3, fiche 57, Espagnol, agencia%20de%20estimaci%C3%B3n%20crediticia
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Sociedad que califica y da una opinión sobre el nivel de calidad y solvencia de una emisión de renta fija o papel comercial de una empresa determinada. 4, fiche 57, Espagnol, - agencia%20de%20calificaci%C3%B3n
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
agencia de calificación: Término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 57, Espagnol, - agencia%20de%20calificaci%C3%B3n
Fiche 58 - données d’organisme interne 2015-09-24
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- final re-interment
1, fiche 58, Anglais, final%20re%2Dinterment
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- final reinterment 2, fiche 58, Anglais, final%20reinterment
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[The deceased's] body was exhumed no less than three times over the course of forty-two years before he was finally placed into a copper box and sealed in a cement chamber. ... At the final re-interment in 1931, a time capsule was placed in the underground chamber ... 1, fiche 58, Anglais, - final%20re%2Dinterment
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 58, La vedette principale, Français
- réinhumation définitive
1, fiche 58, Français, r%C3%A9inhumation%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La sortie d’un corps du caveau provisoire et sa réinhumation définitive dans une sépulture particulière ou commune, demandée par le déposant, auront lieu dans les mêmes conditions et sous les mêmes réserves que celles concernant les exhumations et réinhumations ordinaires. 2, fiche 58, Français, - r%C3%A9inhumation%20d%C3%A9finitive
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- ré-inhumation définitive
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2015-07-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Government Contracts
- Real Estate
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- lease contract authority
1, fiche 59, Anglais, lease%20contract%20authority
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- LCA 1, fiche 59, Anglais, LCA
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The cost for the PPA [preliminary project approval] is based on lease project approval estimates and the cost for EPA [effective project approval] is based on lease contract authority (LCA). 1, fiche 59, Anglais, - lease%20contract%20authority
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Marchés publics
- Immobilier
Fiche 59, La vedette principale, Français
- autorisation de conclure des baux
1, fiche 59, Français, autorisation%20de%20conclure%20des%20baux
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- ACB 1, fiche 59, Français, ACB
correct, nom féminin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le coût de l'APP [approbation préliminaire de projet] est fondé sur l'estimation de l'approbation de projet de location et le coût de l'ADP [approbation définitive de projet], sur l'autorisation de conclure des baux(ACB). 1, fiche 59, Français, - autorisation%20de%20conclure%20des%20baux
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- business goal
1, fiche 60, Anglais, business%20goal
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- business objective 1, fiche 60, Anglais, business%20objective
correct
- operational goal 2, fiche 60, Anglais, operational%20goal
correct
- operational objective 3, fiche 60, Anglais, operational%20objective
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A description of the desired future that is possible and that provides definitive direction for the total organization. 4, fiche 60, Anglais, - business%20goal
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
These goals are enunciated by the chief executive officer, approved by the board and become the "planning umbrella" for the organization. The usual time span for operational goals is two to five years. 4, fiche 60, Anglais, - business%20goal
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 60, La vedette principale, Français
- objectif opérationnel
1, fiche 60, Français, objectif%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- but opérationnel 2, fiche 60, Français, but%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Description de l'avenir souhaité et possible, qui donne une orientation définitive pour l'ensemble de l'organisation. 3, fiche 60, Français, - objectif%20op%C3%A9rationnel
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ces buts sont énoncés par l’administrateur en chef, approuvés par le conseil d’administration et deviennent le «parapluie de planification» de l’organisation. Les buts opérationnels ont une durée normale de deux à cinq ans. 3, fiche 60, Français, - objectif%20op%C3%A9rationnel
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- final custody
1, fiche 61, Anglais, final%20custody
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- garde définitive
1, fiche 61, Français, garde%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
garde définitive : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 61, Français, - garde%20d%C3%A9finitive
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- underreamer
1, fiche 62, Anglais, underreamer
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- expansion bit 2, fiche 62, Anglais, expansion%20bit
correct
- expansion reamer 2, fiche 62, Anglais, expansion%20reamer
correct
- hole opener 3, fiche 62, Anglais, hole%20opener
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A tool or device having cutters that can be expanded or contracted by mechanical or hydraulic means and used to enlarge or ream a borehole below the casing or drivepipe. 2, fiche 62, Anglais, - underreamer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- élargisseur
1, fiche 62, Français, %C3%A9largisseur
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[...] les élargisseurs sont employés pour [...] donner [au trou de forage] sa dimension définitive lorsque celle-ci n’ a pas été obtenue directement [...] 2, fiche 62, Français, - %C3%A9largisseur
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- music and effects track
1, fiche 63, Anglais, music%20and%20effects%20track
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- M and E track 1, fiche 63, Anglais, M%20and%20E%20track
correct
- M & E track 1, fiche 63, Anglais, M%20%26%20E%20track
correct
- museffex 2, fiche 63, Anglais, museffex
- foreign-language sound-release track 3, fiche 63, Anglais, foreign%2Dlanguage%20sound%2Drelease%20track
voir observation
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Combination of all the components of a film sound track, except the dialogue, into a single sound track. 1, fiche 63, Anglais, - music%20and%20effects%20track
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Music and effects track. When a film is dubbed and its component sound tracks are properly blended into a final track, it is often convenient to dub a separate track which contains all these elements except the dialogue. If a foreign version of the film is later made, it is then not necessary to have recourse to all the original tracks, but only to the M & E track. 1, fiche 63, Anglais, - music%20and%20effects%20track
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
foreign-language sound-release track: National Film Board, Montreal, provided "foreign-language sound-release track" as an equivalent of "bande internationale". 3, fiche 63, Anglais, - music%20and%20effects%20track
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- piste internationale
1, fiche 63, Français, piste%20internationale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- bande internationale 2, fiche 63, Français, bande%20internationale
correct, nom féminin, normalisé
- bande-inter 2, fiche 63, Français, bande%2Dinter
correct, nom féminin
- bande-son internationale 3, fiche 63, Français, bande%2Dson%20internationale
nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Piste acoustique devant accompagner un film, composée de tous les éléments qui lui sont propres à l’exception des dialogues. 4, fiche 63, Français, - piste%20internationale
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Quand le montage de la copie de travail est terminé, on la projette dans un auditorium spécial équipé d’un pupitre de mixage(ou table de mélange). L'ingénieur du son [...] reporte d’abord l'ensemble des bandes sonores(dialogues exceptés) sur une seule bande. C'est la bande internationale dite «bande-inter». Elle servira à l'étranger pour le doublage éventuel du film avec des acteurs parlant une autre langue. Puis, la bande-inter est mélangée à son tour avec les dialogues. On a la bande-son définitive. 2, fiche 63, Français, - piste%20internationale
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Avec l’avènement des bandes multipistes, l’emploi de BANDE au sens de PISTE est de plus en plus délaissé, la piste étant considérée comme une partie de la bande. 1, fiche 63, Français, - piste%20internationale
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
bande internationale : terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 63, Français, - piste%20internationale
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- essay
1, fiche 64, Anglais, essay
correct, nom
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- trial 2, fiche 64, Anglais, trial
correct, nom
- trial print 3, fiche 64, Anglais, trial%20print
correct
- press proof 4, fiche 64, Anglais, press%20proof
- assay 5, fiche 64, Anglais, assay
à éviter, nom
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Essays are postage-stamp designs submitted but rejected. They may be of the entire stamp design or any part ... but they are not designs of the finished stamp sold to the public. Essays may be artwork, engravings, or impressions from printing plates. 1, fiche 64, Anglais, - essay
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 64, La vedette principale, Français
- essai
1, fiche 64, Français, essai
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- épreuve 2, fiche 64, Français, %C3%A9preuve
nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Essais : épreuves tirées en diverses couleurs ou sur divers papiers avant l'adoption définitive d’un type de timbre. 3, fiche 64, Français, - essai
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- color trial
1, fiche 65, Anglais, color%20trial
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- colour essay 2, fiche 65, Anglais, colour%20essay
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Color trials are proofs of postage stamp in various colors to help the authorities determine the colors for the issued stamp. 3, fiche 65, Anglais, - color%20trial
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 65, La vedette principale, Français
- essai de couleur
1, fiche 65, Français, essai%20de%20couleur
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- épreuve couleur 2, fiche 65, Français, %C3%A9preuve%20couleur
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Tirages préliminaires [de timbres] réalisés pour rechercher la teinte définitive qui sera donnée au timbre. 1, fiche 65, Français, - essai%20de%20couleur
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- fair drafting
1, fiche 66, Anglais, fair%20drafting
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- fair draughting 1, fiche 66, Anglais, fair%20draughting
correct
- fair drawing 1, fiche 66, Anglais, fair%20drawing
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The preparation of a draught complete in respects in the style and form specified for reproduction. 1, fiche 66, Anglais, - fair%20drafting
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- rédaction définitive
1, fiche 66, Français, r%C3%A9daction%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- parquetage
1, fiche 67, Anglais, parquetage
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- cradling 1, fiche 67, Anglais, cradling
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The gluing of thin wood strips to the back of a wooden panel ... to repair cracks, correct warping, and safeguard deterioration. 1, fiche 67, Anglais, - parquetage
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- parquetage
1, fiche 67, Français, parquetage
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Technique de renforcement des panneaux de bois par adjonction d’un parquet au revers. 2, fiche 67, Français, - parquetage
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La conservation technique du panneau peut varier du simple «parquetage» à la transposition définitive. 3, fiche 67, Français, - parquetage
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Environmental assessment and aboriginal claims
1, fiche 68, Anglais, Environmental%20assessment%20and%20aboriginal%20claims
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 68, La vedette principale, Français
- L’évaluation environnementale et les revendications des peuples autochtones
1, fiche 68, Français, L%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20environnementale%20et%20les%20revendications%20des%20peuples%20autochtones
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Mise en œuvre de la convention définitive des Inuvialiat, par Maureen M. Reed. 1, fiche 68, Français, - L%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20environnementale%20et%20les%20revendications%20des%20peuples%20autochtones
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Coordinating Director
1, fiche 69, Anglais, Coordinating%20Director
voir observation, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Western Arctic Agreement Implementation Secretariat. 1, fiche 69, Anglais, - Coordinating%20Director
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 69, Anglais, - Coordinating%20Director
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Directeur-coordonnateur
1, fiche 69, Français, Directeur%2Dcoordonnateur
voir observation, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat de la mise en œuvre de la Convention définitive des Inuvialuit. 1, fiche 69, Français, - Directeur%2Dcoordonnateur
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 69, Français, - Directeur%2Dcoordonnateur
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-12-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- finishing
1, fiche 70, Anglais, finishing
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 70, La vedette principale, Français
- finition-façonnage
1, fiche 70, Français, finition%2Dfa%C3%A7onnage
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- finition 1, fiche 70, Français, finition
correct, nom féminin
- façonnage 1, fiche 70, Français, fa%C3%A7onnage
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations nécessaires pour donner à l'imprimé sa présentation définitive pour ce qui est de son format et de sa finition. 1, fiche 70, Français, - finition%2Dfa%C3%A7onnage
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le terme « finition » est souvent utilisé seul au sens de « finition-façonnage ». 1, fiche 70, Français, - finition%2Dfa%C3%A7onnage
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-12-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
- Photography
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- burning-in
1, fiche 71, Anglais, burning%2Din
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- printing-in 2, fiche 71, Anglais, printing%2Din
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A technique used in printing to alter the tonality of an image by darkening areas that are too light ... 3, fiche 71, Anglais, - burning%2Din
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Burning-in. ... This is accomplished after the basic exposure by extending the exposure time (or opening the aperture) to allow extra image-forming light to darken areas of the print while holding back the light from the rest of the image (with hands or card etc.). 2, fiche 71, Anglais, - burning%2Din
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- burning in
- printing in
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
- Photographie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- surexposition sélective
1, fiche 71, Français, surexposition%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- surexposition 2, fiche 71, Français, surexposition
correct, nom féminin
- assombrissement 2, fiche 71, Français, assombrissement
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Technique par laquelle des zones choisies de l’image sont surexposées. 3, fiche 71, Français, - surexposition%20s%C3%A9lective
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le photographe peut obtenir des tons plus foncés dans certaines zones d’une photographie au moyen d’une technique appelée la surexposition sélective. Pendant une partie du temps d’exposition, il interpose un carton, au centre duquel on a percé un trou, entre le papier photographique et le faisceau lumineux que laisse filtrer l'objectif de l'agrandisseur à travers le négatif. La zone non protégée, recevant davantage de lumière, noircit plus que le reste. Pour éviter de créer une ombre évidente dans l'épreuve définitive, le photographe bouge le carton dans un mouvement de va-et-vient. 4, fiche 71, Français, - surexposition%20s%C3%A9lective
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-12-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- true intent
1, fiche 72, Anglais, true%20intent
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
... although we have found that DIAND (Department of Indian Affairs and Northern Development) officials were likely not involved in the discussions resulting in the Band Council Resolution, they ultimately relied on the resolution as evidence of the Band's true intent. 2, fiche 72, Anglais, - true%20intent
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Rights of Way Claim (March 2003). 2, fiche 72, Anglais, - true%20intent
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 72, La vedette principale, Français
- intention véritable
1, fiche 72, Français, intention%20v%C3%A9ritable
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[...] les fonctionnaires du MAINC(ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien) n’ ont probablement pas participé aux discussions ayant mené à la résolution du conseil de bande, ils se sont en définitive fondés sur la résolution pour établir l'intention véritable de la bande. 2, fiche 72, Français, - intention%20v%C3%A9ritable
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation d’Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003). 2, fiche 72, Français, - intention%20v%C3%A9ritable
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-12-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- preliminary review
1, fiche 73, Anglais, preliminary%20review
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Canada argued that there must be a rejection of the claim on its merits before the Commission can proceed with an inquiry and that, notwithstanding a preliminary review that did not disclose an outstanding lawful obligation by Canada to the Mikisew Cree, no final decision had been made. 2, fiche 73, Anglais, - preliminary%20review
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Right of Way Claim (March 2003). 2, fiche 73, Anglais, - preliminary%20review
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 73, La vedette principale, Français
- examen préliminaire
1, fiche 73, Français, examen%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Le Canada faisait valoir qu'il doit y avoir rejet de la revendication sur le fond pour que la Commission puisse tenir une enquête et que, malgré le fait qu'un examen préliminaire n’ avait pas révélé d’obligation légale non respectée du Canada à l'endroit des Cris de Mikisew, aucune décision définitive n’ avait été rendue. 2, fiche 73, Français, - examen%20pr%C3%A9liminaire
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation d’Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003) 2, fiche 73, Français, - examen%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Waste Management
- Foreign Trade
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- class of exporters
1, fiche 74, Anglais, class%20of%20exporters
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
For the purpose of reducing or phasing out the export of hazardous waste or prescribed non-hazardous waste for final disposal, the Minister may require an exporter, or a class of exporters, of hazardous waste to (a) submit to the Minister ... a plan in accordance with the regulations; and (b) implement that plan. 1, fiche 74, Anglais, - class%20of%20exporters
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 74, Anglais, - class%20of%20exporters
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Gestion des déchets
- Commerce extérieur
Fiche 74, La vedette principale, Français
- catégorie d’exportateurs
1, fiche 74, Français, cat%C3%A9gorie%20d%26rsquo%3Bexportateurs
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
En vue de la réduction ou de la suppression des exportations de déchets dangereux ou de déchets non dangereux visés par règlement destinés à l'élimination définitive, le ministre peut enjoindre à tout exportateur ou catégorie d’exportateurs de déchets dangereux de lui remettre, avec la notification prévue à l'alinéa 185(1) a) et dans tout autre délai réglementaire, un plan conforme au règlement et de le mettre en œuvre. 1, fiche 74, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%26rsquo%3Bexportateurs
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 2, fiche 74, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%26rsquo%3Bexportateurs
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Mechanical Construction
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- machine tool industry
1, fiche 75, Anglais, machine%20tool%20industry
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The invention and development of machine tools, their fundamental importance in the history of the industrial revolution, and the structure of the machine tool industry are described under "Engineering Industries". 2, fiche 75, Anglais, - machine%20tool%20industry
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
By 1850 the machine tool industry was well established, and the boring mill, engine lathe, and planing machine were in widespread use. 3, fiche 75, Anglais, - machine%20tool%20industry
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Construction mécanique
- Outillage industriel
Fiche 75, La vedette principale, Français
- fabrications mécaniques
1, fiche 75, Français, fabrications%20m%C3%A9caniques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Mise en œuvre de tous procédés ou moyens propres à la production industrielle d’éléments ou d’ensembles réalisant soit des fonctions purement mécaniques (transmissions : engrenages par exemple), soit des fonctions complexes faisant appel à d’autres techniques (électricité, électronique, pneumatique, hydraulique, ultrasons). 1, fiche 75, Français, - fabrications%20m%C3%A9caniques
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
On a longtemps assimilé les fabrications mécaniques (le terme construction mécanique est plus restrictif) à l’industrie du travail des métaux. Cette notion est à réviser pour tenir compte de l’utilisation croissante qui y est faite de matériaux non métalliques (plastiques, fibres, caoutchouc, etc.). 1, fiche 75, Français, - fabrications%20m%C3%A9caniques
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Les équipements ou objets produits par les fabrications mécaniques sont utilisés dans toutes les branches de l'activité humaine : production et transport d’énergie, transports et manutentions, machines de toutes sortes, construction électrique, équipements agricoles, appareils de mesure, équipement ménager, matériel de bureau, de travaux publics, etc. En définitive, les fabrications mécaniques constituent le dénominateur commun de toutes les industries(...) Les procédés utilisés se rattachent aux méthodes thermiques(fonderie, forgeage à chaud, soudure, traitement des métaux), mécaniques(usinage par enlèvement de matière, formage et forgeage à froid, extrusion, assemblage plus ou moins automatique), électriques(usinage par électro-érosion ou étincelage), chimiques(attaque à l'acide, électrolyse) et électroniques(faisceau électronique, laser). 1, fiche 75, Français, - fabrications%20m%C3%A9caniques
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2014-11-25
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Radiobiology
- Atomic Physics
- Radiography (Medicine)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- unsealed source
1, fiche 76, Anglais, unsealed%20source
correct, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- unsealed radioactive source 2, fiche 76, Anglais, unsealed%20radioactive%20source
correct
- open source 3, fiche 76, Anglais, open%20source
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Radioactive source which is not a sealed source. [Definition standardized by ISO.] 4, fiche 76, Anglais, - unsealed%20source
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
unsealed source: term standardized by ISO. 5, fiche 76, Anglais, - unsealed%20source
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
We can also find the term "unsealed source" in the Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations with the following definition: a source other than a sealed source. 5, fiche 76, Anglais, - unsealed%20source
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Radiobiologie
- Physique atomique
- Radiographie (Médecine)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- source non scellée
1, fiche 76, Français, source%20non%20scell%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- source non scellée de rayonnements 2, fiche 76, Français, source%20non%20scell%C3%A9e%20de%20rayonnements
correct, nom féminin
- source radioactive non scellée 3, fiche 76, Français, source%20radioactive%20non%20scell%C3%A9e
nom féminin
- source ouverte 4, fiche 76, Français, source%20ouverte
nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Source de rayonnement contenant une substance radioactive qui n’ y est pas enfermée de manière définitive mais à laquelle il est possible d’accéder en vue de manipulations physiques, chimiques ou biologiques ultérieures. 1, fiche 76, Français, - source%20non%20scell%C3%A9e
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
source non scellée : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 76, Français, - source%20non%20scell%C3%A9e
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
On retrouve aussi le terme «source non scellée» dans le Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement avec la définition suivante : source autre qu’une source scellée. 6, fiche 76, Français, - source%20non%20scell%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Atomic Physics
- Radiobiology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- unsealed source
1, fiche 77, Anglais, unsealed%20source
correct, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- unsealed radioactive source 2, fiche 77, Anglais, unsealed%20radioactive%20source
correct
- open source 3, fiche 77, Anglais, open%20source
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A radioactive nuclear substance that is not contained in a sealed capsule or cover. 4, fiche 77, Anglais, - unsealed%20source
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
unsealed source: term standardized by ISO in 1997. 5, fiche 77, Anglais, - unsealed%20source
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Physique atomique
- Radiobiologie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- source non scellée
1, fiche 77, Français, source%20non%20scell%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- source radioactive non scellée 2, fiche 77, Français, source%20radioactive%20non%20scell%C3%A9e
correct, nom féminin
- source non scellée de rayonnements 3, fiche 77, Français, source%20non%20scell%C3%A9e%20de%20rayonnements
correct, nom féminin
- source ouverte 4, fiche 77, Français, source%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Source de rayonnement contenant une substance radioactive qui n’ y est pas enfermée de manière définitive mais à laquelle il est possible d’accéder en vue de manipulations physiques, chimiques ou biologiques ultérieures. 5, fiche 77, Français, - source%20non%20scell%C3%A9e
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
source non scellée : terme normalisé par l’ISO en 1997. 6, fiche 77, Français, - source%20non%20scell%C3%A9e
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- East Arm of Great Slave Lake Proposed National Park
1, fiche 78, Anglais, East%20Arm%20of%20Great%20Slave%20Lake%20Proposed%20National%20Park
voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A proposed national park which will become either a National Park or a National Park Reserve managed by Parks Canada. 2, fiche 78, Anglais, - East%20Arm%20of%20Great%20Slave%20Lake%20Proposed%20National%20Park
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
This name is for interim use; it may not be the final one. 2, fiche 78, Anglais, - East%20Arm%20of%20Great%20Slave%20Lake%20Proposed%20National%20Park
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Named after the "East Arm of Great Slave Lake", the name of an uninhabited place not in the Gazetteer, itself named after the "Great Slave Lake", a name of Pan-Canadian significance. 2, fiche 78, Anglais, - East%20Arm%20of%20Great%20Slave%20Lake%20Proposed%20National%20Park
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- projet de parc national du Bras-Est-du-Grand-Lac-des-Esclaves
1, fiche 78, Français, projet%20de%20parc%20national%20du%20Bras%2DEst%2Ddu%2DGrand%2DLac%2Ddes%2DEsclaves
voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Projet de parc national qui deviendra un parc national ou une réserve de parc national géré(e) par Parcs Canada. 2, fiche 78, Français, - projet%20de%20parc%20national%20du%20Bras%2DEst%2Ddu%2DGrand%2DLac%2Ddes%2DEsclaves
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Nom provisoire susceptible d’être modifié dans sa forme définitive. 2, fiche 78, Français, - projet%20de%20parc%20national%20du%20Bras%2DEst%2Ddu%2DGrand%2DLac%2Ddes%2DEsclaves
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Nommé d’après le «bras Est du Grand lac des Esclaves», le nom d’une entité non habitée non répertoriée, elle-même nommée d’après le «Grand lac des Esclaves», un nom d’intérêt pancanadien. 2, fiche 78, Français, - projet%20de%20parc%20national%20du%20Bras%2DEst%2Ddu%2DGrand%2DLac%2Ddes%2DEsclaves
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 78, Français, - projet%20de%20parc%20national%20du%20Bras%2DEst%2Ddu%2DGrand%2DLac%2Ddes%2DEsclaves
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2014-08-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- specification
1, fiche 79, Anglais, specification
correct, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
detailed formulation, in document form, which provides a definitive description of a system for the purpose of developing or validating the system 1, fiche 79, Anglais, - specification
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
specification: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-20:1990]. 2, fiche 79, Anglais, - specification
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- spécification
1, fiche 79, Français, sp%C3%A9cification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
formulation détaillée, présentée sous forme de document, et devant servir de description définitive du système en vue de son développement ou de sa validation 1, fiche 79, Français, - sp%C3%A9cification
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
spécification : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-20:1990]. 2, fiche 79, Français, - sp%C3%A9cification
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2014-07-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Legal Actions
- Rules of Court
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- re-litigate an issue
1, fiche 80, Anglais, re%2Dlitigate%20an%20issue
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- relitigate an issue 2, fiche 80, Anglais, relitigate%20an%20issue
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The first rule prevents someone from re-litigating a cause of action; the latter precludes any attempt to re-litigate an issue that was decided in earlier proceedings. 3, fiche 80, Anglais, - re%2Dlitigate%20an%20issue
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Actions en justice
- Règles de procédure
Fiche 80, La vedette principale, Français
- remettre en litige une question
1, fiche 80, Français, remettre%20en%20litige%20une%20question
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
L'avocate a soutenu qu'une partie visée par une décision définitive ne peut remettre en litige une question même si ladite partie a trouvé des arguments supplémentaires qui étaient disponibles au moment du litige initial. 2, fiche 80, Français, - remettre%20en%20litige%20une%20question
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-06-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Applications of Electronics
- Scientific Research
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- postprint
1, fiche 81, Anglais, postprint
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
In academic publishing, a postprint is a digital draft of a research journal article after it has been peer reviewed. A digital draft before peer review is called a preprint. Jointly, postprints and preprints are called eprints. 2, fiche 81, Anglais, - postprint
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- post-print
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Applications de l'électronique
- Recherche scientifique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- postpublication
1, fiche 81, Français, postpublication
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- post-publication 1, fiche 81, Français, post%2Dpublication
correct, nom féminin
- postdocument 2, fiche 81, Français, postdocument
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La postpublication est la version définitive d’un texte produit par un(des) auteur(s) après acceptation par un comité de rédaction et éventuellement par un comité de lecture(évaluation par les pairs). La version déposée dans une archive ouverte peut être la version «finale» — avec les modifications apportées par le comité de lecture, mais sans la mise en forme de l'éditeur — ou la version publiée par l'éditeur. 1, fiche 81, Français, - postpublication
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- post-document
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- mechanical packer
1, fiche 82, Anglais, mechanical%20packer
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A mechanically activated plug used to insulate a zone of a well either temporarily or permanently ... 2, fiche 82, Anglais, - mechanical%20packer
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- bouchon mécanique de retenue
1, fiche 82, Français, bouchon%20m%C3%A9canique%20de%20retenue
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Bouchon activé mécaniquement qui sert à isoler une zone du puits de façon temporaire ou définitive. 1, fiche 82, Français, - bouchon%20m%C3%A9canique%20de%20retenue
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- permanent closing
1, fiche 83, Anglais, permanent%20closing
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A cessation of drilling, completion or conversion operations of a well with the intention of ceasing all activity and no longer continuing operations in the well, such well being designated as an abandoned well ... 1, fiche 83, Anglais, - permanent%20closing
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 83, La vedette principale, Français
- fermeture définitive
1, fiche 83, Français, fermeture%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Cessation des travaux de forage, de complétion ou de modification d’un puits avec l’intention de cesser toute activité et de ne plus poursuivre les travaux dans un puits, lequel est désigné puits abandonné. 1, fiche 83, Français, - fermeture%20d%C3%A9finitive
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Labour Law
- Labour Disputes
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- conclusive agreement
1, fiche 84, Anglais, conclusive%20agreement
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
In order to ensure full implementation of the agreement, we will not confirm our undertaking to provide the second tranche of the grants until we have reached conclusive agreement on shutdown dates for units 3 and 4. 2, fiche 84, Anglais, - conclusive%20agreement
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Droit du travail
- Conflits du travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 84, La vedette principale, Français
- accord définitif
1, fiche 84, Français, accord%20d%C3%A9finitif
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- entente définitive 2, fiche 84, Français, entente%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Pour garantir la mise en œuvre complète de l’accord, la seconde moitié des subventions ne sera confirmée qu’après accord définitif sur les dates d’arrêt des blocs 3 et 4. 3, fiche 84, Français, - accord%20d%C3%A9finitif
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Private Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- keep one's promise
1, fiche 85, Anglais, keep%20one%27s%20promise
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- abide by one's promise 2, fiche 85, Anglais, abide%20by%20one%27s%20promise
correct
- abide by one's agreement 3, fiche 85, Anglais, abide%20by%20one%27s%20agreement
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
After all, keeping one’s promise is a matter of elementary credibility, and it could well determine whether the negotiations succeed or fail. 4, fiche 85, Anglais, - keep%20one%27s%20promise
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit des contrats (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- respecter sa promesse
1, fiche 85, Français, respecter%20sa%20promesse
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- tenir sa promesse 2, fiche 85, Français, tenir%20sa%20promesse
correct
- respecter son engagement 3, fiche 85, Français, respecter%20son%20engagement
correct
- tenir son engagement 3, fiche 85, Français, tenir%20son%20engagement
correct
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
En définitive, tenir ses promesses est une question de crédibilité élémentaire, et il pourrait bien s’agir d’un élément déterminant dans le succès ou [...] 2, fiche 85, Français, - respecter%20sa%20promesse
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Official Documents
- Copyright
- Marketing
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- buyout licence
1, fiche 86, Anglais, buyout%20licence
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- buy out license 2, fiche 86, Anglais, buy%20out%20license
correct
- buyout license 3, fiche 86, Anglais, buyout%20license
correct
- buy-out license 4, fiche 86, Anglais, buy%2Dout%20license
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The producer purchases the CDs of production music outright, and the purchase price includes the right to unlimited use of the music forever. 4, fiche 86, Anglais, - buyout%20licence
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
A buyout licence is a through-to-the-viewer licence in which royalties are set at a lump sum paid up front. 1, fiche 86, Anglais, - buyout%20licence
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- buy out licence
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Documents officiels
- Droits d'auteur
- Commercialisation
Fiche 86, La vedette principale, Français
- licence d’acquisition des droits
1, fiche 86, Français, licence%20d%26rsquo%3Bacquisition%20des%20droits
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- licence définitive libre de droits 1, fiche 86, Français, licence%20d%C3%A9finitive%20libre%20de%20droits
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Licence permettant à un producteur d’acquérir des droits d’exploitation illimités de manière définitive sur la production d’une œuvre musicale d’un artiste. 1, fiche 86, Français, - licence%20d%26rsquo%3Bacquisition%20des%20droits
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Une licence libre de tous droits est définitive(«buyout») lorsque les redevances y sont fixées à un prix forfaitaire payable à l'avance. 2, fiche 86, Français, - licence%20d%26rsquo%3Bacquisition%20des%20droits
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- referee's final decision
1, fiche 87, Anglais, referee%27s%20final%20decision
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- décision définitive de l'arbitre
1, fiche 87, Français, d%C3%A9cision%20d%C3%A9finitive%20de%20l%27arbitre
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- decisión definitiva del árbitro
1, fiche 87, Espagnol, decisi%C3%B3n%20definitiva%20del%20%C3%A1rbitro
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- attermining
1, fiche 88, Anglais, attermining
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The granting a time or term for the payment of a debt. 1, fiche 88, Anglais, - attermining
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- concession de délais
1, fiche 88, Français, concession%20de%20d%C3%A9lais
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Concession du temps ou des conditions pour acquitter une dette de manière définitive. 2, fiche 88, Français, - concession%20de%20d%C3%A9lais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Ce document devra être remis ou accepté par les commerçants dans un délai de 30 jours à compter de la date de réception des marchandises pourvu que la facture ait été envoyée préalablement. Pour la concession de délais de paiement supérieurs à 120 jours, le vendeur pourra exiger qu’ils soient garantis par aval bancaire, assurance de crédit ou caution. 3, fiche 88, Français, - concession%20de%20d%C3%A9lais
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2014-04-08
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Waste Management
- Scientific Research Facilities
- Medical and Hospital Organization
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- infectious waste disposal
1, fiche 89, Anglais, infectious%20waste%20disposal
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
While all health care waste should be handled prudently, the high cost of infectious waste disposal (exceeding that of municipal waste disposal by as much as 50-fold) suggests that this additional expense should be justified by evidence of the need for greater disease prevention and environmental protection. 2, fiche 89, Anglais, - infectious%20waste%20disposal
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Installations de recherche scientifique
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 89, La vedette principale, Français
- élimination de déchets infectieux
1, fiche 89, Français, %C3%A9limination%20de%20d%C3%A9chets%20infectieux
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
La formation du personnel doit systématiquement inclure les précautions à observer [...] dans un laboratoire, à savoir :[…] 6. Décontamination et élimination des déchets infectieux. […] Dans les laboratoires, la décontamination et l'élimination définitive des déchets sont étroitement liées. 1, fiche 89, Français, - %C3%A9limination%20de%20d%C3%A9chets%20infectieux
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- final decision
1, fiche 90, Anglais, final%20decision
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The commissions will consider this input but retain the right to make all final decisions about the new electoral boundaries. 2, fiche 90, Anglais, - final%20decision
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 90, La vedette principale, Français
- décision définitive
1, fiche 90, Français, d%C3%A9cision%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- décision finale 2, fiche 90, Français, d%C3%A9cision%20finale
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[Les commissions de délimitation] tiennent compte de leurs commentaires, mais la décision définitive concernant les nouvelles limites de circonscription leur revient. 3, fiche 90, Français, - d%C3%A9cision%20d%C3%A9finitive
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- decisión final
1, fiche 90, Espagnol, decisi%C3%B3n%20final
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- decisión definitiva 1, fiche 90, Espagnol, decisi%C3%B3n%20definitiva
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- CBRNE Operations
- Demolition (Military)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- explosive ordnance disposal
1, fiche 91, Anglais, explosive%20ordnance%20disposal
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- EOD 2, fiche 91, Anglais, EOD
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A process that includes the detection, identification, on-site evaluation, rendering safe, recovery and final disposal of explosive ordnance. 3, fiche 91, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Explosive ordnance disposal may also include explosive ordnance that has become hazardous by damage or deterioration. 4, fiche 91, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
explosive ordnance disposal; EOD: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 91, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
explosive ordnance disposal; EOD: term and abbreviation standardized by NATO. 5, fiche 91, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal
Record number: 91, Textual support number: 4 OBS
explosive ordnance disposal; EOD: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, the Joint Terminology Panel, the Defence Terminology Standardization Board and the Ammunition and Explosives Terminology Panel. 6, fiche 91, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
- Destruction (Militaire)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- neutralisation des explosifs et munitions
1, fiche 91, Français, neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
- NEM 2, fiche 91, Français, NEM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
- NEDEX 3, fiche 91, Français, NEDEX
correct, nom féminin, uniformisé
- EOD 3, fiche 91, Français, EOD
nom féminin, uniformisé
Fiche 91, Les synonymes, Français
- neutralisation d’explosifs et de munitions 4, fiche 91, Français, neutralisation%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
correct, nom féminin, normalisé
- NEM 4, fiche 91, Français, NEM
correct, nom féminin, normalisé
- NEM 4, fiche 91, Français, NEM
- neutralisation, enlèvement et destruction des explosifs 5, fiche 91, Français, neutralisation%2C%20enl%C3%A8vement%20et%20destruction%20des%20explosifs
correct, nom féminin, France, OTAN
- NEDEX 6, fiche 91, Français, NEDEX
correct, nom féminin, France, OTAN
- NEDEX 6, fiche 91, Français, NEDEX
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Processus qui comprend la détection, l'identification, l'évaluation sur place, la mise hors d’état de fonctionner, la récupération et la destruction définitive d’explosifs et de munitions. 4, fiche 91, Français, - neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
La neutralisation des explosifs et munitions peut toucher les explosifs et munitions devenus dangereux par suite de dommages ou détérioration. 7, fiche 91, Français, - neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
neutralisation d’explosifs et de munitions; NEM : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 8, fiche 91, Français, - neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
neutralisation des explosifs et munitions; NEM : terme et abréviation normalisés par l’OTAN. 8, fiche 91, Français, - neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Record number: 91, Textual support number: 4 OBS
neutralisation des explosifs et munitions; NEM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 9, fiche 91, Français, - neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Record number: 91, Textual support number: 5 OBS
neutralisation des explosifs et munitions; NEM; NEDEX, EOD : terme et abréviations uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 9, fiche 91, Français, - neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Operaciones QBRNE
- Destrucción (Militar)
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- neutralización de municiones explosivas
1, fiche 91, Espagnol, neutralizaci%C3%B3n%20de%20municiones%20explosivas
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de operaciones que comprende la detección, la identificación, la evaluación sobre el terreno, la inutilización de funcionamiento, el levantamiento y finalmente la destrucción definitiva de las municiones sin explosionar. 1, fiche 91, Espagnol, - neutralizaci%C3%B3n%20de%20municiones%20explosivas
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Igualmente puede incluir también la inutilización de funcionamiento y/o la destrucción de las municiones explosivas que se han vuelto peligrosas por haber sufrido daños o estar deterioradas. 1, fiche 91, Espagnol, - neutralizaci%C3%B3n%20de%20municiones%20explosivas
Fiche 92 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- trapping for subsistence
1, fiche 92, Anglais, trapping%20for%20subsistence
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Trapping for subsistence. Under Chapter 16 of First Nation Final Agreements, beneficiaries have the right to trap furbearers for subsistence (sustenance) within their traditional territory. So, if you are a member of a Yukon First Nation with a Final Agreement, you have the right to trap furbearers in your traditional territory, but you must eat the meat of the animals you trap before using the pelt or other parts. You can then trade, barter or sell the non-edible byproducts, but only to other members of your First Nation or other Yukon First Nations. 1, fiche 92, Anglais, - trapping%20for%20subsistence
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Chasse et pêche sportive
Fiche 92, La vedette principale, Français
- piégeage à des fins de subsistance
1, fiche 92, Français, pi%C3%A9geage%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20subsistance
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Piégeage à des fins de subsistance. En vertu des dispositions du chapitre 16 des ententes définitives des Premières Nations, les bénéficiaires des ententes ont le droit de piéger les animaux à fourrure à des fins de subsistance(nourriture) sur leur territoire ancestral. Si vous êtes membre d’une Première Nation du Yukon ayant conclu une entente définitive, vous avez le droit de piéger les animaux à fourrure sur votre territoire ancestral; cependant, vous devez consommer la viande des animaux que vous piégez avant de pouvoir utiliser la peau ou toute autre partie. Vous pourrez alors échanger, troquer ou vendre les sous-produits non comestibles, mais uniquement à des membres de votre Première Nation ou d’une autre Première Nation du Yukon. 1, fiche 92, Français, - pi%C3%A9geage%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20subsistance
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2014-02-17
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- adjusted trial balance
1, fiche 93, Anglais, adjusted%20trial%20balance
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A trial balance taken after all adjusting entries have been made. 2, fiche 93, Anglais, - adjusted%20trial%20balance
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
trial balance: A list of all account balances in a ledger, usually showing the account numbers or names, prepared to ascertain whether the ledger is in balance. 2, fiche 93, Anglais, - adjusted%20trial%20balance
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 93, La vedette principale, Français
- balance après régularisations
1, fiche 93, Français, balance%20apr%C3%A8s%20r%C3%A9gularisations
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- balance de vérification après régularisations 1, fiche 93, Français, balance%20de%20v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20r%C3%A9gularisations
correct, nom féminin, Belgique, Canada
- balance définitive 1, fiche 93, Français, balance%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
- balance après écritures d’inventaire 1, fiche 93, Français, balance%20apr%C3%A8s%20%C3%A9critures%20d%26rsquo%3Binventaire
correct, nom féminin, Belgique, France
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Balance que l’on établit après avoir passé les écritures de régularisation, mais avant la clôture des comptes. 1, fiche 93, Français, - balance%20apr%C3%A8s%20r%C3%A9gularisations
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- balance de saldos con cuentas regularizadas
1, fiche 93, Espagnol, balance%20de%20saldos%20con%20cuentas%20regularizadas
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- balance de comprobación ajustado 2, fiche 93, Espagnol, balance%20de%20comprobaci%C3%B3n%20ajustado
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2014-02-05
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- hard closing
1, fiche 94, Anglais, hard%20closing
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- hard close 2, fiche 94, Anglais, hard%20close
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- clôture définitive
1, fiche 94, Français, cl%C3%B4ture%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- fermeture définitive 2, fiche 94, Français, fermeture%20d%C3%A9finitive
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Procédures d’inventaire comptable que l'on met en œuvre rigoureusement, en effectuant toutes les opérations nécessaires à l'établissement de l'inventaire de fin de période, notamment la régularisation et la fermeture définitive des comptes de la période. 1, fiche 94, Français, - cl%C3%B4ture%20d%C3%A9finitive
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Une fois ces opérations terminées, il n’est plus possible d’effectuer quelque enregistrement que ce soit dans la comptabilité de la période close. 1, fiche 94, Français, - cl%C3%B4ture%20d%C3%A9finitive
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2014-02-05
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- land selection 1, fiche 95, Anglais, land%20selection
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- land identification
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 95, La vedette principale, Français
- sélection définitive des terres
1, fiche 95, Français, s%C3%A9lection%20d%C3%A9finitive%20des%20terres
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre des revendications globales et, plus particulièrement, de la détermination des indemnités foncières, les requérants indiens choisissent des terres (avec l’accord du Gouvernement) après être passés par l’étape appelée «land identification». (D’autres tournures ont été employées dans le passé, mais il est évidemment préférable de s’en tenir à une seule expression). 1, fiche 95, Français, - s%C3%A9lection%20d%C3%A9finitive%20des%20terres
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Genitourinary Surgery
- Reproduction (Medicine)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- sterilization
1, fiche 96, Anglais, sterilization
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A procedure by which a human or other animal is made incapable of reproduction. 2, fiche 96, Anglais, - sterilization
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
In the United States, the eugenics movement played a role in public policies on immigration, interracial marriage and the mandatory sterilization of so-called defectives. 3, fiche 96, Anglais, - sterilization
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
This is the most drastic method of contraception in use ... it is nearly always final and irrevocable. 4, fiche 96, Anglais, - sterilization
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- sterilisation
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Chirurgie génito-urinaire
- Reproduction (Médecine)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- stérilisation
1, fiche 96, Français, st%C3%A9rilisation
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Suppression définitive, accidentelle ou intentionnelle de la capacité de procréer. 2, fiche 96, Français, - st%C3%A9rilisation
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Comme moyen de contraception, la stérilisation en est le plus radical [...] Elle est efficace et irréversible. 3, fiche 96, Français, - st%C3%A9rilisation
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Cirugía genitourinaria
- Reproducción (Medicina)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- esterilización
1, fiche 96, Espagnol, esterilizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2013-12-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- gasping respiration
1, fiche 97, Anglais, gasping%20respiration
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A highly irregular respiration with a spasmodic inspiratory effort, which is brief and terminates abruptly; it is characteristic of a near terminal state. 2, fiche 97, Anglais, - gasping%20respiration
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- respiration haletante
1, fiche 97, Français, respiration%20haletante
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- gasp 2, fiche 97, Français, gasp
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Inspiration agonique terminale, phénomène immédiatement prémortem, marqué par la reprise, après une pause respiratoire qu'on aurait pu croire définitive, de deux ou trois inspirations difficiles qui sont les dernières. 3, fiche 97, Français, - respiration%20haletante
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
respiration haletante : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 4, fiche 97, Français, - respiration%20haletante
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2013-10-30
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- final cut
1, fiche 98, Anglais, final%20cut
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- final cutting 2, fiche 98, Anglais, final%20cutting
correct
- final felling 3, fiche 98, Anglais, final%20felling
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
The last of a series of progressive regeneration cuts which removes the last of the original seed trees when the regeneration is considered established. 4, fiche 98, Anglais, - final%20cut
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 98, La vedette principale, Français
- coupe finale
1, fiche 98, Français, coupe%20finale
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- coupe définitive 2, fiche 98, Français, coupe%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Traitement sylvicole visant à enlever les derniers arbres marchands lorsque la régénération est établie à la suite de l’application de certains procédés de régénération par coupe progressive. 3, fiche 98, Français, - coupe%20finale
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2013-10-22
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- bookbinding
1, fiche 99, Anglais, bookbinding
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- binding 1, fiche 99, Anglais, binding
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The art and practice of binding printed sheets together in the form of books. 1, fiche 99, Anglais, - bookbinding
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- reliure
1, fiche 99, Français, reliure
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Action ou art consistant à faire subir aux feuilles d’un ouvrage diverses opérations qui donnent à l'ouvrage sa forme définitive, et par laquelle on l'habille d’une couverture rigide ou souple. 1, fiche 99, Français, - reliure
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- encuadernación
1, fiche 99, Espagnol, encuadernaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de unir los pliegos de un libro, coserlos y ponerles las tapas. 1, fiche 99, Espagnol, - encuadernaci%C3%B3n
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Encuadernación a la holandesa, de media pasta, en pasta española, en pasta italiana, en rústica. 1, fiche 99, Espagnol, - encuadernaci%C3%B3n
Fiche 100 - données d’organisme interne 2013-10-15
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- traditional territory
1, fiche 100, Anglais, traditional%20territory
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
[Used in reference] to a Yukon First Nation Final Agreement, with respect to each Yukon First Nation and each Yukon Indian Person enrolled in that Yukon First Nation's Final Agreement, the geographic area within the Yukon identified as that Yukon First Nation's traditional territory on the map referred to in 2.9.0. 1, fiche 100, Anglais, - traditional%20territory
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
traditional territory: term and observation taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich'in; and, term used in the Selkirk First Nation Final Agreement. 2, fiche 100, Anglais, - traditional%20territory
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 100, La vedette principale, Français
- territoire traditionnel
1, fiche 100, Français, territoire%20traditionnel
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
S’entend-sous réserve de l'éventuelle entente définitive conclue par une Première Nation du Yukon-à l'égard de chaque Première Nation du Yukon et de chaque Indien du Yukon inscrit dans le cadre de l'entente définitive de cette Première Nation du Yukon, de la région géographique située au Yukon et désignée comme étant le territoire traditionnel de cette Première Nation du Yukon sur la carte visée à la section 2. 9. 0. 1, fiche 100, Français, - territoire%20traditionnel
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
territoire traditionnel : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich’in; et, terme employé dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk. 2, fiche 100, Français, - territoire%20traditionnel
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :