TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DESARME [22 fiches]

Fiche 1 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Syrphidae.

OBS

Chalcosyrphus inarmatus: There is no common name for this species of flower fly.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Syrphidae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Paradrop and Airdrop
  • Arms Control
CONT

Jettison SAFE into open water or ground that is clear of personnel beyond or around the estimated impact point. If the above is not possible, jettison SAFE, taking advantage of any natural features which would confine the explosives in a relatively safe area; ...

Français

Domaine(s)
  • Parachutage et largage
  • Contrôle des armements
CONT

Largage en mode DÉSARMÉ au-dessus de l'eau ou du sol à un endroit où il n’ y a personne à proximité du point d’impact. Si cela est impossible, largage en mode DÉSARMÉ, en profitant des caractéristiques naturelles au sol qui permettraient de limiter les dégâts causés par les explosifs; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

An abnormal and overwhelming sense of apprehension and fear ... marked by physiological signs (as sweating, tension, and increased pulse), by doubt concerning the reality and nature of the threat, and by self-doubt about one's capacity to cope with it.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Symptômes (Médecine)
CONT

En effet, l'angoisse se caractérise par l'intensité du malaise psychique ressenti qui résulte d’une extrême inquiétude, d’un danger vague, mais imminent, devant lequel on serait désarmé et impuissant. L'angoisse survient souvent sous forme de crises qui sont très difficiles à contrôler. L'individu a alors du mal à analyser l'origine de son angoisse, et s’affole d’autant plus qu'il sent les palpitations, les sueurs et les tremblements l'envahir.

OBS

[...] l’anxiété se différencie de l’angoisse par l’absence de modifications physiologiques (sensation d’étouffement, sueurs, accélération du pouls) qui ne manquent jamais dans l’angoisse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología (Generalidades)
  • Síntomas (Medicina)
CONT

La angustia es un sentimiento de ansiedad intensa, acompañado por la sensación de un peligro inminente y de impotencia para enfrentarlo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
  • Guns (Land Forces)
  • Special-Language Phraseology
DEF

A response given by the loader to confirm that the main armament is safe during the make safe drill.

OBS

gun safe: This expression must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Canons (Forces terrestres)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Réponse du chargeur lors du drill de mise des sûretés pour confirmer que l’arme principale est désarmée.

OBS

canon désarmé : Cette expression doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'elle désigne un terme de procédure ou un commandement.

OBS

canon désarmé : expression et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Weapon Systems (Air Forces)
Universal entry(ies)
DND 3050
code de formulaire, voir observation
CF 338
ancienne désignation, code de formulaire
OBS

DND 3050: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3050
  • Aircraft Armament State Record (Armed - De-Armed)
  • Aircraft Armament State Record

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Systèmes d'armes (Forces aériennes)
Entrée(s) universelle(s)
DND 3050
code de formulaire, voir observation
CF 338
ancienne désignation, code de formulaire
OBS

DND 3050 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3050
  • Fiche d’état d’armement d’aéronef(armé-désarmé)
  • Fiche d’état d’armement d’aéronef

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
CONT

Duress codes are for those dangerous situations where the user is instructed by an intruder to arm or disarm the system under threat of harm.

OBS

When this code is entered, the system will send a duress signal to the monitoring station.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
OBS

Lorsque ce code est entré, le système enverra un signal de contrainte à la station de surveillance.

OBS

Ce code est employé pour informer le [centre de télésurveillance] qu'une situation s’est produite qui exige de l'aide immédiate. Lorsque vous entrez ce code en cas de situation d’urgence, le système sera désarmé mais un signal de contrainte sera immédiatement envoyé au [centre de télésurveillance]. Dans ce cas et selon vos accords avec le [centre de télésurveillance], une intervention immédiate sur place sera ordonnée, sans avertissement. Cette fonction est particulièrement utile si il y a intrusion dans vos locaux et que vous voulez avertir le [centre de télésurveillance] sans alerter l'intrus.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Guns (Land Forces)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Canons (Forces terrestres)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Ports
OBS

A vessel is laid-up when moored in a harbour, etc. for want of employment.

Terme(s)-clé(s)
  • laid up ship
  • laid up vessel

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Ports
DEF

Navire n’étant plus en état de prendre la mer du fait de son désarmement.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
Terme(s)-clé(s)
  • moth ball

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Se dit, par exemple, des navires que l'on désarme provisoirement.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Special Water Transport
  • Ship and Boat Parts
DEF

An unrigged hull condemned as unfit for the risks of the sea and used as a floating depot in a harbour or roadstead.

Français

Domaine(s)
  • Transports par bateaux spéciaux
  • Parties des bateaux
DEF

Navire désarmé utilisé comme dépôt, navire école, prison, abri contre les vagues ou point d’amarrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por barcos especiales
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Canada was disarmed.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Le Canada s’est trouvé désarmé.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Torpedoes

Français

Domaine(s)
  • Torpilles

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Torpedoes
CONT

Secured: 1. Barrel ready switch actuator plate is in the OFF (closed) position ...

Français

Domaine(s)
  • Torpilles

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Auxiliary Vessels (Naval Forces)

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Flotte auxiliaire (Forces navales)
OBS

Navire désarmé en 1964.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1995-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Science
DEF

A term used to describe cattle, sheep or goats that have no horns, especially those breeds which are naturally hornless.

Français

Domaine(s)
  • Zootechnie
CONT

Red Polled (race). Race bovine anglaise, sans cornes, sous robe rouge foncé uniforme. Elle est à la fois laitière moyenne et assez prisée pour la boucherie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Zootecnia
DEF

Término aplicado a un animal que no tiene cuernos.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Ship's Organization (Military)
OBS

A ship is usually laid up for a temporary period of time, while decommissioning is permanent.

OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Organisation du navire (Militaire)
OBS

Un navire est désarmé lorsqu'il est amarré dans un port, sans équipage et qu'il n’ a, en général, que des gardiens à bord.

OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1991-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
DEF

Pour un navire, être désarmé et mis à l'abri dans un port ou à terre pendant l'hiver ou, par extension, hors la saison des vacances.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por agua
Conserver la fiche 17

Fiche 18 1990-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
OBS

p. ex. plasmide Ti ne comportant plus de gènes tumoraux.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1985-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1984-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Science
CONT

Hornless breed.

Français

Domaine(s)
  • Zootechnie
CONT

Race sans corne, race désarmée

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :