TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DESCENDRE TERRE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Astronautics
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- active space debris removal
1, fiche 1, Anglais, active%20space%20debris%20removal
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- active debris removal 2, fiche 1, Anglais, active%20debris%20removal
correct, nom
- ADR 3, fiche 1, Anglais, ADR
correct, nom
- ADR 3, fiche 1, Anglais, ADR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Several methods have been proposed to remove space debris. Most of the proposed methods fall into two main categories, active and passive debris removal. Active space debris removal includes using a net, a robotic arm, or a built-in internal propulsion. The net method involves using a net to catch large and slow-moving debris. The robotic arm method has been proposed to capture failed or abandoned satellites in high orbits. The built-in internal propulsion method can be used to deorbit large satellites at high altitudes. At the end of the satellite's life, the internal propulsion system can fire and change the orbit to either descend rapidly into the Earth's atmosphere or into deep space. 1, fiche 1, Anglais, - active%20space%20debris%20removal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Astronautique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- retrait actif des débris spatiaux
1, fiche 1, Français, retrait%20actif%20des%20d%C3%A9bris%20spatiaux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- retrait actif des débris 2, fiche 1, Français, retrait%20actif%20des%20d%C3%A9bris
correct, nom masculin
- nettoyage actif de débris spatiaux 3, fiche 1, Français, nettoyage%20actif%20de%20d%C3%A9bris%20spatiaux
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le retrait actif des débris. S’ il semble pour le moment difficile d’agir en amont du lancement des objets spatiaux, un palliatif pourrait être de retirer les débris les plus dangereux déjà en orbite. Pour cela, de nombreuses solutions techniques sont à l'étude :[…] l'utilisation de techniques issues de la pêche[, ] la piste d’un chasseur équipé d’un bras robotique pour capturer les débris et les faire redescendre sur Terre[, ] l'augmentation de la surface des objets spatiaux pour les faire descendre plus vite. 1, fiche 1, Français, - retrait%20actif%20des%20d%C3%A9bris%20spatiaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Astronáutica
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- eliminación activa de basura espacial
1, fiche 1, Espagnol, eliminaci%C3%B3n%20activa%20de%20basura%20espacial
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- eliminación activa de desechos espaciales 2, fiche 1, Espagnol, eliminaci%C3%B3n%20activa%20de%20desechos%20espaciales
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Actualmente, se trabaja en el sistema de gestión de los desechos, existen sistemas y especialistas encargados de observar, controlar y registrar cualquier resto espacial que pudiera originar complicaciones en cualquier misión[. Existen] empresas desarrollando posibles soluciones para el tratamiento [de desechos espaciales], para ello se creó un nuevo tipo de misión espacial llamada eliminación activa de desechos espaciales [...], algunas de las opciones son [la] tecnología de brazo robótico[, la] tecnología de red, [la] tecnología de amarra [y la] tecnología de arpón: desde la nave principal se dispara el arpón que impacta en el objeto quedando así unidos. Este método es cuestionado debido a que el impacto inicial del arpón podría desprender más desechos espaciales de menor tamaño. 2, fiche 1, Espagnol, - eliminaci%C3%B3n%20activa%20de%20basura%20espacial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
eliminación activa de basura espacial; eliminación activa de desechos espaciales: designaciones validadas por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España. 3, fiche 1, Espagnol, - eliminaci%C3%B3n%20activa%20de%20basura%20espacial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mountain Sports
- Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deepelling
1, fiche 2, Anglais, deepelling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rap jumping 2, fiche 2, Anglais, rap%20jumping
correct
- forward rappelling 3, fiche 2, Anglais, forward%20rappelling
correct
- Australian rappel 4, fiche 2, Anglais, Australian%20rappel
correct
- Australian rappelling 4, fiche 2, Anglais, Australian%20rappelling
correct
- forward abseiling 5, fiche 2, Anglais, forward%20abseiling
correct
- Aussie rappel 2, fiche 2, Anglais, Aussie%20rappel
correct
- face-forward rappelling 6, fiche 2, Anglais, face%2Dforward%20rappelling
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the process of descending a fixed rope in a standing position while facing the ground. 4, fiche 2, Anglais, - deepelling
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Deepelling is an adventure that takes you out of your comfort zone. The challenge is to descend a vertical wall, as on a building, by rappelling face-first, like Ethan Hunt in the Mission Impossible movie. Instruction on the ground and experienced trainers make this unique activity safe for all ages. 7, fiche 2, Anglais, - deepelling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de montagne
- Sports (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- décalade
1, fiche 2, Français, d%C3%A9calade
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La décalade consiste à descendre des parois verticales telles que des édifices, ponts, falaises, murs d’écoles, arénas et salles de spectacles, en effectuant une descente face contre terre à la mission impossible. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9calade
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- land
1, fiche 3, Anglais, land
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To go ashore from a ship. 2, fiche 3, Anglais, - land
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- débarquer
1, fiche 3, Français, d%C3%A9barquer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Quitter un navire, descendre à terre. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9barquer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- desembarcar 1, fiche 3, Espagnol, desembarcar
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- go ashore
1, fiche 4, Anglais, go%20ashore
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- disembark 2, fiche 4, Anglais, disembark
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- descendre à terre
1, fiche 4, Français, descendre%20%C3%A0%20terre
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- débarquer 2, fiche 4, Français, d%C3%A9barquer
- aller à terre 2, fiche 4, Français, aller%20%C3%A0%20terre
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
descendre à terre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 4, Français, - descendre%20%C3%A0%20terre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- desembarcar
1, fiche 4, Espagnol, desembarcar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-02-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- space elevator
1, fiche 5, Anglais, space%20elevator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The American Space Agency Nasa ... is putting several million dollars into the project under its advanced concepts programme. At the heart of a space elevator would be a cable reaching up as far as 100,000km from the surface of the Earth. The earthbound end would be tethered to a base station, probably somewhere in the middle of the Pacific ocean. The other end would be attached to an orbiting object in space acting as a counterweight, the momentum of which would keep the cable taut and allow vehicles to climb up and down it. A space elevator would make rockets redundant by granting cheaper access to space. At about a third of the way along the cable - 36,000 km from Earth - objects take a day to complete a full orbit. If the cable's centre of gravity remained at this height, the cable would remain vertical, as satellites placed at this height are geostationary, effectively hovering over the same spot on the ground. To build a space elevator such a geostationary satellite would be placed into orbit carrying the coiled-up cable. One weighted end of the cable would then be dropped back towards Earth, while the other would be unreeled off into space. Mechanical lifters could then climb up the cable from the ground, ferrying up satellites, space probes and eventually tourists. The biggest technical obstacle is finding a material strong but light enough to make the cable; this is where the carbon nanotubes come in. These are microscopically thin tubes of carbon that are as strong as diamonds but flexible enough to turn into fibre. In theory, a nanotube ribbon about one metre wide and as thin as paper could support a space elevator. 2, fiche 5, Anglais, - space%20elevator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ascenseur spatial
1, fiche 5, Français, ascenseur%20spatial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La NIAC(Institut des Concepts Avancées de la NASA) a publié une étude fin 2002 sur tous les aspects d’un système d’ascenseur spatial, de la construction aux opérations. Premièrement, l'ascenseur serait constitué d’un câble d’une longueur de 91 000 km et d’un diamètre variant de 1 micron à 11. 5 cm. Ce filin serait mis en orbite à l'aide d’une navette spatiale aidée de quelques propulseurs supplémentaires, qui, une fois en orbite géostationnaire, serviraient de contrepoids. Les forces centripètes repousseraient alors la partie haute du filin vers l'espace tandis que la partie basse serait attirée par la Terre, mettant le tout en tension. Ce premier lien serait capable d’envoyer plus d’une tonne en orbite. Il suffira ensuite d’utiliser ce premier câble pour en mettre en orbite de nouveaux. Ces filins seront constitués de nanotubes de carbone. Le plus gros défi technologique serait de construire 91 000 km de nanotubes car aujourd’hui la technologie ne permet d’en construire que quelques centimètres. Le ratio actuel nanotube/résine epoxy est de 60/40. Il faudra réussir à descendre à 98/2. Les principaux risques liés au transport par ascenseur seront dus aux météorites, aux ouragans ou aux attaques terroristes. Le filin pourra être réparé in-situ. Ce système ne nécessiterait pas de maîtriser la fusion nucléaire. De simples batteries et panneaux solaires suffiront à alimenter l'ascenseur. La plupart des technologies nécessaires existent déjà ou existeront dans le court terme. Les prévisions actuelles prévoient un budget de 7 à 10 milliards sur 15 ans. 2, fiche 5, Français, - ascenseur%20spatial
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rappel
1, fiche 6, Anglais, rappel
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- descendre en rappel
1, fiche 6, Français, descendre%20en%20rappel
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- faire du rappel 1, fiche 6, Français, faire%20du%20rappel
correct, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
descendre en rappel; faire du rappel : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre(CDTAT). 2, fiche 6, Français, - descendre%20en%20rappel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-02-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position Titles
- Water Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Senior Naval Officer of the Port 1, fiche 7, Anglais, Senior%20Naval%20Officer%20of%20the%20Port
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de postes
- Transport par eau
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Officier naval supérieur du port
1, fiche 7, Français, Officier%20naval%20sup%C3%A9rieur%20du%20port
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
à propos des navires de guerre étrangers, dont les marins doivent être signalés à cet officier avant de descendre à terre(Paul Gouin, défense nationale) 1, fiche 7, Français, - Officier%20naval%20sup%C3%A9rieur%20du%20port
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :