TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DESCENTE ESCALIER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Stairs and Stairways
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bulkhead
1, fiche 1, Anglais, bulkhead
correct, régional, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A projecting framework with a sloping door giving access [from the outside of the house] to a cellar stairway or a shaft. 2, fiche 1, Anglais, - bulkhead
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chiefly New England. 2, fiche 1, Anglais, - bulkhead
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Escaliers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- descente de cave
1, fiche 1, Français, descente%20de%20cave
correct, nom féminin, générique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Accès de cave formé par un escalier débouchant à l’extérieur devant les élévations d’un bâtiment. 2, fiche 1, Français, - descente%20de%20cave
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La descente de cave du type "bulkhead" est fermée par une trappe inclinée, ce qui n’est pas nécessairement le cas pour toutes les descentes de cave. 3, fiche 1, Français, - descente%20de%20cave
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Descente de cave. L'escalier qui donne accès à la cave prend le nom de descente. Il doit être possible d’y rouler facilement les tonneaux et cette destination même impose certaines sujétions de construction. 4, fiche 1, Français, - descente%20de%20cave
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Escaleras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- altillo
1, fiche 1, Espagnol, altillo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- trampa inclinada 1, fiche 1, Espagnol, trampa%20inclinada
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Puerta o puertas inclinadas que permiten la entrada al sótano desde el exterior de un edificio. 1, fiche 1, Espagnol, - altillo
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- midrail
1, fiche 2, Anglais, midrail
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Part of a stairway located in the mid-portion of the railing. 2, fiche 2, Anglais, - midrail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rampe intermédiaire
1, fiche 2, Français, rampe%20interm%C3%A9diaire
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rampe : balustrade à hauteur d’appui, posée sur le limon d’un escalier pour empêcher de tomber et faciliter l'ascension ou la descente. 2, fiche 2, Français, - rampe%20interm%C3%A9diaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- carpeting for stairs 1, fiche 3, Anglais, carpeting%20for%20stairs
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 3, La vedette principale, Français
- descente d'escalier
1, fiche 3, Français, descente%20d%27escalier
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :