TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DESCENTE JOUR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1989-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- day run
1, fiche 1, Anglais, day%20run
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Luge term(s). 2, fiche 1, Anglais, - day%20run
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manche de jour
1, fiche 1, Français, manche%20de%20jour
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- descente de jour 1, fiche 1, Français, descente%20de%20jour
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de luge. 2, fiche 1, Français, - manche%20de%20jour
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- day training run
1, fiche 2, Anglais, day%20training%20run
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Luge term(s). 2, fiche 2, Anglais, - day%20training%20run
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 2, La vedette principale, Français
- descente d’entraînement de jour
1, fiche 2, Français, descente%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20de%20jour
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de luge. 2, fiche 2, Français, - descente%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20de%20jour
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- up-peak traffic 1, fiche 3, Anglais, up%2Dpeak%20traffic
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[off-peak period, when traffic is largely incoming, as in the morning when people come to work ANELE 60 187] 1, fiche 3, Anglais, - up%2Dpeak%20traffic
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trafic de pointe en montée 1, fiche 3, Français, trafic%20de%20pointe%20en%20mont%C3%A9e
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(...) il existe quatre trafics principaux au cours de la journée : trafic de pointe en montée, trafic équilibré, trafic de pointe en descente, trafic réduit(nuit et jour, non ouvrables) 1, fiche 3, Français, - trafic%20de%20pointe%20en%20mont%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :