TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DEUX ECLATS [9 fiches]

Fiche 1 2019-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
CONT

A spoilboard is a disposable work surface mounted atop the router's permanent table. The spoilboard is typically MDF and protects the router table from damage as well as being an expendable surface that can participate in workholding.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
CONT

On appelle «martyr» une pièce que l'on abîme pour en protéger une autre : elle est sacrifiée pour la bonne cause. Un martyr peut prendre diverses formes, dont voici deux exemples : le panneau martyr que l'on interpose entre son plan de travail et la pièce que l'on découpe à la scie circulaire portative [...] La pièce martyre(bois ou chute de panneau) que l'on place sous un perçage traversant pour éviter les éclats en sortie de mèche.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Air Navigation Aids
CONT

Medium Intensity Approach Lighting System with Sequenced Flashing Lights (MALSF): This system consists of seven bars of variable-intensity lights spaced 60 mapart for 420 m commencing at 60 m from the threshold. The three bars farthest away from the threshold contain a sequenced flashing light unit. These lights flashsequentially towards the threshold, repeating at two cycles per second.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Aides à la navigation aérienne
CONT

Balisage lumineux d approche à moyenne intensité avec feux à éclats séquentiels(MALSF) : Ce système de balisage est composé de 7 barres de feux à intensité variable espacées de 60 m sur une distance de 420 m commençant à 60 m du seuil. Les trois barres de feux les plus éloignées du seuil contiennent aussi un ensemble de feux à éclats séquentiels. Les feux clignotent consécutivement en direction du seuil, et ce cycle se répète deux fois par seconde.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Geophysics
  • Engineering Tests and Reliability
CONT

Because of transparency, thermal conductivity, or surface properties, diamonds are used in many research instruments as windows. An application of exceptional value in mineral and material science is a small device that generates extremely great pressures in the space between two diamonds - the diamond anvil cell.

CONT

... a simple but ingenious device called the diamond-anvil cell has become available, which makes it possible for the first time to subject materials in the laboratory by the enormous pressures encountered in the lower mantle and in the core.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Géophysique
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
CONT

Apparues au début des années 60, les cellules à enclumes de diamant ont révolutionné les méthodes de travail des géophysiciens en leur permettant de reproduire, en laboratoire, les conditions de température et de pression qui règnent dans les profondeurs de la Terre. Ces cellules se composent de deux enclumes de diamant séparées par un espace d’un dizième de millimètre environ. L'échantillon de roche est placé entre les deux mâchoires, en compagnie d’éclats de rubis servant d’indicateurs de pression, puis les enclumes sont rapprochées par le serrage d’une vis. L'échantillon peut ainsi être soumis à des pressions de plusieurs millions d’atmosphères puis chauffé à des milliers de degrés par un laser infrarouge [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An extensive region comprising the countries of southwest Asia and northeast Africa.

Terme(s)-clé(s)
  • Mideast

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ensemble formé par l’Égypte et par les États d’Asie occidentale.

OBS

Région géographique dont la définition varie selon les ouvrages consultés. On la confond souvent avec Proche-Orient, au point qu'il est difficile de faire la distinction. Cette confusion viendrait du fait que l'on a donné le nom de Moyen-Orient au commandement de l'armée britannique stationné en Égypte avant la Seconde Guerre mondiale. Malgré les protestations des sociétés géographiques américaines et britanniques, le nom est resté. Jadis, l'ethnocentrisme des Européens a amené le découpage d’une partie de l'Afrique septentrionale et de l'Asie occidentale en deux régions : Le Proche-Orient et le Moyen-Orient, l'Extrême-Orient désignant des contrées éloignées comme la Chine, le Japon, etc. Le Proche-Orient s’entendait des pays voisins de l'extrémité orientale de la Méditerranée, tandis que le Moyen-Orient désignait aussi des États situés plus à l'est, comme l'Afghanistan et le Pakistan. Mais ces définitions ont quelque peu volé en éclats, de sorte qu'on ne sait plus très bien si l'expression est employée au sens strict ou bien si elle désigne l'ensemble de la région formée du Proche et du Moyen-Orient. C'est ce qui explique l'apparition récente de l'expression «Greater Middle East», rendue par «Moyen-Orient élargi», expression utilisée rarement, le terme «Moyen-Orient» s’étant imposé pour désigner l'ensemble de la région. Bien que les ouvrages de référence ne concordent pas parfaitement, ils s’entendent pour dire que le Moyen-Orient comprend les pays du Proche-Orient, plus l'Afghanistan, l'Iran et l'Iraq.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
DEF

A buoy which marks random hazards such as rocks and shoals.

CONT

[A hazard buoy is] white in colour, has an orange diamond on two opposite sides and two orange horizontal bands, one above and one below the diamond symbols. [If] it carries a light the light is yellow and flashes once every 4 seconds.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Signalisation (Transport par eau)
DEF

Bouée blanche balisant des obstacles épars tels des rochers et des hauts-fonds, portant un losange orange sur deux côtés opposés ainsi que deux bandes horizontales orange, au-dessus et au-dessous des losanges. Si elle porte un feu, il s’agit d’un feu jaune à éclats [...] 4s [secondes].

OBS

Les renseignements relatifs à l’obstacle [peuvent] être illustrés à l’intérieur du losange orange.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • History of Technology
  • Archaeology
DEF

A small, flat, thin piece, especially that has been or become detached from a larger piece or mass.

CONT

nucleus: A lump of stone, as flint, from which prehistoric man struck flakes for fashioning into tools.

Français

Domaine(s)
  • Histoire des techniques
  • Archéologie
DEF

Fragment détaché soudainement d’un corps dur.

CONT

[Les Choppers]. Certaines pièces sont probablement des «nucleus», galets dont on a tiré un ou deux éclats utilisables.

PHR

Éclat préhistorique.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
DEF

Fitting pebbles into wet sand cement to form patterns.

OBS

gallet: A small chip off a stone block.

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
CONT

Les carreaux de ciment et de pierre reconstituée de mosaïque de pierre dure(granito poli) ou de marbre visés par la présente norme sont des éléments du revêtement de sol, de faible épaisseur, obtenus par compression. Ils sont de forme en général carrée éventuellement hexagonale, octogonale ou rectangulaire(bande, plinthe). Ils comportent généralement deux couches :-une couche dite «couche d’usure» dont la face vue s’appelle «belle face». Cette couche est constituée essentiellement de granulés ou éclats de pierre dure ou de marbre et de ciment additionné éventuellement de pigments colorés de poudre de marbre et de pierre.-une couche inférieure appelée «semelle» dont la face inférieure est dite «face de pose». La semelle est obtenue à partir d’un mélange de sable et de ciment.

CONT

Ces édifices présentent de longues façades symétriques, percées de portes. Une frise les surmonte, qui s’orne de merveilleux reliefs en mosaïque de pierre. Leurs motifs géométriques, d’une infinie complexité, et leurs thèmes répétitifs -grecques scalaires, méandres, entrelacs, etc. - sont les témoins d’une extrême minutie.

OBS

mosaïque : Art d’exécuter [l’] assemblage de petits cubes ou parallélépipèdes multicolores en marbre, en pierre, en smalt, en terre cuite, juxtaposés de façon à former un dessin, et retenus par un ciment; [...]

Terme(s)-clé(s)
  • mosaïque de pierres

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par eau)
OBS

Signaux lumineux.

OBS

Source(s) : Lexique anglais-français de termes de droit maritime.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

... high intensity lighting system requires both a unique, easily recognized vertically coded flashing sequence, and the marking of two or more structures on either side of the flyway, e.g., river, valley, major road, etc.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Les feux [...] doivent émettre des éclats dans un ordre séquentiel codé dans le plan vertical et des marques doivent être apposées sur deux ou plusieurs pylônes de chaque côté de la route de vol, par exemple, un fleuve, une vallée, une grande route, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :