TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEUX POINTS MARQUES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- match
1, fiche 1, Anglais, match
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- encounter 2, fiche 1, Anglais, encounter
correct, nom
- contest 3, fiche 1, Anglais, contest
correct, nom
- game 4, fiche 1, Anglais, game
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A meeting of two teams playing for a specific length of time, for the purpose of declaring a winner through the scoring of goals [or of points]. 5, fiche 1, Anglais, - match
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- match
1, fiche 1, Français, match
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rencontre 2, fiche 1, Français, rencontre
correct, voir observation, nom féminin
- confrontation 3, fiche 1, Français, confrontation
correct, voir observation, nom féminin
- affrontement 3, fiche 1, Français, affrontement
correct, voir observation, nom masculin
- partie 4, fiche 1, Français, partie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Mise en compétition de] deux équipes qui jouent pendant une durée déterminée, le nombre de buts [ou de points] marqués détermine l'équipe gagnante. 5, fiche 1, Français, - match
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» s’emploie davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative. Les termes «affrontement» et «confrontation» s’utilisent lorsque le désir de vaincre est à son paroxysme, qu’il y a idée de revanche après une défaite passée ou que les deux concurrents ou équipes cherchent à conquérir un titre dans un cas, à le défendre, dans l’autre. 6, fiche 1, Français, - match
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. La graphie «matchs» est attestée dans les Rectifications de l’orthographe recommandés par le Conseil supérieur de la langue française et dans le Petit Robert (2009). Ce dernier mentionne que «matches» est parfois utilisé. 6, fiche 1, Français, - match
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- partido
1, fiche 1, Espagnol, partido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- encuentro 2, fiche 1, Espagnol, encuentro
correct, nom masculin
- juego 3, fiche 1, Espagnol, juego
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Competición deportiva. 4, fiche 1, Espagnol, - partido
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Partido de tenis; partido amistoso. 4, fiche 1, Espagnol, - partido
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deuce
1, fiche 2, Anglais, deuce
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
When the score is established after all sixteen (16) rocks are delivered in an end, to have a count of two (2) points on one side. 2, fiche 2, Anglais, - deuce
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Français
- deux points marqués
1, fiche 2, Français, deux%20points%20marqu%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- 2 points marqués 1, fiche 2, Français, 2%20points%20marqu%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- deux points de marqués 2, fiche 2, Français, deux%20points%20de%20marqu%C3%A9s
à éviter
- 2 points de marqués 2, fiche 2, Français, 2%20points%20de%20marqu%C3%A9s
à éviter
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lorsque la marque est établie une fois les seize (16) pierres lancées dans une manche, avoir un compte de deux (2) points pour l’une des équipes. 1, fiche 2, Français, - deux%20points%20marqu%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :