TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEUX SENS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- successor in interest
1, fiche 1, Anglais, successor%20in%20interest
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- successor in title 2, fiche 1, Anglais, successor%20in%20title
correct, nom
- successor 3, fiche 1, Anglais, successor
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who holds a right or an obligation derived from another, the author. 4, fiche 1, Anglais, - successor%20in%20interest
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ayant cause
1, fiche 1, Français, ayant%20cause
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ayant droit 2, fiche 1, Français, ayant%20droit
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne qui tient un droit ou une obligation d’une autre, dénommée auteur. 3, fiche 1, Français, - ayant%20cause
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ayant cause; ayant droit : Ces deux termes s’écrivent sans trait d’union et font au pluriel :«ayants cause» et «ayants droit». On dit une «ayant cause», une «ayant droit». 1. Le Comité de normalisation de la terminologie française de la common law a retenu «ayant droit» pour rendre le substantif «assign» dans le droit des biens […] 2. Dans certaines lois du Canada, l'«ayant droit»(«qualified person») est la personne, y compris le fiduciaire, qui, suivant les règlements, est admissible à une subvention. «Ayant cause» et «ayant droit» sont synonymes et, quant à l'occurrence, «ayant droit» est d’un emploi plus fréquent. […] 3. «Ayant droit» fait souvent partie de doublets et de triplets ou de formules figées : héritiers et «ayants droit»; les exécuteurs testamentaires et leurs «ayants droit» respectifs; leurs associés, successeurs et «ayants droit». […] 4. En droit social, l'«ayant droit» ou l'allocataire désigne la personne qui a droit à une prestation sociale. Les «ayants droit» à une prestation. […] «Ayant droit» s’emploie également au sens de bénéficiaire en matière d’assurance(la personne qui, en vertu d’un lien de parenté ou autre, a droit aux mêmes prestations que l'assuré ou au règlement de l'assurance) : l'«ayant droit» d’un participant, et en matière de finance(l'«ayant droit»(absolu) au dividende, à la matière du dividende). Il convient d’éviter dans ces contextes le pléonasme [«ayant droit admissible»]. 5. En droit civil, le terme «ayant cause» désigne la personne qui tient un droit ou une obligation d’une personne dénommée son auteur. «Ayant droit» s’entend d’une personne ayant par elle-même ou par son auteur vocation à exercer un droit. Mais, dans la pratique, il est souvent employé comme synonyme d’«ayant cause». 2, fiche 1, Français, - ayant%20cause
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- causahabiente
1, fiche 1, Espagnol, causahabiente
correct, genre commun
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- derechohabiente 1, fiche 1, Espagnol, derechohabiente
correct, genre commun
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que ha sucedido o se ha subrogado por cualquier título en el derecho de otra u otras. 2, fiche 1, Espagnol, - causahabiente
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Law of Contracts (common law)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- successor
1, fiche 2, Anglais, successor
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... (a) a corporation that, after July 22, 1987, acquires direct control of a person that was acting as a telecommunications common carrier in Canada on July 22, 1987, whether as a result of an amalgamation, transfer or exchange of property, assets or securities, or other form of arrangement; (b) a corporation that is a subsidiary of the person referred to in paragraph (a); or (c) a corporation that is a subsidiary of the corporation referred to in paragraph (a), but does not include any person referred to in that paragraph that was acting as a telecommunications common carrier in Canada on July 22, 1987. 1, fiche 2, Anglais, - successor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Droit des contrats (common law)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ayant droit
1, fiche 2, Français, ayant%20droit
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ayant cause 2, fiche 2, Français, ayant%20cause
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] s’entend, selon le cas : a) d’une personne morale qui acquiert après le 22 juillet 1987, le contrôle direct d’une personne qui opérait, au 22 juillet 1987, à titre d’entreprise de télécommunication au Canada, dans le cadre d’une fusion, du transfert ou de l’échange de biens, d’actifs ou de valeurs mobilières, ou de tout autre arrangement; b) d’une personne morale qui est une filiale de la personne visée à l’alinéa a); c) d’une personne morale qui est une filiale de la personne morale visée à l’alinéa a), mais ne vise pas une personne visée à cet alinéa qui opérait, au 22 juillet 1987, à titre d’entreprise de télécommunication au Canada. 3, fiche 2, Français, - ayant%20droit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ayant cause; ayant droit : Ces deux termes s’écrivent sans trait d’union et font au pluriel :«ayants cause» et «ayants droit». On dit une «ayant cause», une «ayant droit». 1. Le Comité de normalisation de la terminologie française de la common law a retenu «ayant droit» pour rendre le substantif «assign» dans le droit des biens […] 2. Dans certaines lois du Canada, l'«ayant droit»(«qualified person») est la personne, y compris le fiduciaire, qui, suivant les règlements, est admissible à une subvention. «Ayant cause» et «ayant droit» sont synonymes et, quant à l'occurrence, «ayant droit» est d’un emploi plus fréquent. […] 3. «Ayant droit» fait souvent partie de doublets et de triplets ou de formules figées : héritiers et «ayants droit»; les exécuteurs testamentaires et leurs «ayants droit» respectifs; leurs associés, successeurs et «ayants droit». […] 4. En droit social, l'«ayant droit» ou l'allocataire désigne la personne qui a droit à une prestation sociale. Les «ayants droit» à une prestation. […] «Ayant droit» s’emploie également au sens de bénéficiaire en matière d’assurance(la personne qui, en vertu d’un lien de parenté ou autre, a droit aux mêmes prestations que l'assuré ou au règlement de l'assurance) : l'«ayant droit» d’un participant, et en matière de finance(l'«ayant droit»(absolu) au dividende, à la matière du dividende). Il convient d’éviter dans ces contextes le pléonasme [«ayant droit admissible»]. 5. En droit civil, le terme «ayant cause» désigne la personne qui tient un droit ou une obligation d’une personne dénommée son auteur. «Ayant droit» s’entend d’une personne ayant par elle-même ou par son auteur vocation à exercer un droit. Mais, dans la pratique, il est souvent employé comme synonyme d’«ayant cause». 2, fiche 2, Français, - ayant%20droit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Derecho de contratos (common law)
- Telecomunicaciones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- causahabiente
1, fiche 2, Espagnol, causahabiente
correct, genre commun
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- derechohabiente 1, fiche 2, Espagnol, derechohabiente
correct, genre commun
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Contrato de radiodifusión [...] Contrato por el que el autor, su representante o derechohabiente, autoriza a un organismo de radiodifusión para la transmisión de su obra. 2, fiche 2, Espagnol, - causahabiente
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Grammar
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- phrasal verb
1, fiche 3, Anglais, phrasal%20verb
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A multi-word verb consisting of a verb and another element (typically an adverb or preposition) which together function as a single syntactical unit ... 2, fiche 3, Anglais, - phrasal%20verb
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grammaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- verbe à particule
1, fiche 3, Français, verbe%20%C3%A0%20particule
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les verbes à particules sont composés d’un verbe et d’un ou deux petits mots(préposition et/ou adverbe) qui précisent ou changent le sens du verbe. 1, fiche 3, Français, - verbe%20%C3%A0%20particule
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hypergraph
1, fiche 4, Anglais, hypergraph
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In mathematics, a hypergraph is a generalization of a graph in which an edge can join any number of vertices. 2, fiche 4, Anglais, - hypergraph
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infographie
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hypergraphe
1, fiche 4, Français, hypergraphe
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les hypergraphes généralisent la notion de graphe non orienté dans le sens où les arêtes ne relient plus un ou deux sommets, mais un nombre quelconque de sommets [...] 2, fiche 4, Français, - hypergraphe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Clinical Psychology
- Mental health and hygiene
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mental Health Continuum Model
1, fiche 5, Anglais, Mental%20Health%20Continuum%20Model
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MHCM 1, fiche 5, Anglais, MHCM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[The] model goes from healthy adaptive coping (green), through mild and reversible distress or functional impairment (yellow), to more severe, persistent injury or impairment (orange), to clinical illnesses and disorders requiring more concentrated medical care (red). The arrows under the four color blocks denote [that] movement in both directions is possible, thus indicating that there is always the possibility for a return to full health and functioning. 1, fiche 5, Anglais, - Mental%20Health%20Continuum%20Model
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Psychologie clinique
- Hygiène et santé mentales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Modèle du continuum de santé mentale
1, fiche 5, Français, Mod%C3%A8le%20du%20continuum%20de%20sant%C3%A9%20mentale
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MCSM 1, fiche 5, Français, MCSM
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le modèle comprend diverses étapes : santé, adaptation(vert), détresse ou incapacités fonctionnelles légères et réversibles(jaune), traumatismes ou incapacités plus graves qui persistent(orange), maladies cliniques et troubles nécessitant des soins médicaux plus intensifs(rouge). La flèche située sous les quatre blocs de couleur marque le continuum, le mouvement dans les deux sens, indiquant la possibilité de retrouver pleinement la santé et de fonctionner normalement. 1, fiche 5, Français, - Mod%C3%A8le%20du%20continuum%20de%20sant%C3%A9%20mentale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Transportation
- Driving (Road Vehicles)
- Cycling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- left turn
1, fiche 6, Anglais, left%20turn
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- left-hand turn 2, fiche 6, Anglais, left%2Dhand%20turn
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Left turns are notoriously dangerous, as they often involve crossing traffic and turning into oncoming traffic. This can lead to serious accidents, as drivers may not see oncoming vehicles or pedestrians in time to avoid them. Left turns are especially dangerous at intersections, where there is a greater chance of collision. 3, fiche 6, Anglais, - left%20turn
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- left hand turn
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transports
- Conduite automobile
- Cyclisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- virage à gauche
1, fiche 6, Français, virage%20%C3%A0%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le virage à gauche est une manœuvre très risquée pour le cyclomotoriste, pour deux raisons principales :[la] priorité qu'il doit accorder aux véhicules qui circulent en sens inverse et qui l'oblige à attendre [et la] densité de la circulation qui empêche une manœuvre rapide. 2, fiche 6, Français, - virage%20%C3%A0%20gauche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-12-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- two-wire switching
1, fiche 7, Anglais, two%2Dwire%20switching
correct, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Switching using the same transmission path, frequency band and time interval for both directions of transmissions. 2, fiche 7, Anglais, - two%2Dwire%20switching
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- two wire switching
- 2-wire switching
- 2 wire switching
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- commutation à deux fils
1, fiche 7, Français, commutation%20%C3%A0%20deux%20fils
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Commutation utilisant le même trajet de transmission, la même bande de fréquences et le même intervalle de temps pour les deux sens de transmission. 2, fiche 7, Français, - commutation%20%C3%A0%20deux%20fils
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- commutation à 2 fils
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-11-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- two-way traffic
1, fiche 8, Anglais, two%2Dway%20traffic
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- two-way vehicular traffic 2, fiche 8, Anglais, two%2Dway%20vehicular%20traffic
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Urban access roads are needed to provide access from a township, county, or state highway to a development, or to provide travelways within the planned area. Roads should be located to serve the purpose intended, to facilitate the control and disposal of water, to utilize topographic features, and to include scenic vistas where adaptable. The recommended width of the roadbed is 14 feet for one-way traffic and 20 feet for two-way traffic. 3, fiche 8, Anglais, - two%2Dway%20traffic
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
two-way: Moving in two directions ... 4, fiche 8, Anglais, - two%2Dway%20traffic
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- two way traffic
- two way vehicular traffic
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- circulation routière à double sens
1, fiche 8, Français, circulation%20routi%C3%A8re%20%C3%A0%20double%20sens
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- circulation à double sens 2, fiche 8, Français, circulation%20%C3%A0%20double%20sens
correct, nom féminin
- circulation routière à deux sens 3, fiche 8, Français, circulation%20routi%C3%A8re%20%C3%A0%20deux%20sens
correct, nom féminin
- circulation à deux sens 4, fiche 8, Français, circulation%20%C3%A0%20deux%20sens
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-11-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Manchester encoding
1, fiche 9, Anglais, Manchester%20encoding
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A binary phase encoding in which the time interval assigned to each bit is divided in half by a transition whose direction determines the value of the bit. 2, fiche 9, Anglais, - Manchester%20encoding
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The transition may occur between two states of a physical variable such as voltage, magnetic polarity or light intensity. 2, fiche 9, Anglais, - Manchester%20encoding
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Manchester encoding: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 9, Anglais, - Manchester%20encoding
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- codage de type Manchester
1, fiche 9, Français, codage%20de%20type%20Manchester
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- codage biphase 1, fiche 9, Français, codage%20biphase
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Codage de phase binaire selon lequel l'intervalle de temps attribué à chaque bit est divisé en deux moitiés par une transition dont le sens détermine la valeur du bit. 2, fiche 9, Français, - codage%20de%20type%20Manchester
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La transition peut apparaître entre deux états d’une variable physique telle qu’une tension électrique, une polarité magnétique ou une intensité lumineuse. 2, fiche 9, Français, - codage%20de%20type%20Manchester
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
codage de type Manchester; codage biphase : désignations et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 9, Français, - codage%20de%20type%20Manchester
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- codificación Manchester
1, fiche 9, Espagnol, codificaci%C3%B3n%20Manchester
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-11-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Occupational Health and Safety
- Military Equipment
- Rehabilitation (Medicine)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- quasi-passive exoskeleton
1, fiche 10, Anglais, quasi%2Dpassive%20exoskeleton
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- pseudo-passive exoskeleton 2, fiche 10, Anglais, pseudo%2Dpassive%20exoskeleton
correct
- semi-active exoskeleton 3, fiche 10, Anglais, semi%2Dactive%20exoskeleton
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Quasi-passive exoskeletons use a passive support mechanism that can be actively locked or unlocked using a clutch ... Because of this actuation mechanism, quasi-passive exoskeletons combine advantages of both passive and active exoskeletons. Like passive exoskeletons, they are lightweight and robust due to the limited size and complexity of the actuators. Like active exoskeletons, they provide more flexibility when supporting a user because the clutch mechanism can be locked or unlocked. 4, fiche 10, Anglais, - quasi%2Dpassive%20exoskeleton
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- quasi passive exoskeleton
- pseudo passive exoskeleton
- semi active exoskeleton
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Santé et sécurité au travail
- Matériel militaire
- Réadaptation (Médecine)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- exosquelette quasi passif
1, fiche 10, Français, exosquelette%20quasi%20passif
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- exosquelette quasi-passif 2, fiche 10, Français, exosquelette%20quasi%2Dpassif
à éviter, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
exosquelette quasi-passif : Malgré un usage contraire suffisamment répandu pour qu'il vaille la peine de le souligner, le trait d’union doit disparaître devant l'adjectif ou l'adverbe modifié [...], puisque, en toute logique, «quasi» forme avec lui un terme dont les deux éléments constituent deux unités de sens. 3, fiche 10, Français, - exosquelette%20quasi%20passif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sewing Techniques and Stitching
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- box pleat
1, fiche 11, Anglais, box%20pleat
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A pleat consisting of two parallel creases facing opposite directions and forming a raised band. 2, fiche 11, Anglais, - box%20pleat
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In a box pleat, the two upper folds of the pleat face in opposite directions, while the two under folds are laid toward each other. The seam is located on the inside of this type of pleat. 3, fiche 11, Anglais, - box%20pleat
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Techniques d'exécution et points de couture
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pli rond
1, fiche 11, Français, pli%20rond
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les plis ronds résultent de deux plis plats couchés en sens opposés et dont les creux sont juxtaposés sur l'envers. 2, fiche 11, Français, - pli%20rond
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Environmental Economics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- environmental good
1, fiche 12, Anglais, environmental%20good
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Difficulties in measuring trade arise from the lack of an agreed definition of environmental goods, incomplete trade data, limitations in the Harmonised System (HS) nomenclature for the classification of environmental goods and the fact that many environmental goods have multiple end-uses, only one of which may be environmental ... 2, fiche 12, Anglais, - environmental%20good
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
It should be noted that the meaning of the designation is not fixed. For some organizations, "environmental good" refers to a product that is used to preserve the environment, while for others, it refers to a product that has a lesser negative impact on the environment. Some organizations also prefer to merge the two definitions. 3, fiche 12, Anglais, - environmental%20good
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Économie environnementale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bien environnemental
1, fiche 12, Français, bien%20environnemental
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Des politiques environnementales rigoureuses sont compatibles avec un régime commercial ouvert, car elles créent des débouchés pour des biens environnementaux qui peuvent être ensuite exportés vers des pays devenus à leur tour plus respectueux des normes environnementales – l’avantage du précurseur. C’est particulièrement vrai dans le cas des technologies complexes comme celles des énergies renouvelables. 2, fiche 12, Français, - bien%20environnemental
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
À noter que le sens de la désignation est flottant. Pour certains organismes, «bien environnemental» désigne un produit servant à préserver l'environnement alors que pour d’autres, il désigne un produit dont les répercussions négatives sur l'environnement sont moindres. Certains organismes préfèrent fusionner ces deux définitions. 3, fiche 12, Français, - bien%20environnemental
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ply
1, fiche 13, Anglais, ply
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- twist 2, fiche 13, Anglais, twist
correct, voir observation, verbe
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Take two or more single yarns and join them in a wrapping around motion, usually in the direction opposite that in which they were spun. 3, fiche 13, Anglais, - ply
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Generally, when staple fibre yarns do not meet the property requirements for certain applications it becomes necessary to ply two or more of the same yarn to form a plied yarn with improved characteristics. 1, fiche 13, Anglais, - ply
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
twist: The term also refers to combining fibres or plied yarns in a wrapping around (twisting) motion. 3, fiche 13, Anglais, - ply
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- retordre
1, fiche 13, Français, retordre
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Assembler deux ou plusieurs fils simples en les tordant, le plus souvent en sens inverse de la torsion des fils simples. 2, fiche 13, Français, - retordre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- plying
1, fiche 14, Anglais, plying
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- twisting 2, fiche 14, Anglais, twisting
correct, voir observation, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The action of taking two or more single yarns that each have a twist to them and joining them in a wrapping around motion, usually in the direction opposite that in which they were spun. 3, fiche 14, Anglais, - plying
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
twisting: The term also designates the process of combining fibres or plied yarns in a wrapping around (twisting) motion. 3, fiche 14, Anglais, - plying
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- retordage
1, fiche 14, Français, retordage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- retordement 1, fiche 14, Français, retordement
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Action de retordre ensemble deux ou plusieurs fils textiles, le plus souvent en sens inverse de la torsion des fils simples. 1, fiche 14, Français, - retordage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- retorcido
1, fiche 14, Espagnol, retorcido
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- retorcedura 1, fiche 14, Espagnol, retorcedura
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-05-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Yukon
1, fiche 15, Anglais, Yukon
correct, voir observation, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- Yk. 2, fiche 15, Anglais, Yk%2E
correct, voir observation, Canada
- YK 2, fiche 15, Anglais, YK
voir observation, Canada
- Yk 3, fiche 15, Anglais, Yk
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Yukon Territory 4, fiche 15, Anglais, Yukon%20Territory
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Y.T. 5, fiche 15, Anglais, Y%2ET%2E
correct, voir observation, Canada
- YT 5, fiche 15, Anglais, YT
correct, voir observation, Canada
- Y.T. 5, fiche 15, Anglais, Y%2ET%2E
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A territory that entered the Canadian Confederation in 1898 as the "Yukon Territory", out of the District of Yukon created in 1895 in the Northwest Territories. Until 1999, the Yukon used to stand eleventh in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories, listed, by convention, before the Northwest Territories even if the latter entered Confederation 28 years before. It now stands twelfth, after the Northwest Territories and before Nunavut. On March 27, 2002, the name was changed to "Yukon" even if the status of territory remains. 2, fiche 15, Anglais, - Yukon
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The name of a territory and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "Yukon" (or "territory of Yukon") for the geographical entity, "Yukon" for the provincial administration or as the short form, and "Yk." as the abbreviation to be officially recognized by the toponymic authority, a change from the previous "Y.T.". 2, fiche 15, Anglais, - Yukon
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is YT (or CA-YT), [to be changed to YK (or CA-YK) if a request to that extent is made and accepted]. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character territorial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 2, fiche 15, Anglais, - Yukon
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
The use of the definite article in English before "Yukon" is dependent upon how it is used in the context. If "Yukon" modifies another term, then the article is omitted. e.g. Yukon Indians comprise 25% of the population of the territory. If "Yukon" takes the inflected genitive ('s) , then the use of the article is optional. e.g. (the) Yukon's wildlife resources; (the) Yukon's native people. In every other case, the use of the definite article would be in keeping with common usage as it signals the absence of a generic geographic feature. Hence we say "the Mediterranean" (implied: Sea), "the Philippines" (implied: "Islands"). Currently, there is some debate as to the appropriateness of the definite article, all the more since "the Yukon" (implied: "territory") is seeking political parity with the other established "provinces" (statement of 1991). [Usage can thus tend to drop the article as is the case before the name of a province.] 6, fiche 15, Anglais, - Yukon
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of the Yukon is a Yukoner. 7, fiche 15, Anglais, - Yukon
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
Yukon; Yk: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 15, Anglais, - Yukon
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Yukon
1, fiche 15, Français, Yukon
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
- Yn 2, fiche 15, Français, Yn
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YK 3, fiche 15, Français, YK
voir observation, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Territoire du Yukon 4, fiche 15, Français, Territoire%20du%20Yukon
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Yn 5, fiche 15, Français, Yn
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YT 5, fiche 15, Français, YT
correct, voir observation, Canada
- Yn 5, fiche 15, Français, Yn
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Territoire qui entre dans la Confédération canadienne en 1898 en tant que «Territoire du Yukon», de district du Yukon qu’il était depuis sa création en 1895 dans les Territoires du Nord-Ouest. Jusqu’en 1999, le Yukon a été onzième dans l’ordre de préséance établi selon l’année d’entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires; par convention, il figurait devant les Territoires du Nord-Ouest pourtant entrés dans la Confédération 28 ans plus tôt. Il figure maintenant douzième, derrière les Territoires du Nord-Ouest et devant le Nunavut. Le 27 mars 2002, le nom est changé pour «Yukon» même si le statut de territoire est maintenu. 3, fiche 15, Français, - Yukon
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le nom d’un territoire, sa graphie et la façon de l’abréger dépendent de l’autorité toponymique territoriale, avec l’assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «Yukon» (ou «territoire du Yukon) pour désigner l’entité géographique, «Yukon» pour signifier l’administration provinciale ou comme désignation courante, et «Yn» comme abréviation. Notez l’absence de point abréviatif puisque l’abréviation se termine par la dernière lettre du mot; étant appropriée au nom adopté le 27 mars 2002, cette abréviation demeure la même malgré le changement de nom. 3, fiche 15, Français, - Yukon
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est YT(ou CA-YT), [et deviendra probablement YK(ou CA-YK) si une demande en ce sens est faite et acceptée] ;il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d’une province ou d’un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 3, fiche 15, Français, - Yukon
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Yukon; Yn : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 15, Français, - Yukon
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Yukón
1, fiche 15, Espagnol, Yuk%C3%B3n
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- Territorio del Yukón 2, fiche 15, Espagnol, Territorio%20del%20Yuk%C3%B3n
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Yk. 3, fiche 15, Espagnol, Yk%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YT 3, fiche 15, Espagnol, YT
correct, voir observation, Canada
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura del territorio del Yukón es Yk. El símbolo YT está normalizado como código postal en todos los idiomas. 3, fiche 15, Espagnol, - Yuk%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-03-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Rights and Freedoms
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- infringement of a right
1, fiche 16, Anglais, infringement%20of%20a%20right
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The [Canadian] Charter [of Rights and Freedoms] distinguishes between two separate issues: whether a right has been infringed, and whether the limitation is justified. The complainant bears the burden of showing the infringement of a right (the first step), at which point the burden shifts to the government to justify the limit as a reasonable limit under section 1 (the second step). 2, fiche 16, Anglais, - infringement%20of%20a%20right
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droits et libertés
Fiche 16, La vedette principale, Français
- atteinte à un droit
1, fiche 16, Français, atteinte%20%C3%A0%20un%20droit
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- violation d’un droit 2, fiche 16, Français, violation%20d%26rsquo%3Bun%20droit
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La Charte [canadienne des droits et libertés] établit une distinction entre deux questions distinctes : celle de savoir s’il y a eu atteinte à un droit et celle de savoir si la restriction est justifiée. Le plaignant a le fardeau de prouver qu'une atteinte a été portée à un droit(première étape), après quoi il incombe au gouvernement de prouver que la restriction constitue une limite raisonnable au sens de l'article [1](deuxième étape). 3, fiche 16, Français, - atteinte%20%C3%A0%20un%20droit
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
atteinte à un droit : désignation tirée du «Lexique sur les droits linguistiques et le droit criminel» et reproduite avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 16, Français, - atteinte%20%C3%A0%20un%20droit
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Road Traffic
- Supply (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- double flow route
1, fiche 17, Anglais, double%20flow%20route
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A route of at least two lanes allowing two columns of vehicles to proceed simultaneously, either in the same direction or in opposite directions. 1, fiche 17, Anglais, - double%20flow%20route
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
double flow route: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 17, Anglais, - double%20flow%20route
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Circulation routière
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- itinéraire à double courant
1, fiche 17, Français, itin%C3%A9raire%20%C3%A0%20double%20courant
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Itinéraire à deux voies minimum permettant la circulation simultanée, dans le même sens ou en se croisant, de deux colonnes de véhicules. 1, fiche 17, Français, - itin%C3%A9raire%20%C3%A0%20double%20courant
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
itinéraire à double courant : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 17, Français, - itin%C3%A9raire%20%C3%A0%20double%20courant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
- Avituallamiento (Militar)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- ruta de doble sentido
1, fiche 17, Espagnol, ruta%20de%20doble%20sentido
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Itinerario que tiene al menos dos carriles que permiten que dos columnas de vehículos lo utilicen al mismo tiempo, ya sea en el mismo sentido o en sentido opuesto. 1, fiche 17, Espagnol, - ruta%20de%20doble%20sentido
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-12-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tenter
1, fiche 18, Anglais, tenter
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- tenter frame 2, fiche 18, Anglais, tenter%20frame
correct
- tenter-frame 1, fiche 18, Anglais, tenter%2Dframe
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A wooden framework on which cloth is stretched after being milled so that it may set or dry evenly and without shrinking. 1, fiche 18, Anglais, - tenter
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- rame
1, fiche 18, Français, rame
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- rame fixe 2, fiche 18, Français, rame%20fixe
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Châssis horizontal servant à maintenir tendue dans les deux sens une pièce de tissu pendant le séchage. 1, fiche 18, Français, - rame
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-10-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
- Military Strategy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Central and Eastern Europe
1, fiche 19, Anglais, Central%20and%20Eastern%20Europe
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CⅇCEE 2, fiche 19, Anglais, C%26EE%3BCEE
correct, OTAN
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Central and Eastern Europe; C&EE: designations to be used by NATO. 3, fiche 19, Anglais, - Central%20and%20Eastern%20Europe
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
- Stratégie militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Europe centrale et orientale
1, fiche 19, Français, Europe%20centrale%20et%20orientale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ECO 2, fiche 19, Français, ECO
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cette notion a remplacé «Europe de l'Est», et ce, pour plusieurs raisons. Tout d’abord, l'ancienne expression renvoie à un contexte de guerre froide qui n’ existe plus. Ensuite, les Hongrois estiment que leur pays fait partie de l'Europe centrale et non de l'Europe orientale. Par conséquent, il a fallu forger une nouvelle expression plus exacte. Au sens strict du terme, «Europe centrale et orientale» est aussi erronée qu'Europe de l'Est. Dans les deux cas, il s’agit d’un découpage politique arbitraire qui exclut, entre autres, la Grèce, pourtant bien située dans l'est de l'Europe. Également exclus les pays Baltes et des États comme la Biélorussie, l'Ukraine et la partie européenne de la Russie. 3, fiche 19, Français, - Europe%20centrale%20et%20orientale
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Europe centrale et orientale; ECO : désignations d’usage obligatoire à l’OTAN. 4, fiche 19, Français, - Europe%20centrale%20et%20orientale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- French-speaking Canadian
1, fiche 20, Anglais, French%2Dspeaking%20Canadian
correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Franco-Canadian 1, fiche 20, Anglais, Franco%2DCanadian
correct, voir observation, nom, Canada
- French Canadian 1, fiche 20, Anglais, French%20Canadian
correct, voir observation, nom, Canada
- Canadien 2, fiche 20, Anglais, Canadien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom, Canada
- Canadienne 2, fiche 20, Anglais, Canadienne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An inhabitant of Canada whose main or native language is French; usually, a Canadian whose ancestors originally came from France, or who emigrated from a Francophone country. 3, fiche 20, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: French-speaking Canadians; French Canadians; Franco-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 4, fiche 20, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Canadien, Canadienne: A French Canadian, man or woman [from such a usage in French Canada]. 2, fiche 20, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Franco-Canadien
1, fiche 20, Français, Franco%2DCanadien
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Franco-Canadienne 1, fiche 20, Français, Franco%2DCanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Canadien français 2, fiche 20, Français, Canadien%20fran%C3%A7ais
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Canadienne française 2, fiche 20, Français, Canadienne%20fran%C3%A7aise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Franco 3, fiche 20, Français, Franco
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
- Canadien 4, fiche 20, Français, Canadien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Canadienne 4, fiche 20, Français, Canadienne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français; habituellement, un Canadien descendant des Français venus s’établir en Nouvelle-France, ou immigré d’un pays francophone. 5, fiche 20, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : des Franco-Canadiens, des Franco-Canadiennes; des Canadiens français, des Canadiennes françaises; des Francos. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l’adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 6, fiche 20, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Canadien français, Canadienne française : Avec majuscule et sans trait d’union : Les Canadiens français de Vancouver. Les Canadiens français furent de grands explorateurs. 7, fiche 20, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Franco-Canadien, Franco-Canadienne : Avec majuscules et trait d’union : Les Franco-Canadiens de l’Ouest. Les Franco-Canadiens se liaient d’amitié avec les Amérindiens. 7, fiche 20, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d’ascendance française». Les mots composés avec l’élément «franco-» s’écrivent avec un trait d’union. 8, fiche 20, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
Familier : un Franco (des Francos). 6, fiche 20, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 20, Textual support number: 6 OBS
En milieux francophones canadiens, pour distinguer une personne d’origine française d’une d’origine anglaise, on a d’abord eu recours à «un Canadien, une Canadienne», puis à «un Canadien français, une Canadienne française». L’utilisation plus courante des termes «Anglophone, Francophone, Allophone, etc.» et leurs dérivés, jointe à la création de noms et d’adjectifs pour désigner les habitants des provinces et des territoires canadiens, ont contribué à remplacer ce terme par «Franco-Canadien, Franco-Canadienne», ou par le substantif approprié au milieu de vie du Francophone à nommer. Cependant, la langue parlée et écrite nuance encore entre «Canadien français, Canadienne française» (et l’adjectif correspondant «canadien-français, canadienne-française»), pour désigner les Canadiens d’origine française et ce qui les concerne, et «Franco-Canadien, Franco-Canadienne» (et l’adjectif correspondant «franco-canadien, franco-canadienne»), pour nommer les Canadiens d’expression française, peu importe leur origine, et ce qui les concerne. 5, fiche 20, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 20, Textual support number: 7 OBS
Au cours des XVIe et XVIIe siècles, on appelait «Canadiens» ou «Canadois» les Amérindiens installés sur les rives du Saint-Laurent. Dans la seconde moitié du XVIIe siècle, l'appellation «Canadiens» s’applique aux Français établis dans la portion laurentienne de la Nouvelle-France pour les distinguer des militaires et des administrateurs français qui n’ étaient que de passage. Cette évolution est confirmée par l'apparition, dès 1688, du composé «François Canadiens». Au tout début du XVIIIe siècle, le mot «Canadien» ne s’employait déjà plus qu'en parlant des descendants des Français nés au pays, comme en témoigne La Hortan(1703) :«Canadiens, sont des naturels de «Canada» nez de pere & de mere François. »Au début du Régime anglais, l'appellation continue d’être attribuée de manière systématique aux francophones afin de les bien distinguer des Anglais nouveaux venus. L'Acte constitutionnel de 1791 entraîne le partage du pays en deux provinces, celle du Haut-Canada, l'Ontario, très majoritairement anglaise, et celle du Bas-Canada, le Québec, où domine la présence francophone. Cette mesure est à l'origine des appellations «Haut-Canadien» et «Bas-Canadien» qui, en plus de leur sens géographique, prennent peu à peu des connotations politiques et sociales. La forme spécifique «Canadien français», qui est attestée déjà avant le Régime anglais pour distinguer l'habitant du Canada du Français de France, s’oppose dorénavant à «Canadien anglais» qui fait son apparition au début du XIXe siècle; l'appellation «Anglais» demeure cependant de loin la plus fréquente, jusqu'au XXe siècle, pour nommer les Canadiens d’expression anglaise. Le sens de l'adjectif «canadien» a suivi le même cheminement. C'est ce qui explique que, pour les francophones du Canada, «Canadien» n’ ait pris véritablement son sens national qu'au XXe siècle. Dans l'usage des Acadiens qui se sont souvent appelés eux-mêmes «Français d’Acadie», le mot «Canadiens» s’applique [...] 4, fiche 20, Français, - Franco%2DCanadien
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- francocanadiense
1, fiche 20, Espagnol, francocanadiense
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- canadiense francés 2, fiche 20, Espagnol, canadiense%20franc%C3%A9s
nom masculin
- canadiense francoparlante 2, fiche 20, Espagnol, canadiense%20francoparlante
nom masculin et féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
francocanadiense: canadiense de ascendencia y lengua francesas. 3, fiche 20, Espagnol, - francocanadiense
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mesh opening
1, fiche 21, Anglais, mesh%20opening
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
For knotted netting, the longest distance between two opposite knots in the same mesh when fully extended in the N-direction. 2, fiche 21, Anglais, - mesh%20opening
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
mesh opening: designation and definition standardized by ISO in 2017. 3, fiche 21, Anglais, - mesh%20opening
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- opening of mesh
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ouverture de maille
1, fiche 21, Français, ouverture%20de%20maille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pour le maillage noué, distance la plus longue entre deux nœuds opposés dans une même maille complètement tendue dans le sens N. 1, fiche 21, Français, - ouverture%20de%20maille
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ouverture de maille : désignation et définition normalisées par l’ISO en 2017. 2, fiche 21, Français, - ouverture%20de%20maille
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mesh length
1, fiche 22, Anglais, mesh%20length
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
For knotted netting, the distance between the centres of two opposite knots in the same mesh when fully extended in the N-direction. 2, fiche 22, Anglais, - mesh%20length
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
mesh length: designation and definition standardized by ISO in 2017. 3, fiche 22, Anglais, - mesh%20length
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- length of mesh
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- longueur de maille
1, fiche 22, Français, longueur%20de%20maille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pour le maillage noué, distance comprise entre les centres de deux nœuds opposés dans une même maille complètement tendue dans le sens N. 2, fiche 22, Français, - longueur%20de%20maille
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
longueur de maille : désignation et définition normalisées par l’ISO en 2017. 3, fiche 22, Français, - longueur%20de%20maille
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mesh length
1, fiche 23, Anglais, mesh%20length
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
For knotless netting, the distance between the centres of two opposite joints in the same mesh when fully extended along its longest possible axis. 2, fiche 23, Anglais, - mesh%20length
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
mesh length: designation and definition standardized by ISO in 2017. 3, fiche 23, Anglais, - mesh%20length
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- length of mesh
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- longueur de maille
1, fiche 23, Français, longueur%20de%20maille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Pour le maillage sans nœuds, distance comprise entre les centres de deux croisements opposés dans une même maille complètement tendue dans le sens qui donne à la dimension sa valeur maximale. 1, fiche 23, Français, - longueur%20de%20maille
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
longueur de maille : désignation et définition normalisées par l’ISO en 2017. 2, fiche 23, Français, - longueur%20de%20maille
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- mesh opening
1, fiche 24, Anglais, mesh%20opening
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
For knotless netting, the inside distance between two opposite joints in the same mesh when fully extended along its longest possible axis. 2, fiche 24, Anglais, - mesh%20opening
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
mesh opening: designation and definition standardized by ISO in 2017. 3, fiche 24, Anglais, - mesh%20opening
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- opening of mesh
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ouverture de maille
1, fiche 24, Français, ouverture%20de%20maille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pour le maillage sans nœuds, distance intérieure comprise entre deux croisements opposés dans une même maille complètement tendue dans le sens qui donne à la dimension sa valeur maximale. 1, fiche 24, Français, - ouverture%20de%20maille
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
ouverture de maille : désignation et définition normalisées par l’ISO en 2017. 2, fiche 24, Français, - ouverture%20de%20maille
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-05-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- broadband antenna system
1, fiche 25, Anglais, broadband%20antenna%20system
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
This letter proposes a broadband antenna system with omnidirectional features, operating from 2 to 440 MHz. 1, fiche 25, Anglais, - broadband%20antenna%20system
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Fiche 25, La vedette principale, Français
- système d’antenne à large bande
1, fiche 25, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bantenne%20%C3%A0%20large%20bande
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le dispositif d’alimentation [...] comporte un filtre de multiplexage du système [...] qui permet de passer de guides d’ondes séparés pour les bandes des 4, 5 et 6 GHz [...] dans les deux polarisations, à un guide d’ondes circulaire commun surdimensionné, ou qui permet d’effectuer le passage dans le sens inverse. Cet élément est particulièrement important pour un système d’antenne à large bande et d’alimentation fonctionnant dans trois bandes de fréquences différentes [...] 1, fiche 25, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bantenne%20%C3%A0%20large%20bande
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-01-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Beekeeping
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- escape board
1, fiche 26, Anglais, escape%20board
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- bee escape 2, fiche 26, Anglais, bee%20escape
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The escape board works like a one-way maze: the bees can go down to the brood chamber but can't figure out how to get back up to the honey supers. The beekeeper leaves the escape board in the hive for a day or two, and then returns to collect the honey supers. 3, fiche 26, Anglais, - escape%20board
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Élevage des abeilles
Fiche 26, La vedette principale, Français
- chasse-abeilles
1, fiche 26, Français, chasse%2Dabeilles
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- vide-hausses 2, fiche 26, Français, vide%2Dhausses
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le vide-hausses fait office de labyrinthe à sens unique : les abeilles peuvent descendre vers le corps de ruche, mais ne peuvent remonter vers les hausses. L'apiculteur laisse le vide-hausses dans la ruche pendant un jour ou deux, puis revient récupérer les hausses. 3, fiche 26, Français, - chasse%2Dabeilles
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- vide-hausse
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2020-11-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Internet and Telematics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- routing algorithm
1, fiche 27, Anglais, routing%20algorithm
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The routing protocol is a routing algorithm that provides the best path from the source to the destination. The best path is the path that has the "least-cost path" from source to the destination. 2, fiche 27, Anglais, - routing%20algorithm
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Internet et télématique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- algorithme d’acheminement
1, fiche 27, Français, algorithme%20d%26rsquo%3Bacheminement
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- algorithme de routage 2, fiche 27, Français, algorithme%20de%20routage
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
L'objectif du routage est de déterminer une route(i. e. un ensemble de liens à parcourir), respectant certaines contraintes, pour établir une connexion d’un nœud source vers un nœud destinataire. Le but d’un algorithme de routage est de permettre le calcul de route entre ces deux nœuds au sens d’un certain critère, et la diffusion des informations nécessaires à ce calcul. 3, fiche 27, Français, - algorithme%20d%26rsquo%3Bacheminement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- neurocranium
1, fiche 28, Anglais, neurocranium
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- braincase 2, fiche 28, Anglais, braincase
correct
- brainbox 3, fiche 28, Anglais, brainbox
correct
- brainpan 3, fiche 28, Anglais, brainpan
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The portion of the skull that encloses and protects the brain. 3, fiche 28, Anglais, - neurocranium
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
neurocranium: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 28, Anglais, - neurocranium
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.007: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 28, Anglais, - neurocranium
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- brain case
- brain box
- brain pan
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- neurocrâne
1, fiche 28, Français, neurocr%C3%A2ne
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- boîte crânienne 2, fiche 28, Français, bo%C3%AEte%20cr%C3%A2nienne
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le neurocrâne, ou boîte crânienne, est constitué par les os du crâne qui sont au nombre de huit, deux pairs et six impairs[. Les os du crâne] forment la boîte crânienne qui protège l'encéphale et loge les organes des sens. Le neurocrâne présente une forme générale d’ovoïde à grand axe sagittal et à grosse extrémité postérieure. 2, fiche 28, Français, - neurocr%C3%A2ne
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
neurocrâne : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 28, Français, - neurocr%C3%A2ne
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.007 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 28, Français, - neurocr%C3%A2ne
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- neurocráneo
1, fiche 28, Espagnol, neurocr%C3%A1neo
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Parte del esqueleto cefálico que envuelve al encéfalo, formando la cavidad craneana. 2, fiche 28, Espagnol, - neurocr%C3%A1neo
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.007: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 28, Espagnol, - neurocr%C3%A1neo
Fiche 29 - données d’organisme interne 2020-01-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- revolving door
1, fiche 29, Anglais, revolving%20door
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A door having usually four partitions set at right angles radiating out from, and revolving on, a central vertical axis, allowing large numbers of people to pass through while eliminating draughts. 2, fiche 29, Anglais, - revolving%20door
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The revolving door turns within a metal or glass housing assembly that is open on each side to allow users entry and egress. 3, fiche 29, Anglais, - revolving%20door
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
revolving door: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 29, Anglais, - revolving%20door
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- porte-tambour
1, fiche 29, Français, porte%2Dtambour
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- porte tournante 2, fiche 29, Français, porte%20tournante
correct, nom féminin, uniformisé
- porte pivotante 3, fiche 29, Français, porte%20pivotante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Porte formée de quatre panneaux solidaires disposés à angle droit et fixés à un axe central, à la manière d’un tourniquet. 1, fiche 29, Français, - porte%2Dtambour
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La porte tournante est logée dans un tambour en métal ou en verre qui est ouvert sur l'intérieur et sur l'extérieur pour permettre le passage des utilisateurs dans les deux sens. 4, fiche 29, Français, - porte%2Dtambour
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
porte pivotante; porte tournante : désignations uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 29, Français, - porte%2Dtambour
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2020-01-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Hand Tools
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- J-tool
1, fiche 30, Anglais, J%2Dtool
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A device made of rigid, heavy gauge wire and designed to fit through the space between double-swinging doors equipped with panic hardware ... 1, fiche 30, Anglais, - J%2Dtool
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The J-tool is inserted between the doors far enough to allow the tool to be rotated 90 degrees in either direction. A firefighter can then pull the tool until it makes contact with the panic hardware. The firefighter then makes another sharp pull, and the tool should operate the panic hardware and allow the door to open. 1, fiche 30, Anglais, - J%2Dtool
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Outillage à main
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- outil en J
1, fiche 30, Français, outil%20en%20J
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'outil en J est un dispositif fait de fil rigide de gros calibre conçu pour être inséré entre les battants d’une porte à deux battants dotée d’une fermeture antipanique […] Il est inséré entre les portes, assez profondément pour le tourner de 90 degrés dans un sens ou dans l'autre. Le pompier peut alors tirer l'outil en J jusqu'à ce qu'il touche la fermeture antipanique. Le pompier donne un autre coup sec sur l'outil, ce qui déclenche la barre antipanique et permet d’ouvrir la porte. 1, fiche 30, Français, - outil%20en%20J
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Special-Language Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- laid on edge
1, fiche 31, Anglais, laid%20on%20edge
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- set on edge 2, fiche 31, Anglais, set%20on%20edge
correct, adjectif
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
laid on edge: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 31, Anglais, - laid%20on%20edge
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- posé sur le chant
1, fiche 31, Français, pos%C3%A9%20sur%20le%20chant
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- posé de chant 2, fiche 31, Français, pos%C3%A9%20de%20chant
correct, uniformisé
- posé sur le cant 3, fiche 31, Français, pos%C3%A9%20sur%20le%20cant
correct, uniformisé
- posé de champ 4, fiche 31, Français, pos%C3%A9%20de%20champ
correct
- posé sur le champ 5, fiche 31, Français, pos%C3%A9%20sur%20le%20champ
correct
- posé sur la rive 6, fiche 31, Français, pos%C3%A9%20sur%20la%20rive
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Des briques sont posées de champ quand le sens de leur largeur est vertical et celui de leur longueur horizontal; dans le cas contraire, elles sont debout, et enfin de plat, si ces deux sens sont horizontaux. 7, fiche 31, Français, - pos%C3%A9%20sur%20le%20chant
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
posé sur le chant; posé de chant; posé sur le cant : désignations uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 8, fiche 31, Français, - pos%C3%A9%20sur%20le%20chant
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- colocado de canto
1, fiche 31, Espagnol, colocado%20de%20canto
proposition
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- taper ratio
1, fiche 32, Anglais, taper%20ratio
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The taper ratio indicates the relation between the number of [lost or gained net meshes] counted in the T direction at the end of the depth of the cut which is counted in meshes in the N direction. 2, fiche 32, Anglais, - taper%20ratio
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- rythme de coupe
1, fiche 32, Français, rythme%20de%20coupe
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- rapport de diminution 2, fiche 32, Français, rapport%20de%20diminution
correct, nom masculin
- rapport de coupe 3, fiche 32, Français, rapport%20de%20coupe
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
L'importance relative de chacune [des] deux coupes composantes entrant dans le processus de coupe [du filet de pêche] dépend du nombre plus ou moins grand de mailles perdues ou gagnées par rapport au nombre de mailles en hauteur. Cette relation est fonction du rapport de diminution, ou rythme de coupe […] défini comme étant le rapport du nombre de mailles de diminution(D) ou d’augmentation, comptées dans le sens T, au nombre de mailles de hauteur(H), comptées dans le sens N(R=D). 4, fiche 32, Français, - rythme%20de%20coupe
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- ritmo de disminución
1, fiche 32, Espagnol, ritmo%20de%20disminuci%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2019-02-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Military Tactics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- all-round fire
1, fiche 33, Anglais, all%2Dround%20fire
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- all-around fire 2, fiche 33, Anglais, all%2Daround%20fire
correct, États-Unis
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Another oddity is [the] self-propelled Flak 18. The side walls could be dropped to form an extended platform and permit all-round fire. 1, fiche 33, Anglais, - all%2Dround%20fire
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Tactique militaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tir tous azimuts
1, fiche 33, Français, tir%20tous%20azimuts
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- feu en tous sens 2, fiche 33, Français, feu%20en%20tous%20sens
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le 14 août, une colonne allemande passant Route de Rochefort, avait ouvert le feu en tous sens, tuant deux civils et blessant une fillette de 11 ans. 2, fiche 33, Français, - tir%20tous%20azimuts
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-04-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ridge
1, fiche 34, Anglais, ridge
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The crest of a wave. 2, fiche 34, Anglais, - ridge
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ridge: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 34, Anglais, - ridge
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cran
1, fiche 34, Français, cran
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La vague au peigne consiste à dessiner dans les cheveux, à un endroit précis, un mouvement de vague à l'aide d’un peigne à vague et des doigts. Le peigne, tenu dans une main, guide les cheveux sous les doigts pour former des crans. Une vague comporte deux crans parallèles, l'un exécuté dans le sens contraire de l'autre. 2, fiche 34, Français, - cran
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
cran : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 34, Français, - cran
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- halter
1, fiche 35, Anglais, halter
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- head halter 2, fiche 35, Anglais, head%20halter
correct
- head stall 3, fiche 35, Anglais, head%20stall
correct
- head collar 3, fiche 35, Anglais, head%20collar
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A harness of leather or rope that fits over a horse's head. 4, fiche 35, Anglais, - halter
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
This is much like a bridle without the bit or reins. It is used for leading a horse. 4, fiche 35, Anglais, - halter
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
There are two kinds of halters: the stable halter and the show halter. 5, fiche 35, Anglais, - halter
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 35, La vedette principale, Français
- licou
1, fiche 35, Français, licou
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- licol 2, fiche 35, Français, licol
correct, nom masculin
- têtière 3, fiche 35, Français, t%C3%AAti%C3%A8re
correct, nom féminin, vieilli
- chevêtre 3, fiche 35, Français, chev%C3%AAtre
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Harnais d’attache garnissant la tête du cheval. 3, fiche 35, Français, - licou
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Licol : autre nom du licou et devenu plus usuel. On le désignait aussi, jadis, «têtière» ou «chevêtre». 3, fiche 35, Français, - licou
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le licou est utilisé pour manœuvrer un cheval au sol. Il existe deux genres de licou : le licou d’écurie et le licou de présentation. «Têtière» a adopté d’autres sens mais pas «chevêtre». 4, fiche 35, Français, - licou
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- ronzal
1, fiche 35, Espagnol, ronzal
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- cabestro 1, fiche 35, Espagnol, cabestro
correct, nom masculin
- almartigón 1, fiche 35, Espagnol, almartig%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Personal Esthetics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- petrissage
1, fiche 36, Anglais, petrissage
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Petrissage. Grasp the skin and flesh between the fingers and palm of the hand. As the tissues are lifted from their underlying structures, they are squeezed, rolled, or pinched with a light, firm pressure. ... Kneading movements give deeper stimulation to the muscles, nerves, and skin glands, and improve the circulation. 2, fiche 36, Anglais, - petrissage
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
petrissage: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 36, Anglais, - petrissage
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Esthétique et soins corporels
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pétrissage
1, fiche 36, Français, p%C3%A9trissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Selon l'état physique du sujet et la partie du corps à masser, les mouvements de massage sont différents. 1. Pression [...] 2. Friction [...] 3. Pétrissage : combinant le pincement et la torsion, il est [...] exécuté avec les deux mains, qui agissent en sens contraire. [...] 4. Effleurage [...] 2, fiche 36, Français, - p%C3%A9trissage
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
pétrissage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 36, Français, - p%C3%A9trissage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- topic
1, fiche 37, Anglais, topic
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 37, Français, sujet
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le multimédia a imposé l'usage de mots nouveaux, et il a donné de nouveaux sens à certains mots connus. Pour l'essentiel, il s’agit de termes et de sens empruntés à l'édition traditionnelle. Un «topic», ou sujet, est une unité d’information; chaque «topic» est focalisé sur un concept ou sur une idée, et il peut contenir n’ importe quel type d’information : texte, image, animation, élément sonore ou séquence-vidéo, ou deux ou plusieurs de ces types. 2, fiche 37, Français, - sujet
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- tema
1, fiche 37, Espagnol, tema
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Temas de actualidad. 1, fiche 37, Espagnol, - tema
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephone Switching
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- distributed queue dual bus
1, fiche 38, Anglais, distributed%20queue%20dual%20bus
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Télécommunications
- Commutation téléphonique
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 38, La vedette principale, Français
- double canal à file d’attente répartie
1, fiche 38, Français, double%20canal%20%C3%A0%20file%20d%26rsquo%3Battente%20r%C3%A9partie
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Récemment présentés, les réseaux à fibres optiques DQDB(Distributed Queue Dual Bus, ou «double canal à file d’attente répartie») fonctionnent sur plusieurs dizaines de kilomètres; chaque nœud est relié par deux fibres différentes, où les paquets circulent en sens inverse. 1, fiche 38, Français, - double%20canal%20%C3%A0%20file%20d%26rsquo%3Battente%20r%C3%A9partie
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
répartie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 38, Français, - double%20canal%20%C3%A0%20file%20d%26rsquo%3Battente%20r%C3%A9partie
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- mainstring
1, fiche 39, Anglais, mainstring
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- main string 2, fiche 39, Anglais, main%20string
correct
- mains 3, fiche 39, Anglais, mains
correct, nom, pluriel
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The vertical strings, running from the top of the racket head to its bottom. 4, fiche 39, Anglais, - mainstring
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Hybrid, a pairing of 2 different strings: one for the mains and the other for the crosses. 5, fiche 39, Anglais, - mainstring
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
The flagship of Prince's racquet line is the Extender model, with a distinctive design that involves lowering the throat and extending the mainstrings. The result is an enlarged sweetspot in a very lightweight frame ... The longer main strings enlarges the sweetspot and the stiffest flex in the RD [Yonex] series makes it a very powerful racquet. 1, fiche 39, Anglais, - mainstring
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 39, La vedette principale, Français
- corde verticale
1, fiche 39, Français, corde%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- corde principale 2, fiche 39, Français, corde%20principale
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le tamis d’une raquette est constitué de deux séries de cordes qui s’entrecroisent à la manière d’un tissé : les cordes principales, sortes de fils de chaîne, sont tendues à la verticale(dans le sens du manche) et les cordes transversales, sortes de fils de trame, le sont à l'horizontale, passées par-dessus et par-dessous les premières, en alternance. Le côté de la raquette où les cordes verticales passent par-dessus les horizontales s’appelle le côté «nœuds»; l'autre côté s’appelle le côté «droits» ou côté «cordes». 1, fiche 39, Français, - corde%20verticale
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Electric Heating
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- portable electric radiator
1, fiche 40, Anglais, portable%20electric%20radiator
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- portable electric heater 2, fiche 40, Anglais, portable%20electric%20heater
correct
- portable electric room heater 3, fiche 40, Anglais, portable%20electric%20room%20heater
correct
- portable electric space heater 4, fiche 40, Anglais, portable%20electric%20space%20heater
correct
- space heater 5, fiche 40, Anglais, space%20heater
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A heating unit that can be easily transported. The source of heat is an electrically heated resistance. 6, fiche 40, Anglais, - portable%20electric%20radiator
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
If you're only heating one small room, why use the full furnace? Use a small portable electric heater to keep warm. 7, fiche 40, Anglais, - portable%20electric%20radiator
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Other Types of Electric Heaters. If a baseboard heater installation is difficult, impossible, or expensive other types of electric heaters can also do the job. Portable heaters (figure 8 - A portable electric room heater) ..., whether convection or fan-assisted types, range from 500- to 1500-watt capacity and come in many models, shapes, colours and sizes. They are small enough to plug into regular house circuits and are useful for auxiliary or temporary heating. 3, fiche 40, Anglais, - portable%20electric%20radiator
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- portable heater
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chauffage électrique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- radiateur électrique portatif
1, fiche 40, Français, radiateur%20%C3%A9lectrique%20portatif
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- radiateur électrique portable 2, fiche 40, Français, radiateur%20%C3%A9lectrique%20portable
correct, nom masculin
- chaufferette 3, fiche 40, Français, chaufferette
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Appareil de chauffage qui peut être transporté facilement, dont la source de chaleur est une résistance chauffée électriquement. 4, fiche 40, Français, - radiateur%20%C3%A9lectrique%20portatif
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le chauffage d’appoint. Dans un peu plus du quart du parc des maisons, on complète le chauffage des locaux par un système d’appoint. Sur huit résidences ayant recours à des équipements de chauffage supplémentaire, trois utilisent surtout des plinthes électriques, deux un radiateur électrique portatif, deux autres un poêle à bois, et la huitième d’autres ressources. 5, fiche 40, Français, - radiateur%20%C3%A9lectrique%20portatif
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Radiateur électrique portatif: - Tenir à l’écart des rideaux, des meubles et des matériaux inflammables. - Ne pas utiliser les circuits qui servent à des appareils dont la consommation en watts est plus élevée. - Le câble doit être déroulé et sans nœuds. 6, fiche 40, Français, - radiateur%20%C3%A9lectrique%20portatif
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Chaufferette. Autrefois, ce terme désignait une boîte à couvercle percé de trous que l'on remplissait de braises et qu'on déposait par terre pour se chauffer les pieds. On la faisait aussi glisser entre les draps d’un lit pour les réchauffer. En Amérique, le terme s’applique aussi au système de chauffage d’une voiture et à un appareil portatif servant à réchauffer une pièce. La plupart des ouvrages spécialisés n’ acceptent pas ces deux derniers sens mais lui préfèrent respectivement «chauffage» et «radiateur». Ainsi, s’il fait trop froid dans une pièce, vous faites fonctionner un radiateur d’appoint, en plus du radiateur intégré au système de chauffage(baseboard heater). 7, fiche 40, Français, - radiateur%20%C3%A9lectrique%20portatif
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- discourse focus
1, fiche 41, Anglais, discourse%20focus
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Element upon which speakers centre their attention. This focus spans two or more sentences and can be used to identify the meaning of anaphoric expressions. 1, fiche 41, Anglais, - discourse%20focus
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 41, La vedette principale, Français
- focalisation du discours
1, fiche 41, Français, focalisation%20du%20discours
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
L'élément sur lequel les interlocuteurs concentrent leur attention. Ce point focal se retrouve dans deux phrases ou plus et peut être utilisé pour déterminer le sens des expressions anaphoriques. 1, fiche 41, Français, - focalisation%20du%20discours
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
espace de focalisation : ensemble de nœuds et d’arcs, dans une représentation de connaissances, sur lesquels on doit focaliser en même temps. 2, fiche 41, Français, - focalisation%20du%20discours
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Building Hardware
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- casement bolt
1, fiche 42, Anglais, casement%20bolt
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- cremone bolt 2, fiche 42, Anglais, cremone%20bolt
correct
- cremorne bolt 3, fiche 42, Anglais, cremorne%20bolt
correct
- espagnolette bolt 4, fiche 42, Anglais, espagnolette%20bolt
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Casement bolt. A locking apparatus, in which the rotation of a usually simple and fixed operating device is transferred by working parts, either to a single rod, or to two rods moved simultaneously in the opposite direction. 5, fiche 42, Anglais, - casement%20bolt
Record number: 42, Textual support number: 2 DEF
A long vertical bolt for securing a French window. It fits into a socket at top and bottom and is operated by a knob or handle fixed at a convenient height. 6, fiche 42, Anglais, - casement%20bolt
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
In English, "cremone" and "espagnolette bolt" are often considered as synonymous, the system being basically the same except for the operating mechanism. 7, fiche 42, Anglais, - casement%20bolt
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- espagnolette
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Serrurerie
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 42, La vedette principale, Français
- crémone
1, fiche 42, Français, cr%C3%A9mone
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Appareil de fermeture à rappel, dans lequel la rotation d’un organe de manœuvre, généralement simple et non amovible, est transmise par un mécanisme soit à une tringle unique, soit à deux tringles se déplaçant simultanément en sens inverse. 2, fiche 42, Français, - cr%C3%A9mone
Record number: 42, Textual support number: 2 DEF
Dispositif de fermeture des vantaux des fenêtres et des portes-fenêtres, dans lequel une poignée à bascule commande deux verrous par l’intermédiaire de tiges : les tiges glissent dans des coulisseaux de guidage, ou conduits, puis dans des chapiteaux pour pénétrer dans les gâches des dormants. 3, fiche 42, Français, - cr%C3%A9mone
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les crémones modernes, au lieu d’être en applique, sont en général encastrées ou lardées dans le montant du vantail. 3, fiche 42, Français, - cr%C3%A9mone
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Espagnolette. Dispositif ancien de fermeture des croisées et des persiennes, composé d’une tige pivotante munie d’une poignée basculante, et, à ses extrémités, de crochets méplats qui pénètrent dans des gâches lardées dans les traverses haute et basse du dormant de l’huisserie. 3, fiche 42, Français, - cr%C3%A9mone
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Depuis la fin du 19ième siècle, la crémone a remplacé l’espagnolette classique sur la plupart des croisées. 3, fiche 42, Français, - cr%C3%A9mone
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Les termes «crémone» et «espagnolette» peuvent être considérés comme des quasi-synonymes, leur principe de fonctionnement étant pratiquement le même; la distinction se fait surtout au niveau du mécanisme qui les actionne. 4, fiche 42, Français, - cr%C3%A9mone
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- espagnolette
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Cerrajería
- Artículos de ferretería para la construcción
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- cremona
1, fiche 42, Espagnol, cremona
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Herraje de cerrar puertas o ventanas tipo francés, consistente en una varilla deslizante que encaja sus extremos superior e inferior en dispositivos anclados en el marco de aquélla. 1, fiche 42, Espagnol, - cremona
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- selective-collective operation 1, fiche 43, Anglais, selective%2Dcollective%20operation
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
All stops registered ... are answered automatically in the order in which the landings are reached in each direction of travel. 1, fiche 43, Anglais, - selective%2Dcollective%20operation
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 43, La vedette principale, Français
- manœuvre collective et sélective
1, fiche 43, Français, man%26oelig%3Buvre%20collective%20et%20s%C3%A9lective
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- manœuvre collective sélective 2, fiche 43, Français, man%26oelig%3Buvre%20collective%20s%C3%A9lective
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Manœuvre collective sélective. Les envois cabine et les appels paliers pour monter et pour descendre sont tous enregistrés. La réponse aux ordres cabine et paliers se fait dans l'ordre selon le sens de déplacement de la cabine. La cabine est également équipée d’un pèse-charge pour éviter tout arrêt inutile lorsque la cabine est à pleine charge. La boîte à boutons palier comprendra deux boutons d’appel permettant à l'usager d’indiquer à la manœuvre son choix : monter ou descendre. 2, fiche 43, Français, - man%26oelig%3Buvre%20collective%20et%20s%C3%A9lective
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La cabine groupe les montées et descentes et achève chaque parcours complètement. Son cerveau électronique enregistre les appels et les garde jusqu’à complète satisfaction. 1, fiche 43, Français, - man%26oelig%3Buvre%20collective%20et%20s%C3%A9lective
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- crossed belt
1, fiche 44, Anglais, crossed%20belt
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A pulley belt whose sides cross each other so that the direction of rotation is reversed. 2, fiche 44, Anglais, - crossed%20belt
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Poulies et courroies
Fiche 44, La vedette principale, Français
- courroie croisée
1, fiche 44, Français, courroie%20crois%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Lorsque deux poulies sont reliées par une courroie directe, le sens de rotation est le même. Par contre, si les deux poulies sont reliées par une courroie croisée, elles ont des sens de rotation inversés. 2, fiche 44, Français, - courroie%20crois%C3%A9e
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- merger
1, fiche 45, Anglais, merger
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- amalgamation 2, fiche 45, Anglais, amalgamation
correct, voir observation
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
In a broad sense, the combination of two or more corporations by any of several devices. 3, fiche 45, Anglais, - merger
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Mergers ... one entity winds up its affairs and transfers its asset to another. Once dissolution has taken place, the courts rarely recognize the continuing existence of the old body. 4, fiche 45, Anglais, - merger
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
"Amalgamation" also has another meaning which is synonymous with "consolidation". 5, fiche 45, Anglais, - merger
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 45, Français, fusion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- unification 2, fiche 45, Français, unification
correct, loi fédérale, voir observation, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle deux ou plusieurs sociétés décident de mettre en commun leur actif et leur passif pour ne plus en constituer qu’une seule. La fusion peut avoir lieu soit par absorption, soit par création d’une entreprise nouvelle. 3, fiche 45, Français, - fusion
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les paires «merger/amalgamation» et «consolidation/amalgamation» sont traduites toutes les deux par «fusion», terme ayant un sens générique et spécifique. Lorsque «merger» s’emploie de façon générique et «amalgamation» de façon spécifique dans un même texte, le premier pourrait se traduire par un mot descriptif, tel que «unification»(utilisé dans la Loi de l'impôt sur le revenu) et le deuxième par «fusion»(sens spécifique) ;ou encore, «merger» pourrait se rendre par «fusion»(sens générique) et «amalgamation» par une périphrase, telle que «fusion par création d’une société nouvelle». 4, fiche 45, Français, - fusion
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 45, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Unión de dos o más compañías independientes para formar una sola. 2, fiche 45, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
De manera común, la fusión es un caso especial de combinación, donde las compañías se desean fusionar y hacerlo en términos iguales dentro de lo posible, a diferencia de una adquisición, la cual ocurre contra los deseos de una compañía. Sin embargo, algunas veces se emplean como sinónimos fusión, adquisición, amalgamación y absorción. Cuando dos empresas que están en el mismo negocio, es decir, son competidoras, se fusionan, esto se conoce como integración horizontal o lateral. Cuando se fusionan dos empresas que son proveedoras o consumidoras una de la otra, se denomina integración vertical. 2, fiche 45, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- wobble stick
1, fiche 46, Anglais, wobble%20stick
correct, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Selector switches and complete operators: Wobble stick operator ... for use with ... contact block ... Building block construction of contact blocks make possible many circuitry combinations. 2, fiche 46, Anglais, - wobble%20stick
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
wobble stick: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 46, Anglais, - wobble%20stick
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appareillage électrique
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tige à ressort
1, fiche 46, Français, tige%20%C3%A0%20ressort
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- tige à battement latéral 2, fiche 46, Français, tige%20%C3%A0%20battement%20lat%C3%A9ral
nom féminin, uniformisé
- tige à oscillation 3, fiche 46, Français, tige%20%C3%A0%20oscillation
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] interrupteurs de position [munis] de têtes de commande et de dispositifs d’attaque [ayant comme] élément de contact :[1] têtes à mouvement rectiligne-poussoir à bille ou à galet en bout, de côté à galet vertical ou horizontal; [2] ressort ou tige à ressort, action dans un ou deux sens [...] 4, fiche 46, Français, - tige%20%C3%A0%20ressort
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
«wobble stick head/tête à tige à ressort»; «wobble stick operating head/tête à tige à ressort». 1, fiche 46, Français, - tige%20%C3%A0%20ressort
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
tige à battement latéral : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 46, Français, - tige%20%C3%A0%20ressort
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- skin rolling
1, fiche 47, Anglais, skin%20rolling
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Skin rolling is performed over the thoracic spine from below upward, the skin being picked up between the thumbs and forefingers. As the thumbs are pushed up toward the head, the skin is rolled backward over them by the forefingers. Tightness and tenderness at any level indicates pathology in the bone or joints at that level. Skin rolling is then performed over the paravertebral areas to detect localized fibrositic infiltration or areas of muscle pathology. 1, fiche 47, Anglais, - skin%20rolling
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- manœuvre du pincé-roulé
1, fiche 47, Français, man%26oelig%3Buvre%20du%20pinc%C3%A9%2Droul%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- pincé-roulé 2, fiche 47, Français, pinc%C3%A9%2Droul%C3%A9
correct, nom masculin
- manœuvre du palpé-roulé 2, fiche 47, Français, man%26oelig%3Buvre%20du%20palp%C3%A9%2Droul%C3%A9
correct, nom féminin
- manœuvre de masser-rouler 2, fiche 47, Français, man%26oelig%3Buvre%20de%20masser%2Drouler
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre permettant de mettre en évidence une zone de cellulalgie. Il s’agit de pincer fermement un pli de peau, entre le pouce et l'index, à l'aide des deux mains. Ce pli est tiré, roulé entre les doigts dans un sens puis dans l'autre, comme on le ferait d’une cigarette, tout en maintenant fermement le pincement. Celui-ci ne doit jamais être relâché tout au long de la manœuvre. Le pli cutané, épaissi et grumeleux, est très douloureux au pincé-roulé. 2, fiche 47, Français, - man%26oelig%3Buvre%20du%20pinc%C3%A9%2Droul%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- palpación y deslizamiento de la piel
1, fiche 47, Espagnol, palpaci%C3%B3n%20y%20deslizamiento%20de%20la%20piel
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- palpación de piel desplazable 1, fiche 47, Espagnol, palpaci%C3%B3n%20de%20piel%20desplazable
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-06-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- round trip time 1, fiche 48, Anglais, round%20trip%20time
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Round trip time is composed of time for opening and closing gates and doors, time for passengers to move in and out ... time for levelling at each stop ... for a full-speed round trip run. 1, fiche 48, Anglais, - round%20trip%20time
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 48, La vedette principale, Français
- temps de parcours
1, fiche 48, Français, temps%20de%20parcours
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Somme de [...] temps de manœuvre des portes [...] temps de rattrapage des niveaux [...] temps des ralentissements en fin de course [...] temps d’entrée et de sortie des passagers [pour les deux sens de marche. ] 1, fiche 48, Français, - temps%20de%20parcours
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-06-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Electric Currents
- Electronic Devices
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- emitter-base current
1, fiche 49, Anglais, emitter%2Dbase%20current
correct, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
A junction transistor is constituted by two consecutive junctions: emitter-base and base-collector, in the reverse direction. ... if we increase the base current, (this is actually the base-emitter current because the base-collector junction is reverse biased), there comes a time when the collector current hardly increases. It is said that the transistor saturates. 2, fiche 49, Anglais, - emitter%2Dbase%20current
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
emitter-base current: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 49, Anglais, - emitter%2Dbase%20current
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Courants (Électrocinétique)
- Dispositifs électroniques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- courant émetteur-base
1, fiche 49, Français, courant%20%C3%A9metteur%2Dbase
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Un transistor à jonctions est constitué par deux jonctions consécutives : émetteur-base et base-collecteur, en sens inverse. [...] si l'on augmente le courant base,(il s’agit en réalité du courant émetteur-base car la jonction base-collecteur est polarisée en inverse), il arrive un moment où le courant collecteur n’ augmente presque plus. On dit que le transistor se sature. Dans ce cas la tension émetteur-collecteur devient relativement faible. 2, fiche 49, Français, - courant%20%C3%A9metteur%2Dbase
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
courant émetteur-base : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 49, Français, - courant%20%C3%A9metteur%2Dbase
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- lead II rhythm strip 1, fiche 50, Anglais, lead%20II%20rhythm%20strip
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
12-lead ECG with lead II rhythm strips (at least 15 sec.) will be collected at visit one. 1, fiche 50, Anglais, - lead%20II%20rhythm%20strip
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 50, La vedette principale, Français
- bande d’enregistrement DII
1, fiche 50, Français, bande%20d%26rsquo%3Benregistrement%20DII
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
L'enregistrement et l'interprétation des électrocardiogrammes postulent une théorie et une technique de l'électrocardiographie. [...] Avec [...] trois électrodes connectées deux à deux, on peut obtenir, [...] trois dérivations bipolaires dans lesquelles les deux électrodes sont [symétriques] et [actives], puisque équidistantes du cœur. Ce sont, en partant du bras gauche et en allant dans le sens anti-horaire : la dérivation I(ou DI) connectant le bras gauche au bras droit, la dérivation II(ou DII) connectant le bras droit à la jambe gauche, la dérivation III(ou DIII) connectant la jambe gauche au bras gauche. 1, fiche 50, Français, - bande%20d%26rsquo%3Benregistrement%20DII
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-03-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Road Traffic
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- opposing vehicle
1, fiche 51, Anglais, opposing%20vehicle
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The basic assumptions concerning passing and opposing vehicle drivers' behaviour during the passing manoeuvre are similar in both models. 1, fiche 51, Anglais, - opposing%20vehicle
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Circulation routière
- Conduite automobile
Fiche 51, La vedette principale, Français
- véhicule en sens inverse
1, fiche 51, Français, v%C3%A9hicule%20en%20sens%20inverse
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Les hypothèses de base concernant le comportement des conducteurs des véhicules en dépassement et en sens inverse pendant la manœuvre de dépassement sont semblables dans les deux modèles. 2, fiche 51, Français, - v%C3%A9hicule%20en%20sens%20inverse
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Éteindre automatiquement les feux de route à l’approche d’un véhicule en sens inverse ou derrière un autre véhicule. 3, fiche 51, Français, - v%C3%A9hicule%20en%20sens%20inverse
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Road Traffic
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- passing vehicle
1, fiche 52, Anglais, passing%20vehicle
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- overtaking vehicle 2, fiche 52, Anglais, overtaking%20vehicle
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The basic assumptions concerning passing and opposing vehicle drivers' behaviour during the passing manoeuvre are similar in both models. 1, fiche 52, Anglais, - passing%20vehicle
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
However, if the overtaking vehicle is traveling much faster than your vehicle, the indicator light may not illuminate before the detected vehicle is beside your vehicle. 2, fiche 52, Anglais, - passing%20vehicle
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Circulation routière
- Conduite automobile
Fiche 52, La vedette principale, Français
- véhicule en dépassement
1, fiche 52, Français, v%C3%A9hicule%20en%20d%C3%A9passement
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les hypothèses de base concernant le comportement des conducteurs des véhicules en dépassement et en sens inverse pendant la manœuvre de dépassement sont semblables dans les deux modèles. 2, fiche 52, Français, - v%C3%A9hicule%20en%20d%C3%A9passement
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Cependant, si le véhicule en dépassement se déplace beaucoup plus rapidement que votre véhicule, il est possible que le témoin indicateur ne s’allume pas avant que le véhicule détecté ne soit à côté de votre véhicule. 3, fiche 52, Français, - v%C3%A9hicule%20en%20d%C3%A9passement
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Paper Sizes
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- A0 paper
1, fiche 53, Anglais, A0%20paper
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- A-zero paper 2, fiche 53, Anglais, A%2Dzero%20paper
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A unit of the International Standard Paper sizes having dimensions of 1189 mm [multiplied by] 841 mm (1 square metre) and is used to print standards-sized Canadian nautical charts. 3, fiche 53, Anglais, - A0%20paper
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
If we take a sheet of A0 paper and then fold it in half (along its longest side), we obtain A1 paper. Folding it in half again gives A2 paper, etc. 4, fiche 53, Anglais, - A0%20paper
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Formats de papier
Fiche 53, La vedette principale, Français
- papier A0
1, fiche 53, Français, papier%20A0
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le papier A0 mesure 841 par 1189 millimètres ou 84,1 par 118,9 centimètres. 2, fiche 53, Français, - papier%20A0
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Une feuille de papier A0 pliée en deux(dans le sens de la longueur) devient une feuille de papier A1. Cette dernière, pliée de la même façon, devient un papier A2, ainsi de suite. 2, fiche 53, Français, - papier%20A0
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- General Hardware
- Wood Finishing
- Construction Finishing
- Sanding and Polishing of Metals
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- sandpaper
1, fiche 54, Anglais, sandpaper
correct, nom, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- abrasive paper 2, fiche 54, Anglais, abrasive%20paper
correct
- sander 3, fiche 54, Anglais, sander
correct, États-Unis
- sand paper 4, fiche 54, Anglais, sand%20paper
correct, nom
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Paper covered on one side with sand or other abrasive material glued fast and used for smoothing and polishing .... 5, fiche 54, Anglais, - sandpaper
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Modern sandpaper is made from four finely ground minerals: flint quartz, garnet, aluminum oxide and silicon carbide. Sandpaper is made (a) with an open grit or (b) with a closed grit ... Sandpaper is graded as to coarseness by the size of the grit used. It ranges from a very fine 10/0 to a medium 2/0. These sizes are stamped on the back of the sheet and are read two 0, three 0, four 0, and so on. The coarse sizes are 1/2, 1, 1 1/2, 2, 2 1/2, 3. The more 0's, the finer the paper; the larger the whole number, the coarser the paper. 6, fiche 54, Anglais, - sandpaper
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Within the construction trades, six principal abrasives are used for woodwork and metalwork: emery, flint, garnet, and iron oxide are naturally occurring minerals; aluminium oxide and silicon carbide are manufactured products. 7, fiche 54, Anglais, - sandpaper
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
sandpaper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 54, Anglais, - sandpaper
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Finition du bois
- Finitions (Construction)
- Sablage et ponçage des métaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- papier abrasif
1, fiche 54, Français, papier%20abrasif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- papier de verre 2, fiche 54, Français, papier%20de%20verre
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- papier sablé 3, fiche 54, Français, papier%20sabl%C3%A9
nom masculin
- papier verre 4, fiche 54, Français, papier%20verre
nom masculin
- papier verré 5, fiche 54, Français, papier%20verr%C3%A9
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Tout papier recouvert d’une matière abrasive lui permettant d’être utilisé pour nettoyer ou polir. 6, fiche 54, Français, - papier%20abrasif
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Ponçage et papiers abrasifs [...] Les enduits abrasifs modernes comprennent : le carbure de silicium [...], le grenat, le silex et l’émeri. Ils sont fabriqués avec endos de toile ou de papier et s’utilisent à sec ou humides. 7, fiche 54, Français, - papier%20abrasif
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Techniquement, le terme «papier abrasif» est le terme à privilégier pour désigner génériquement tous les papiers ou toiles à usage d’abrasif. Dans l'usage général, «papier de verre», «papier» ou «toile d’émeri» sont souvent utilisés comme génériques alors qu'au Canada on semble plutôt parler de «papier sablé» dans ce même sens; ces termes sont en fait des spécifiques motivés par la nature précise des abrasifs utilisés dont, souvent, seuls les initiés se préoccupent. De même, selon l'endos utilisé les initiés parleront de «papier» ou de «toile» mais cette distinction est souvent négligée et le terme «papier» est largement utilisé dans les deux cas. 8, fiche 54, Français, - papier%20abrasif
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
papier de verre : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 8, fiche 54, Français, - papier%20abrasif
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
papier de verre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 8, fiche 54, Français, - papier%20abrasif
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Ferretería general
- Pulido de la madera
- Acabado (Construcción)
- Enarenado y pulimento de metales
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- papel de lija
1, fiche 54, Espagnol, papel%20de%20lija
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- papel abrasivo 2, fiche 54, Espagnol, papel%20abrasivo
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Papel o tela cubierta en una de sus caras con material abrasivo pegado; se utiliza para suavizar y pulimentar. 2, fiche 54, Espagnol, - papel%20de%20lija
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Como elementos cortantes o abrasivos, se usan diferentes minerales. De ellos, los más empleados son el granate, el esmeril y el cuarzo. 2, fiche 54, Espagnol, - papel%20de%20lija
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- two-sided market 1, fiche 55, Anglais, two%2Dsided%20market
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- two-way market 1, fiche 55, Anglais, two%2Dway%20market
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
two-sided market; two-way market: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 55, Anglais, - two%2Dsided%20market
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cotation dans les deux sens
1, fiche 55, Français, cotation%20dans%20les%20deux%20sens
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
cotation dans les deux sens : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 55, Français, - cotation%20dans%20les%20deux%20sens
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Electrical Equipment (Motor Vehicles)
- Garages and Service Stations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- booster cables
1, fiche 56, Anglais, booster%20cables
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- jumper cables 2, fiche 56, Anglais, jumper%20cables
correct, voir observation, pluriel, uniformisé
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A set of two cables designed to temporarily draw power from the battery of a second car when the battery in one's own car is too weak to get it started. 3, fiche 56, Anglais, - booster%20cables
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
jumber cables: this term seems more adequate to describe cables used by robbers to bypass the ignition switch in an automobile they want to start without the key. 3, fiche 56, Anglais, - booster%20cables
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
booster cables; jumper cables: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 56, Anglais, - booster%20cables
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- booster cable
- jumper cable
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Équipement électrique (Véhicules automobiles)
- Garages et stations-service
Fiche 56, La vedette principale, Français
- câble de démarrage
1, fiche 56, Français, c%C3%A2ble%20de%20d%C3%A9marrage
correct, nom masculin, France
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- câbles d’appoint 2, fiche 56, Français, c%C3%A2bles%20d%26rsquo%3Bappoint
correct, nom masculin, pluriel, Canada, uniformisé
- câbles volants 2, fiche 56, Français, c%C3%A2bles%20volants
correct, nom masculin, pluriel, Canada, uniformisé
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Permet de coupler deux batteries et de dépanner [...] une voiture dont la batterie est à plat. 1, fiche 56, Français, - c%C3%A2ble%20de%20d%C3%A9marrage
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Câble est au singulier dans la première expression car on l'emploie dans le sens de «ensemble de conducteurs»; dans les deux autres expressions on lui donne le sens de «gros conducteur isolé» et, puisqu'il y en a deux, c'est pluriel. 3, fiche 56, Français, - c%C3%A2ble%20de%20d%C3%A9marrage
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
câble(s) volant(s) correspond à une notion beaucoup plus générale que le câble de démarrage. 3, fiche 56, Français, - c%C3%A2ble%20de%20d%C3%A9marrage
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
câbles d’appoint; câbles volants : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 56, Français, - c%C3%A2ble%20de%20d%C3%A9marrage
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- câbles de démarrage
- câble d’appoint
- câble volant
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-01-24
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- System Names
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Single Alternative Inspection System 1, fiche 57, Anglais, Single%20Alternative%20Inspection%20System
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
One of the 13 action items which outline how these immigration-related commitments. The Single Alternative Inspection System : Resume NEXUS pilot project, with appropriate security measures, for two-way movement of pre-approved travellers at Sarnia-Port Huron, complete pilot project evaluation and expand a single program to other areas along the land border. Discuss expansion to air travel. 1, fiche 57, Anglais, - Single%20Alternative%20Inspection%20System
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Système d’inspection de rechange unique
1, fiche 57, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binspection%20de%20rechange%20unique
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Un des 13 points prioritaires décrivant les modalités de mise en œuvre des ngagements liés à l'immigration. Le Système d’inspection de rechange unique : Reprendre le projet pilote NEXUS, avec les mesures de sécurité nécessaires, à Sarnia-Port Huron pour le passage dans les deux sens des voyageurs ayant fait l'objet d’un précontrôle, terminer l'évaluation du projet pilote et étendre le programme à d’autres régions situées le long de la frontière terrestre. Discuter de l'application de ce programme aux déplacements par avion. 1, fiche 57, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binspection%20de%20rechange%20unique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Government Accounting
- National and International Economics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- national debt
1, fiche 58, Anglais, national%20debt
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- federal debt 2, fiche 58, Anglais, federal%20debt
correct
- government debt 3, fiche 58, Anglais, government%20debt
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The outstanding debt of the federal government and its agencies. 3, fiche 58, Anglais, - national%20debt
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
[National debt] consists of outstanding government bonds, including Canada Savings Bonds, Treasury bills, the debts of Crown corporations, and Canadian drawings from foreign central banks and from the International Monetary Fund. 3, fiche 58, Anglais, - national%20debt
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
federal debt: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 4, fiche 58, Anglais, - national%20debt
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
national debt: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 58, Anglais, - national%20debt
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Économie nationale et internationale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- dette publique
1, fiche 58, Français, dette%20publique
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- dette fédérale 2, fiche 58, Français, dette%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
- dette nationale 3, fiche 58, Français, dette%20nationale
à éviter, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des obligations résultant des engagements financiers contractés par l’État. 4, fiche 58, Français, - dette%20publique
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Il y a deux sens à «dette publique». Le terme peut signifier d’une part la dette de l'ensemble des paliers de gouvernement(public debt) et d’autre part, la dette contractée par le fédéral(government debt). 4, fiche 58, Français, - dette%20publique
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
dette fédérale : terme en usage dans le contexte de l’Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 5, fiche 58, Français, - dette%20publique
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
dette publique; dette nationale : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 58, Français, - dette%20publique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Economía nacional e internacional
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- deuda pública
1, fiche 58, Espagnol, deuda%20p%C3%BAblica
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- deuda nacional 2, fiche 58, Espagnol, deuda%20nacional
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Total de deudas pendientes de la hacienda del gobierno central. 3, fiche 58, Espagnol, - deuda%20p%C3%BAblica
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- matching carpet
1, fiche 59, Anglais, matching%20carpet
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A textile floor covering with a design that matches in both directions indefinitely (transverse and longitudinal). 1, fiche 59, Anglais, - matching%20carpet
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
matching carpet: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 59, Anglais, - matching%20carpet
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 59, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 59, Français, compartiment
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Revêtement de sol textile à dessin se raccordant indéfiniment dans les deux sens(transversal et longitudinal). 1, fiche 59, Français, - compartiment
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
compartiment : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 59, Français, - compartiment
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- bottom-stop
1, fiche 60, Anglais, bottom%2Dstop
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- bottom stop 2, fiche 60, Anglais, bottom%20stop
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
bottom-stop: term standardized by AFNOR. 3, fiche 60, Anglais, - bottom%2Dstop
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 60, La vedette principale, Français
- réunion
1, fiche 60, Français, r%C3%A9union
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Élément fixé sur les deux demi-chaînes et servant à limiter le déplacement du curseur dans le sens d’ouverture de la glissière. 1, fiche 60, Français, - r%C3%A9union
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
réunion : terme et définition normalisés par l’AFNOR; définition reproduite avec son autorisations. 2, fiche 60, Français, - r%C3%A9union
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- standard double fold
1, fiche 61, Anglais, standard%20double%20fold
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Paper folded twice in the same direction with both creases formed parallel to one edge, normally reducing the area to one third of the original. 1, fiche 61, Anglais, - standard%20double%20fold
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
standard double fold: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 61, Anglais, - standard%20double%20fold
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 61, La vedette principale, Français
- double pli courant
1, fiche 61, Français, double%20pli%20courant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Papier plié deux fois dans le même sens, les deux plis étant parallèles à l'un des bords, ce qui réduit normalement la surface au tiers de la surface originale. 1, fiche 61, Français, - double%20pli%20courant
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
double pli courant : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 61, Français, - double%20pli%20courant
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- compound fertilizer
1, fiche 62, Anglais, compound%20fertilizer
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- multinutrient fertilizer 2, fiche 62, Anglais, multinutrient%20fertilizer
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A formula or mixture of fertilizer compounds such as nitrogen, phosphorus and potassium, in definite proportions. 3, fiche 62, Anglais, - compound%20fertilizer
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
... the fertilizer industry ... [has become] a chemical industry in which fertilizer materials are produced in large complex plants. ... the industry ... can look forward to increased demand for more customer service and "prescription" type fertilizers. This demand probably can be met best through the use of dry blends and fluid fertilizers which, in 1970, represented about 40% of all multinutrient fertilizers in the United States. 2, fiche 62, Anglais, - compound%20fertilizer
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
As opposed to single-ingredient fertilizer. 4, fiche 62, Anglais, - compound%20fertilizer
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
"Compound fertilizer" an "mixed fertilizer" are often used as synonyms even through there is a slight difference in meanings. 5, fiche 62, Anglais, - compound%20fertilizer
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
compound fertilizer: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 6, fiche 62, Anglais, - compound%20fertilizer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 62, La vedette principale, Français
- engrais composé
1, fiche 62, Français, engrais%20compos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Classement d’après le nombre d’éléments fertilisants. On distingue : - les engrais simples, renfermant un seul élément fertilisant majeur; - les engrais composés, renfermant deux (engrais binaire) ou trois (engrais ternaire) éléments fertilisants, ou davantage. 2, fiche 62, Français, - engrais%20compos%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
Les engrais minéraux composés : engrais qui renferment deux ou plusieurs éléments fertilisants, obtenus par la voie chimique (engrais complexes) ou par la voie de mélange à sec de plusieurs engrais simples (engrais de mélange). 2, fiche 62, Français, - engrais%20compos%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Les termes «engrais composés» et «engrais mélangés» sont souvent utilisés comme synonymes même s’il y a une nuance de sens entre les deux. 3, fiche 62, Français, - engrais%20compos%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
engrais composé : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 62, Français, - engrais%20compos%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Abono y mejoramiento del suelo
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- abono compuesto
1, fiche 62, Espagnol, abono%20compuesto
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- fertilizante compuesto 2, fiche 62, Espagnol, fertilizante%20compuesto
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Abono mineral con varios nutrientes. 1, fiche 62, Espagnol, - abono%20compuesto
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-09-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- inversely proportional
1, fiche 63, Anglais, inversely%20proportional
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- reciprocally proportional 2, fiche 63, Anglais, reciprocally%20proportional
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- inversement proportionnel
1, fiche 63, Français, inversement%20proportionnel
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- réciproquement proportionnel 2, fiche 63, Français, r%C3%A9ciproquement%20proportionnel
correct
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Deux grandeurs sont dites inversement proportionnelles si leurs mesures évoluent dans des sens contraires. 3, fiche 63, Français, - inversement%20proportionnel
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Residential Architecture
- Roofs (Building Elements)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- penthouse
1, fiche 64, Anglais, penthouse
correct, nom
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- penthouse apartment 2, fiche 64, Anglais, penthouse%20apartment
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
penthouse: A separate flat, apartment, etc., situated on the roof of a tall building. 2, fiche 64, Anglais, - penthouse
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
They live in lovely sort of flats called penthouses on the top of skyscrapers. 2, fiche 64, Anglais, - penthouse
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
He developed a taste for lavish penthouse apartments. 2, fiche 64, Anglais, - penthouse
Record number: 64, Textual support number: 3 CONT
Construction view of the eighteen-story and penthouse apartment building being erected ... at the south corner of Fifth avenue and 76th street. 2, fiche 64, Anglais, - penthouse
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
"Penthouse" means not only a penthouse apartment, but any type of dwelling or room built on the roof of another building, including a hotel suite, and usually set back from the outerwalls. (Cf. sources BURAR, OXENG and RADIC). 3, fiche 64, Anglais, - penthouse
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
"penthouse" also means a structure used to house equipment for elevator ventilation or conditioning; it also means an "apprentice". See those records in Termium. 3, fiche 64, Anglais, - penthouse
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- penthouse
1, fiche 64, Français, penthouse
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- appartement luxueux sur toit-terrasse 2, fiche 64, Français, appartement%20luxueux%20sur%20toit%2Dterrasse
proposition, voir observation, nom masculin
- appartement-terrasse 3, fiche 64, Français, appartement%2Dterrasse
voir observation, nom masculin
- appartement de terrasse 3, fiche 64, Français, appartement%20de%20terrasse
voir observation, nom masculin
- appartement à terrasse 1, fiche 64, Français, appartement%20%C3%A0%20terrasse
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
penthouse : Appartement luxueux construit sur le toit-terrasse d’un immeuble élevé. 1, fiche 64, Français, - penthouse
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Une décoratrice en vogue qui habitait un vaste penthouse, Fifth Avenue, au 16e étage d’un immeuble 1930. 1, fiche 64, Français, - penthouse
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
Magnifique penthouse très ensoleillé, dernier étage petit immeuble [...] Terrasse (de 150 mètres carrés) de plain-pied entourant l’appartement de 76 mètres carrés et plantée d’arbres et de fleurs. (L’Express) 1, fiche 64, Français, - penthouse
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Selon la source REYAN, le mot «penthouse» désigne presque toujours une réalité étrangère, puisque la chose n’est pas répandue dans l’architecture française [et] l’équivalent culturel serait le «duplex», l’«appartement à terrasse», etc. Nous croyons cependant que la réalité des «penthouses» s’est, au contraire, largement répandue, et que le terme «penthouse» est très bien ancré dans l’usage. De plus, sa charge émotive est très riche. Il rend très bien l’aspect prestigieux que revêt une construction de ce type, il a beaucoup plus de mordant. Peut-être conviendrait-il tout au plus de le mettre entre guillemets. Il est en effet toujours indiqué dans les sources comme un anglicisme (dans le Grand Robert notamment). 2, fiche 64, Français, - penthouse
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Nous pensons que les termes «appartement-terrasse» et «appartement de terrasse» sont peut-être acceptables, si on considère qu'ils constituent l'ellipse pour «appartement construit sur un toit-terrasse». Par contre, nous pensons que «appartement à terrasse»(suggéré par la source REYAN), n’ est pas recommandable. Parce que ce terme ne sous-entend pas que l'appartement est situé sur une toiture-terrasse, mais qu'il comporte une terrasse(autre sens de «terrasse»). Or, il se trouve que ce n’ est pas toujours le cas. Les «penthouses» ne sont pas toujours entourés d’une terrasse. Quant à «duplex», que suggère encore la source REYAN, il s’agit d’autre chose. En France, ce terme signifie «appartement sur deux étages» et, au Québec, «maison à deux logements». Voir les définitions du terme «terrasse» qui suivent. 2, fiche 64, Français, - penthouse
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Il est intéressant de noter que «penthouse» est formé à partir de «pent» + «house» et que «pent» vient du français «pente». 2, fiche 64, Français, - penthouse
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
terrasse : 1) Plate-forme en plein air d’un étage de maison en retrait sur l’étage inférieur. [p. ex. :] «Appartement au 5e étage avec terrasse.» 2) Par extension : Balcon en saillie de grandes dimensions. 3) Toiture plate, accessible, parfois aménagée, d’une maison. [p. ex. :] «Terrasse avec piscine. Toiture en terrasse», plate. 4, fiche 64, Français, - penthouse
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Road Design
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- reverse curve
1, fiche 65, Anglais, reverse%20curve
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- S curve 2, fiche 65, Anglais, S%20curve
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- S-curve
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Conception des voies de circulation
Fiche 65, La vedette principale, Français
- courbe en S
1, fiche 65, Français, courbe%20en%20S
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Tronçon de voie formé de deux courbes de sens contraire qui ne sont pas séparées par un alignement droit. 1, fiche 65, Français, - courbe%20en%20S
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-08-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- serial
1, fiche 66, Anglais, serial
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- serial publication 1, fiche 66, Anglais, serial%20publication
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
A periodical is a serial publication that appears at regular intervals. Periodical is a broad term that usually includes journals, magazines, newspapers, bulletins, annuals, yearbooks, proceedings and serials. 1, fiche 66, Anglais, - serial
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- publication en série
1, fiche 66, Français, publication%20en%20s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Livre ayant plusieurs volumes publiés successivement sous un même titre pour une période non déterminée, mais pas nécessairement à intervalles réguliers. 1, fiche 66, Français, - publication%20en%20s%C3%A9rie
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
En français, il existe une distinction entre les «périodiques» qui sont des publications paraissant en série continue, sous un même titre, et les «publications en série» qui ne paraissent pas nécessairement à intervalles réguliers. «Serial», pris dans son sens générique, inclut les deux types de publications. Il faudra donc parfois traduire par «publication en série» ou «périodique» selon le contexte. 2, fiche 66, Français, - publication%20en%20s%C3%A9rie
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía (Generalidades)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- publicación seriada
1, fiche 66, Espagnol, publicaci%C3%B3n%20seriada
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Serie de publicaciones editadas bajo un título distintivo, que tratan sobre un mismo tema y que aparecen por entregas sucesivas, a intervalos regulares o irregulares y por un tiempo indeterminado, generalmente con la colaboración de diversos autores, bajo la dirección y responsabilidad de una o varias personas o entidades y que trata de asuntos diversos dentro de los límites de un programa definido. Se consideran "publicaciones seriadas", entre otros, las revistas, periódicos, anuarios, boletines. 1, fiche 66, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20seriada
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-07-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- box-anchored tie
1, fiche 67, Anglais, box%2Danchored%20tie
correct, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
[To prevent] rail creep in both directions. 2, fiche 67, Anglais, - box%2Danchored%20tie
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
box-anchored tie: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 67, Anglais, - box%2Danchored%20tie
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 67, La vedette principale, Français
- traverse encadrée par des anticheminants
1, fiche 67, Français, traverse%20encadr%C3%A9e%20par%20des%20anticheminants
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Pour que le cheminement des rails soit empêché dans les deux sens. 2, fiche 67, Français, - traverse%20encadr%C3%A9e%20par%20des%20anticheminants
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
traverse encadrée par des anticheminants : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 67, Français, - traverse%20encadr%C3%A9e%20par%20des%20anticheminants
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Maritime Law
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- conference agreement
1, fiche 68, Anglais, conference%20agreement
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
"conference agreement" means any contract, agreement or arrangement among the members of a conference and includes any amendment thereto. 1, fiche 68, Anglais, - conference%20agreement
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit maritime
Fiche 68, La vedette principale, Français
- accord de conférence
1, fiche 68, Français, accord%20de%20conf%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Dans les trafics où l'article 3 du code de conduite s’applique, la dernière phase de cet article est interpretée en ce sens que [...] b) cette phrase s’applique uniquement aux questions que l'accord de conférence désigne comme demandant l'assentiment des deux groupes de compagnies maritimes nationales concernés [...]. 2, fiche 68, Français, - accord%20de%20conf%C3%A9rence
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- international research and development partnership
1, fiche 69, Anglais, international%20research%20and%20development%20partnership
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Trade Commissioner Service supports Canadian companies that seek to export, to explore two-way investment opportunities, and to pursue international research and development partnerships. 1, fiche 69, Anglais, - international%20research%20and%20development%20partnership
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- partenariat international de recherche et de développement
1, fiche 69, Français, partenariat%20international%20de%20recherche%20et%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Le Service des délégués commerciaux du Canada aide les entreprises canadiennes qui cherchent à exporter, à explorer des possibilités d’investissement dans les deux sens, et à conclure des partenariats internationaux de recherche et de développement. 1, fiche 69, Français, - partenariat%20international%20de%20recherche%20et%20de%20d%C3%A9veloppement
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-06-07
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- free wheel 1, fiche 70, Anglais, free%20wheel
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- roue-libre
1, fiche 70, Français, roue%2Dlibre
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- dispositif d’embrayage à sens unique 1, fiche 70, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Bembrayage%20%C3%A0%20sens%20unique
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
En 4x4, dispositif permettant chez un véhicule de base à traction / à propulsion d’enclencher automatiquement le deuxième essieu. 1, fiche 70, Français, - roue%2Dlibre
Record number: 70, Textual support number: 2 DEF
Système monté sur certains 4x4 (p. ex. : Golf Syncro), désaccouplant l’essieu arrière de la chaîne cinématique lorsque le véhicule se trouve en régime de poussée (c’est-à-dire lorsque le moteur est entraîné par l’inertie du véhicule), évitant ainsi un blocage prématuré des roues arrière lors du freinage et garantissant une compatibilité absolue avec le système antiblocage. 1, fiche 70, Français, - roue%2Dlibre
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[...] une roue-libre montée entre deux pièces concentriques permet leur mouvement relatif dans un sens de rotation et les bloque l'une par rapport à l'autre dans le sens contraire. 1, fiche 70, Français, - roue%2Dlibre
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- roue libre
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Road Networks
- Highway Administration
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- weaving section
1, fiche 71, Anglais, weaving%20section
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
weaving section: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 71, Anglais, - weaving%20section
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Réseaux routiers
- Administration des routes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- section d’entrecroisement
1, fiche 71, Français, section%20d%26rsquo%3Bentrecroisement
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Section de chaussée à sens unique d’une certaine longueur, généralement large, dans laquelle s’opère le triage des véhicules provenant de deux directions convergeant tangentiellement et sortant dans deux directions divergeant aussi tangentiellement. 2, fiche 71, Français, - section%20d%26rsquo%3Bentrecroisement
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
section d’entrecroisement : terme et définition recommandés par l’OLF. 3, fiche 71, Français, - section%20d%26rsquo%3Bentrecroisement
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
section d’entrecroisement : terme proposé par l’Association mondiale de la route. 4, fiche 71, Français, - section%20d%26rsquo%3Bentrecroisement
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Redes viales
- Administración de los caminos
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- tramo de trenzado
1, fiche 71, Espagnol, tramo%20de%20trenzado
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Tramo de carretera de un sólo sentido de circulación en el que se cruzan entre sí los vehículos que proceden de dos direcciones convergentes y salen por dos divergentes. 2, fiche 71, Espagnol, - tramo%20de%20trenzado
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
tramo de trenzado: término propuesto por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 71, Espagnol, - tramo%20de%20trenzado
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- dogleg stair
1, fiche 72, Anglais, dogleg%20stair
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- doglegged stair 2, fiche 72, Anglais, doglegged%20stair
correct
- dog-legged stairway 3, fiche 72, Anglais, dog%2Dlegged%20stairway
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A stair with two parallel, straight flights with an intermediate landing. 2, fiche 72, Anglais, - dogleg%20stair
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
One side of the lower flight is in the same vertical plane as one side of the upper flight. 2, fiche 72, Anglais, - dogleg%20stair
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- dogleg stairs
- doglegged stairs
- doglegged stairway
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 72, La vedette principale, Français
- escalier rampe-sur-rampe
1, fiche 72, Français, escalier%20rampe%2Dsur%2Drampe
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- escalier rampe sur rampe 2, fiche 72, Français, escalier%20rampe%20sur%20rampe
correct, nom masculin
- escalier en zigzag 3, fiche 72, Français, escalier%20en%20zigzag
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Escalier à retour formé de volées droites parallèles et de sens contraire sans jour central, autour d’un mur-noyau ou de deux noyaux. 1, fiche 72, Français, - escalier%20rampe%2Dsur%2Drampe
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- escalera de ida y vuelta
1, fiche 72, Espagnol, escalera%20de%20ida%20y%20vuelta
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[Escalera] de dos tramos de direcciones opuestas y un rellano intermediario. 1, fiche 72, Espagnol, - escalera%20de%20ida%20y%20vuelta
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- business corporation
1, fiche 73, Anglais, business%20corporation
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- corporation 2, fiche 73, Anglais, corporation
correct
- corp. 3, fiche 73, Anglais, corp%2E
correct
- company 4, fiche 73, Anglais, company
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A term defined in legislation, broadly a commercial corporation with share capital, other than a financial institution. 5, fiche 73, Anglais, - business%20corporation
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- société par actions
1, fiche 73, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20par%20actions
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- société de capitaux 2, fiche 73, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20capitaux
correct, nom féminin
- corporation 3, fiche 73, Français, corporation
correct, nom féminin
- compagnie à fonds social 4, fiche 73, Français, compagnie%20%C3%A0%20fonds%20social
correct, nom féminin
- société d’affaires 5, fiche 73, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, nom féminin
- société à responsabilité limitée 4, fiche 73, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20responsabilit%C3%A9%20limit%C3%A9e
correct, nom féminin, France
- S.A.R.L. 6, fiche 73, Français, S%2EA%2ER%2EL%2E
correct, nom féminin
- S.A.R.L. 6, fiche 73, Français, S%2EA%2ER%2EL%2E
- société privée à responsabilité limitée 7, fiche 73, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20priv%C3%A9e%20%C3%A0%20responsabilit%C3%A9%20limit%C3%A9e
correct, nom féminin, Belgique
- SPRL 8, fiche 73, Français, SPRL
correct, nom féminin
- SPRL 8, fiche 73, Français, SPRL
- corporation commerciale 9, fiche 73, Français, corporation%20commerciale
loi du Nouveau-Brunswick, nom féminin
- société anonyme 7, fiche 73, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20anonyme
correct, nom féminin, Belgique, France
- SA 8, fiche 73, Français, SA
correct, nom féminin, Belgique, France
- SA 8, fiche 73, Français, SA
- société commerciale 10, fiche 73, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20commerciale
à éviter, loi fédérale, nom féminin
- compagnie 11, fiche 73, Français, compagnie
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Dans une entreprise de cette nature, les actionnaires ne sont responsables des dettes de la société que jusqu'à concurrence du capital qu'ils y ont investi. Au Canada, l'expression «société par actions» est utilisée dans la législation fédérale et le terme «compagnie» dans la législation québécoise. Pour les textes canadiens à caractère fiscal, le terme «corporation» [était anciennement] utilisé par la législation dans le sens d’une entreprise dont le capital social est composé d’actions. En France, on retrouve la «société à responsabilité limitée»(SARL) dans laquelle aucun des associés n’ est responsable au-delà de son apport, mais où les parts sociales non négociables sont relativement difficiles à céder à des tiers, et la «société anonyme»(SA) dans laquelle les parts sociales sont représentées par des actions généralement transmissibles et négociables. La société anonyme doit compter au moins sept actionnaires et disposer d’un capital social minimal si elle fait appel public à l'épargne. La loi prévoit que la société à responsabilité limitée dont le nombre d’associés dépasse 50 doit, dans les deux ans, être convertie en société anonyme. En Belgique, les deux formes de sociétés commerciales les plus courantes sont la «société privée à responsabilité limitée»(SPRL) et la «société anonyme»(SA). Ces sociétés sont normalement constituées dans un but commercial, pour promouvoir la production, l'échange, et la circulation de biens ou de services, mais la forme commerciale est également autorisée pour l'exercice d’activités civiles. 8, fiche 73, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20par%20actions
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario rend le plus souvent «corporation» par «personne morale» mais celui du Nouveau-Brunswick et du Manitoba privilégie l’homographe français «corporation». 12, fiche 73, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20par%20actions
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- sociedad anónima
1, fiche 73, Espagnol, sociedad%20an%C3%B3nima
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
- S.A. 2, fiche 73, Espagnol, S%2EA%2E
correct
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Sociedad de carácter mercantil en la que el capital está dividido en acciones e integrado por las aportaciones de los socios, que no responden con su patrimonio personal de las deudas de la sociedad. 3, fiche 73, Espagnol, - sociedad%20an%C3%B3nima
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
sociedad anónima; S.A.: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 73, Espagnol, - sociedad%20an%C3%B3nima
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- sociedad mercantil
- sociedad industrial
- empresa comercial
- compañía comercial
Fiche 74 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- vote structure
1, fiche 74, Anglais, vote%20structure
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- appropriation structure 2, fiche 74, Anglais, appropriation%20structure
correct, voir observation
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A categorization of votes based on established criteria. 3, fiche 74, Anglais, - vote%20structure
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The criteria for the vote structure are included in the Preface to the Estimates. 3, fiche 74, Anglais, - vote%20structure
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
vote structure: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 4, fiche 74, Anglais, - vote%20structure
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
The term "vote" is commonly used in the sense of "appropriation". Strictly speaking, a vote becomes an appropriation only when the Appropriation Act in which it is contained receives royal assent. 5, fiche 74, Anglais, - vote%20structure
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- structure des crédits
1, fiche 74, Français, structure%20des%20cr%C3%A9dits
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Catégorisation des crédits fondée sur des critères déterminés. 2, fiche 74, Français, - structure%20des%20cr%C3%A9dits
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Les critères de la structure des crédits figurent dans la préface du Budget des dépenses. 2, fiche 74, Français, - structure%20des%20cr%C3%A9dits
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
structure des crédits : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 74, Français, - structure%20des%20cr%C3%A9dits
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Les termes anglais «appropriation» et «vote» peuvent se rendre tous les deux en français par «crédit». Le mot «crédit» s’emploie non seulement dans son sens propre d’autorisation parlementaire(en anglais «appropriation»), mais encore dans le sens de demande ou projet de crédit(en anglais, «vote»). Comme le contexte ne permet pas toujours d’établir nettement cette distinction, le Groupe d’étude de la terminologie comptable adopte l'emploi du terme «crédit» dans les deux cas. D'ailleurs, en anglais, «vote» s’emploie couramment dans le sens de «appropriation»(Voir Webster's Third New International Dictionary, 1981, page 2565, à «vote«, n° 10 avec mention «chiefly Brit», sens a et b). 4, fiche 74, Français, - structure%20des%20cr%C3%A9dits
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
- Theatre and Opera
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- fill light
1, fiche 75, Anglais, fill%20light
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- fill base light 2, fiche 75, Anglais, fill%20base%20light
correct
- filler light 3, fiche 75, Anglais, filler%20light
correct
- fill-in light 4, fiche 75, Anglais, fill%2Din%20light
correct
- general illumination 2, fiche 75, Anglais, general%20illumination
correct
- general lighting 5, fiche 75, Anglais, general%20lighting
correct
- general light 6, fiche 75, Anglais, general%20light
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
A plate or even amount of light, often used to eliminate or soften too-black shadows, to fill in dark areas, is called "fill" (base) light. Scoops are usually the source of fill light, the quality of which is soft, with no direction and no shadows. The non-directional, soft light from a scoop is called general illumination. 2, fiche 75, Anglais, - fill%20light
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
Many different types of flood lamp are in common use, among them the following. Broads are fixed horizontally, and longer than they are high. They are used to provide fill light. 3, fiche 75, Anglais, - fill%20light
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
- Théâtre et Opéra
Fiche 75, La vedette principale, Français
- ambiance
1, fiche 75, Français, ambiance
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- éclairage artificiel d’appoint 2, fiche 75, Français, %C3%A9clairage%20artificiel%20d%26rsquo%3Bappoint
correct
- éclairage d’appoint 3, fiche 75, Français, %C3%A9clairage%20d%26rsquo%3Bappoint
correct
- lumière d’appoint 4, fiche 75, Français, lumi%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bappoint
correct
- éclairage secondaire 2, fiche 75, Français, %C3%A9clairage%20secondaire
correct
- lumière secondaire 2, fiche 75, Français, lumi%C3%A8re%20secondaire
correct
- éclairage complémentaire 2, fiche 75, Français, %C3%A9clairage%20compl%C3%A9mentaire
correct
- lumière générale 5, fiche 75, Français, lumi%C3%A8re%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct
- éclairage d’ambiance 2, fiche 75, Français, %C3%A9clairage%20d%26rsquo%3Bambiance
correct, voir observation
- lumière d’ambiance 6, fiche 75, Français, lumi%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bambiance
correct, voir observation
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
(...) l’ambiance, éclairage complémentaire destiné à adoucir les ombres trop dures. Il est assuré par des panneaux ou des bols munis de lampes flood et équipés souvent de diffuseurs qui tamisent la lumière. 1, fiche 75, Français, - ambiance
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
«éclairage d’ambiance» : Par assimilation à la lumière naturelle, de nature composite (soleil et ciel) et venant d’en haut, nous nous efforcerons de composer notre éclairage artificiel selon les mêmes principes. D’où l’habitude de créer une lumière dominante (éclairage principal) assortie d’une source de lumière secondaire (éclairage d’ambiance) destinée à éclairer les ombres dessinées sur le sujet par l’éclairage principal. 2, fiche 75, Français, - ambiance
Record number: 75, Textual support number: 3 CONT
«lumière d’ambiance» : Les projecteurs sont de types très divers. Ils sont destinés à fournir deux modes d’éclairage, la lumière d’ambiance et la lumière d’effet. La lumière d’ambiance est fournie par des dispositifs d’éclairage non sélectifs. Des rampes de lampes flood sont utilisées souvent en lumière réfléchie (panneaux blancs ou plafonds). 7, fiche 75, Français, - ambiance
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
«lumière d’ambiance» : Lamouret(Cf. LACIN, 1967, p. 132) utilise aussi le terme "Lumière ambiante" au sens de lumière naturelle environnante, par opposition à la lumière d’appoint qui est une source artificielle d’éclairage. Il est à noter que les sources unilingues consultées ne font pas la distinction de cause à effet entre les termes LUMIÈRE("light") et ÉCLAIRAGE("lighting"), et emploient les deux notions de façon interchangeable. 8, fiche 75, Français, - ambiance
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- advertisement
1, fiche 76, Anglais, advertisement
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- advertising 2, fiche 76, Anglais, advertising
correct, nom
- public notice 3, fiche 76, Anglais, public%20notice
correct
- notice 4, fiche 76, Anglais, notice
correct, nom
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Advertisement for creditors. Before any debts are paid, the executor or administrators should see to the publication of the proper advertisement for creditors' claims and other claims against the estate. ... unless an advertisement has been published. 1, fiche 76, Anglais, - advertisement
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
The form of advertisement used should ... state that ... 1, fiche 76, Anglais, - advertisement
Record number: 76, Textual support number: 3 CONT
The advertisement is placed for the protection of the executor [or administrator] and not the creditors. 5, fiche 76, Anglais, - advertisement
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- publication d’annonces légales
1, fiche 76, Français, publication%20d%26rsquo%3Bannonces%20l%C3%A9gales
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- annonce légale 1, fiche 76, Français, annonce%20l%C3%A9gale
nom féminin
- annonce 2, fiche 76, Français, annonce
nom féminin
- publicité 2, fiche 76, Français, publicit%C3%A9
nom féminin
- notification 3, fiche 76, Français, notification
nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le procédé qui permet au «personal representative» de déterminer les dettes est la publication d’annonces légales(«advertising») donnant avis à tous créanciers d’avoir à faire connaître leurs créances avant un certain délai qui ne doit pas être inférieur à deux mois de la date de l'annonce. Ce n’ est pas là une obligation pour le «personal representative» mais une mesure de protection [...] en ce sens qu'à l'expiration du délai, le «personal representative» peut distribuer les biens en toute sécurité sans faire provision pour les dettes dont il n’ a pas connaissance. 1, fiche 76, Français, - publication%20d%26rsquo%3Bannonces%20l%C3%A9gales
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (common law)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- aviso al público
1, fiche 76, Espagnol, aviso%20al%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- apartment
1, fiche 77, Anglais, apartment
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- flat 2, fiche 77, Anglais, flat
correct, nom, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A portion of a house or building, consisting of a suite or set of rooms, allotted to the use of a particular person or party. 3, fiche 77, Anglais, - apartment
Record number: 77, Textual support number: 2 DEF
"apartment": a room or a set of rooms used as a dwelling and located in a private house, a hotel, or a building containing only such rooms or suites with necessary passages and hallways. 4, fiche 77, Anglais, - apartment
Record number: 77, Textual support number: 3 DEF
"flat": an apartment or suite of rooms occupying or forming part of one floor of a building. 4, fiche 77, Anglais, - apartment
Record number: 77, Textual support number: 4 DEF
"flat": Dwelling mainly on a single level with a larger building. 5, fiche 77, Anglais, - apartment
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The British usage of the term "apartment" to denote a single room is decreasingly frequent. 3, fiche 77, Anglais, - apartment
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
flat: Term and definition (b) standardized by ISO. 6, fiche 77, Anglais, - apartment
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
See also "duplex apartment". 7, fiche 77, Anglais, - apartment
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- appartement
1, fiche 77, Français, appartement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Pièce ou série de pièces employées comme logement complet. 2, fiche 77, Français, - appartement
Record number: 77, Textual support number: 2 DEF
Partie d’un immeuble comportant plusieurs pièces qui communiquent entre elles et forment un ensemble destiné à l’habitation. 3, fiche 77, Français, - appartement
Record number: 77, Textual support number: 3 DEF
Logement généralement sur un seul niveau à l’intérieur d’un bâtiment. 4, fiche 77, Français, - appartement
Record number: 77, Textual support number: 4 DEF
Ensemble de pièces constituant un logement dans un immeuble. 5, fiche 77, Français, - appartement
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition (b) normalisés par l’ISO. 6, fiche 77, Français, - appartement
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Employer «appartement» au sens de «pièce» est un archaïsme :[en français moderne, ] un appartement comprend nécessairement plusieurs pièces. C'est par une sorte de fiction administrative qu'il existe, cependant, des appartements dits d’une seule pièce. Cette convention se justifie par le fait qu'un appartement dit d’une pièce, contrairement à une simple chambre, offre les éléments de deux autres pièces qu'on ne compte pas : la cuisine et la salle de bains. Se garder [enfin] de commettre l'anglicisme orthographique «apartement», avec un seul p. 7, fiche 77, Français, - appartement
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Noter qu’en général on n’accède pas à un appartement directement de la rue; on y accède plutôt en passant par des espaces collectifs : même entrée principale, même ascenseur ou escalier, couloir, etc. 8, fiche 77, Français, - appartement
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- apartamento
1, fiche 77, Espagnol, apartamento
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Water Pollution
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- mixed media filtration
1, fiche 78, Anglais, mixed%20media%20filtration
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- mixed-media filtration 2, fiche 78, Anglais, mixed%2Dmedia%20filtration
correct
- filtration through multi-layer bed 3, fiche 78, Anglais, filtration%20through%20multi%2Dlayer%20bed
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A water treatment process whereby the water is passed through two or more layers in a downward or upward direction. 1, fiche 78, Anglais, - mixed%20media%20filtration
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The upper layer consists of large particles of low density. In each following layer the particles are smaller, but the density of the particles is higher. 1, fiche 78, Anglais, - mixed%20media%20filtration
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
mixed media filtration: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 78, Anglais, - mixed%20media%20filtration
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Pollution de l'eau
Fiche 78, La vedette principale, Français
- filtration sur lit mélangé
1, fiche 78, Français, filtration%20sur%20lit%20m%C3%A9lang%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- filtration sur lits multicouches 2, fiche 78, Français, filtration%20sur%20lits%20multicouches
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Procédé de traitement de l’eau au cours duquel l’eau traverse de haut en bas ou de bas en haut deux ou plusieurs couches de matériaux. 1, fiche 78, Français, - filtration%20sur%20lit%20m%C3%A9lang%C3%A9
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Filtration sur lits multicouches. Cette filtration peut s’effectuer dans les deux sens, de haut en bas ou de bas en haut, toujours avec le même concept : éviter les inconvénients des filtres type Anglo-Saxon à couche hétérogène se bloquant en surface et fonctionnant à des vitesses de filtration limitées. 2, fiche 78, Français, - filtration%20sur%20lit%20m%C3%A9lang%C3%A9
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La couche supérieure est constituée de grosses particules de faible masse volumique. Dans chacune des couches suivantes, les particules sont plus petites, mais leur masse volumique est plus élevée. 1, fiche 78, Français, - filtration%20sur%20lit%20m%C3%A9lang%C3%A9
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
filtration sur lit mélangé : terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 78, Français, - filtration%20sur%20lit%20m%C3%A9lang%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento del agua
- Equipo y herramientas (Abastecimiento de agua)
- Contaminación del agua
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- filtración sobre lechos mixtos
1, fiche 78, Espagnol, filtraci%C3%B3n%20sobre%20lechos%20mixtos
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Proceso de tratamiento de agua en el que ésta se pasa a través de dos o más capas de materiales en dirección hacia abajo o hacia arriba. 1, fiche 78, Espagnol, - filtraci%C3%B3n%20sobre%20lechos%20mixtos
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La capa superior está constituida por partículas gruesas de baja densidad. En cada una de las capas siguientes, las partículas son más pequeñas, pero la densidad de las partículas es mayor. 1, fiche 78, Espagnol, - filtraci%C3%B3n%20sobre%20lechos%20mixtos
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Geology
- Geochemistry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- reversible transformation
1, fiche 79, Anglais, reversible%20transformation
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- reversible change 1, fiche 79, Anglais, reversible%20change
correct
- reversible process 2, fiche 79, Anglais, reversible%20process
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A thermodynamic process in which an infinitesimal change in the variables characterizing the state of the system can change the direction of the process. 3, fiche 79, Anglais, - reversible%20transformation
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
When a system evolves ... through an infinite succession of infinitesimally separated equilibrium states it is said to undergo a reversible change. 1, fiche 79, Anglais, - reversible%20transformation
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Géologie
- Géochimie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- transformation réversible
1, fiche 79, Français, transformation%20r%C3%A9versible
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Une transformation est dite réversible quand elle est possible dans les deux sens et qu'elle s’effectue en passant par la même série d’états, eux-mêmes infiniment peu différents des états d’équilibre : elle doit donc être infiniment lente. 1, fiche 79, Français, - transformation%20r%C3%A9versible
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- coagulation
1, fiche 80, Anglais, coagulation
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The initial aggregation of colloidal and finely divided suspended matter by the addition of a floc-forming chemical or by biological processes. 2, fiche 80, Anglais, - coagulation
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
coagulation: term standardized by ISO. 2, fiche 80, Anglais, - coagulation
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Génie chimique
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
Fiche 80, La vedette principale, Français
- coagulation
1, fiche 80, Français, coagulation
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
La coagulation consiste à introduire dans l’eau un produit capable : - de décharger les colloïdes généralement électronégatifs présents dans l’eau. - de donner naissance à un précipité. Ce produit sera appelé un coagulant. 2, fiche 80, Français, - coagulation
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le processus semble être le résultat de deux réactions différentes et indépendantes :-un phénomène de déstabilisation, s’effectuant le plus souvent par addition de réactifs chimiques qui annulent les forces répulsives ou agissent sur l'hydrophilie des particules colloïdales par des mécanismes d’agrégation ou d’adsorption;-une agglomération des colloïdes «déchargés» résultant d’une série de collisions successives, favorisée par un processus mécanique(agitation douce). Les termes de coagulation et de floculation ont des sens différents suivant les divers auteurs. [...] Certains auteurs américains appellent coagulation une déstabilisation par neutralisation de charges, et floculation une déstabilisation par adsorption. Il est d’usage chez les traiteurs d’eau de réserver le terme coagulation au phénomène de déstabilisation et celui de floculation à l'agglomération des colloïdes déchargés. 2, fiche 80, Français, - coagulation
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
coagulation : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie ainsi que par le Comité de terminologie francaise du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 80, Français, - coagulation
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Tratamiento del agua
- Tratamiento de aguas residuales
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- coagulación
1, fiche 80, Espagnol, coagulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Proceso de adición de un producto químico (coagulante) que provoca la desestabilización y agregación de materiales coloidales dispersos en forma de grumos. 1, fiche 80, Espagnol, - coagulaci%C3%B3n
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Water Pollution
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- mixed media bed
1, fiche 81, Anglais, mixed%20media%20bed
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Mixed media beds using coal, sand, and garnet very closely approach the ideal filter (...). Garnet, the finest medium has a specific gravity of about 4.2, which is greater than the sand or coal. 1, fiche 81, Anglais, - mixed%20media%20bed
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Pollution de l'eau
Fiche 81, La vedette principale, Français
- lit multicouche
1, fiche 81, Français, lit%20multicouche
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Filtration sur lits multicouches. Cette filtration peut s’effectuer dans les deux sens, de haut en bas ou de bas en haut, toujours avec le même concept : éviter les inconvénients des filtres type Anglo-Saxon à couche hétérogène se bloquant en surface et fonctionnant à des vitesses de filtration limitées. 1, fiche 81, Français, - lit%20multicouche
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Il existe (...) des filtres à 3 et 4 couches (...) [utilisant] des matériaux fins et lourds (grenat...) (...) L’adoption de ce type de filtre à plusieurs couches a effectivement permis l’accroissement des vitesses de filtration (...) 1, fiche 81, Français, - lit%20multicouche
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- zigzag graph
1, fiche 82, Anglais, zigzag%20graph
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- slope-curve chart 1, fiche 82, Anglais, slope%2Dcurve%20chart
correct
- zigzag chart 1, fiche 82, Anglais, zigzag%20chart
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
A very informal title, the term zigzag graph is descriptive (...) It is also commonly known as a slope-curve chart (...) A simple zigzag [or sawtooth] curve is made by drawing a line directly from each plotted point to the next. This curve suggests that changes from point to point are gradual or continuous and it is usually the best way to show that data have "carryover" from one time to the next. 1, fiche 82, Anglais, - zigzag%20graph
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- graphique en dents de scie
1, fiche 82, Français, graphique%20en%20dents%20de%20scie
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Graphiques en dents de scie. S’ appliquent à l'étude de phénomènes dont la valeur ou le niveau résulte de variations de sens inverses intervenues entre deux mesures, variations dont on veut connaître la valeur. L'application type est l'étude d’un stock par rapport aux entrées et aux sorties. 1, fiche 82, Français, - graphique%20en%20dents%20de%20scie
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
La notion GRAPHIQUE EN DENTS DE SCIE est d’un emploi rare dans les sources anglaises, alors qu’on y fait couramment appel dans les sources françaises. 2, fiche 82, Français, - graphique%20en%20dents%20de%20scie
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Locks (Canals)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- vertical gate
1, fiche 83, Anglais, vertical%20gate
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- vertical lift gate 2, fiche 83, Anglais, vertical%20lift%20gate
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Lock gates. (...) Vertical gates, counterweighted and lifted by winch or other gearing mounted on an overhead gantry, can operate against water pressure; as the gate leaves the sill, water enters the chamber, supplementing or replacing the culvert supply. The turbulence is more difficult to control and the overhead gantries impose restrictions on masts and other superstructure of a vessel. 3, fiche 83, Anglais, - vertical%20gate
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Écluses
Fiche 83, La vedette principale, Français
- vanne
1, fiche 83, Français, vanne
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- porte levante 2, fiche 83, Français, porte%20levante
correct
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Porte qui se meut dans le sens vertical entre deux coulisses, pour intercepter ou laisser libre à volonté le cours des eaux. 3, fiche 83, Français, - vanne
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Écluse. Bassin artificiel en maçonnerie muni à chacune de ses extrémités de portes ou de vannes, situé entre deux biefs, et permettant à un bateau de passer d’un niveau supérieur à un niveau inférieur, ou d’un niveau inférieur à un niveau supérieur. 4, fiche 83, Français, - vanne
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- effigy
1, fiche 84, Anglais, effigy
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- portrait 1, fiche 84, Anglais, portrait
correct
- head 1, fiche 84, Anglais, head
correct, nom
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The likeness or image of a person, usually a sovereign, sometimes an historical figure, as portrayed on the obverse of a coin or the face of a bank note. 2, fiche 84, Anglais, - effigy
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
When a coin or bank note bears two heads as effigy on its obverse or face, the heads are said "face-to-face" or "vis-à-vis" if facing each other, and "back-to-back" if facing in opposite directions; when facing in the same direction, they are said "accolated", "conjoined", or "jugate" if the two are overlapping, and "side-by-side", if they are one beside the other. 2, fiche 84, Anglais, - effigy
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 84, La vedette principale, Français
- effigie
1, fiche 84, Français, effigie
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- portrait 1, fiche 84, Français, portrait
correct, nom masculin
- tête 1, fiche 84, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Représentation d’une personnalité, habituellement un souverain, parfois un personnage historique, figurant sur l’avers des pièces de monnaie ou le recto des billets de banque. 2, fiche 84, Français, - effigie
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une pièce(monnaie ou billet de banque) porte deux têtes(double effigie), on dit qu'elles sont «affrontées» si elles se regardent, et «adossées» si elles regardent en sens contraire; lorsqu'elles font face dans la même direction, on les dit «conjuguées» ou «accolées» si placées l'une sur l'autre, et «juxtaposées» si l'une à côté de l'autre. Une pièce sans effigie est dite «aniconique». 2, fiche 84, Français, - effigie
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Numismática
- Acuñación de moneda
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- efigie
1, fiche 84, Espagnol, efigie
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- retrato 2, fiche 84, Espagnol, retrato
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Representación de la cabeza y cuello de un personaje en el anverso de una moneda. 3, fiche 84, Espagnol, - efigie
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Metal Beams and Girders
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- H beam
1, fiche 85, Anglais, H%20beam
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- wide flange beam 2, fiche 85, Anglais, wide%20flange%20beam
correct
- wide-flange beam 3, fiche 85, Anglais, wide%2Dflange%20beam
correct
- wide flanged beam 4, fiche 85, Anglais, wide%20flanged%20beam
correct
- Carnegie beam 5, fiche 85, Anglais, Carnegie%20beam
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A steel rolled member having an H-shape with its flanges wider and its web thinner than an I-beam. 5, fiche 85, Anglais, - H%20beam
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The most common structural-steel shapes used in building construction are wide flange beams, I beams, channels, T beams, angles, and plates. 6, fiche 85, Anglais, - H%20beam
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- wide-flanged beam
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Poutres métalliques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- poutrelle H
1, fiche 85, Français, poutrelle%20H
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- poutrelle à larges ailes 2, fiche 85, Français, poutrelle%20%C3%A0%20larges%20ailes
correct, nom féminin
- poutre en H 3, fiche 85, Français, poutre%20en%20H
correct, nom féminin
- poutre à larges semelles 4, fiche 85, Français, poutre%20%C3%A0%20larges%20semelles
nom féminin
- poutre-H 5, fiche 85, Français, poutre%2DH
nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Poutrelles H(larges ailes). Elles ont des ailes larges et relativement épaisses, à faces parallèles. Leur moment d’inertie et leur module de résistance dans le sens latéral sont relativement grands, ce qui conduit à une bonne résistance à la flexion latérale, au déversement et à la torsion. La largeur des ailes permet l'emploi de rivets de grand diamètre et même de deux files de rivets sur chaque aile. 1, fiche 85, Français, - poutrelle%20H
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Vigas metálicas
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- viga en H
1, fiche 85, Espagnol, viga%20en%20H
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Viga de hierro en forma de la letra H. 1, fiche 85, Espagnol, - viga%20en%20H
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Wood Products
- Plywood
- Natural Construction Materials
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- edge joint
1, fiche 86, Anglais, edge%20joint
correct, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A joint made in the general direction of the grain between two trimmed veneers placed edge to edge. 2, fiche 86, Anglais, - edge%20joint
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
edge joint: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 86, Anglais, - edge%20joint
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Produits du bois
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
Fiche 86, La vedette principale, Français
- joint longitudinal
1, fiche 86, Français, joint%20longitudinal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- joint parallèle au fil 2, fiche 86, Français, joint%20parall%C3%A8le%20au%20fil
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Joint, dans le sens général du fil, entre deux placages dressés placés côte à côte. 1, fiche 86, Français, - joint%20longitudinal
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
joint longitudinal; joint parallèle au fil : termes et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 86, Français, - joint%20longitudinal
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Madera contrachapada
- Materiales de construcción naturales
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- junta angular
1, fiche 86, Espagnol, junta%20angular
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Junta formada por la unión de los bordes de dos tablas o superficies, formando un ángulo. 1, fiche 86, Espagnol, - junta%20angular
Fiche 87 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Hand Tools
- Plywood
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- veneer saw
1, fiche 87, Anglais, veneer%20saw
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- veneer-cutting saw 2, fiche 87, Anglais, veneer%2Dcutting%20saw
correct
- veneering saw 2, fiche 87, Anglais, veneering%20saw
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Outillage à main
- Contreplaqués
Fiche 87, La vedette principale, Français
- scie à placage
1, fiche 87, Français, scie%20%C3%A0%20placage
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- scie de placage 1, fiche 87, Français, scie%20de%20placage
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Scie à renfort de bois, de petite dimension, réservée à la coupe de feuilles de placage. 1, fiche 87, Français, - scie%20%C3%A0%20placage
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
La scie à placage est une scie renforcée d’ébéniste, formée d’une poignée sur la face verticale de laquelle est rivée une lame(10 à 15 cm), dont la rive dentée est légèrement convexe. Les dents sont très fines et disposées pour travailler dans les deux sens : la moitié des dents est orientée vers la droite, l'autre moitié vers la gauche. C'est une scie qui tranche le bois sans le déchirer, et on l'utilise pour le débit des feuilles de placage [...] et pour les travaux de marqueterie [...] 1, fiche 87, Français, - scie%20%C3%A0%20placage
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Madera contrachapada
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- sierra para chapado
1, fiche 87, Espagnol, sierra%20para%20chapado
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Sierra circular que se utiliza para cortar chapados. 1, fiche 87, Espagnol, - sierra%20para%20chapado
Fiche 88 - données d’organisme interne 2015-12-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Electronic Components
- IT Security
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- data diode
1, fiche 88, Anglais, data%20diode
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A one-way information transfer device that connects two networks of different security levels. 2, fiche 88, Anglais, - data%20diode
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
There are two general models for using unidirectional network connections. In the classical model, the purpose of the data diode is to prevent [the] export of classified data from a secure machine while allowing [the] import of data from an insecure machine. In the alternative model, the diode is used to allow [the] export of data from a protected machine while preventing attacks on that machine. 3, fiche 88, Anglais, - data%20diode
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Sécurité des TI
Fiche 88, La vedette principale, Français
- diode réseau
1, fiche 88, Français, diode%20r%C3%A9seau
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Système qui permet d’interconnecter [deux] réseaux, en autorisant le transfert de données dans un seul sens. 2, fiche 88, Français, - diode%20r%C3%A9seau
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Une diode réseau est un équipement de cloisonnement un peu particulier qui vise à permettre la circulation d’information dans un seul sens. Comme tous les protocoles réseaux habituels sont bi-directionnels, ceci n’est possible qu’en incorporant dans la diode réseau ou dans son environnement immédiat des serveurs mandataires chargés de simuler le comportement du réseau extérieur à la diode. 3, fiche 88, Français, - diode%20r%C3%A9seau
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2015-12-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Private Sponsorship of Refugees Program
1, fiche 89, Anglais, Private%20Sponsorship%20of%20Refugees%20Program
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- PSRP 2, fiche 89, Anglais, PSRP
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- PSR Program 3, fiche 89, Anglais, PSR%20Program
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The PSR (Private Sponsorship of Refugees) Program is strictly for sponsoring refugees and persons in refugee-like situations. Under the Immigration and Refugee Protection Regulations, there are two classes of persons who may qualify as refugees for Canada’s refugee and humanitarian resettlement program. The classes are the Convention Refugees Abroad Class and the Country of Asylum Class. 3, fiche 89, Anglais, - Private%20Sponsorship%20of%20Refugees%20Program
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Private Sponsorship of Refugees Programme
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Programme de parrainage privé de réfugiés
1, fiche 89, Français, Programme%20de%20parrainage%20priv%C3%A9%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- PPPR 2, fiche 89, Français, PPPR
correct, nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Le PPPR(Programme de parrainage privé de réfugiés) est strictement réservé au parrainage de réfugiés et de personnes qui se trouvent dans une situation semblable. Le Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés décrit deux catégories de personnes que l'on peut considérer comme des réfugiés aux fins du Programme canadien de réinstallation de réfugiés et des personnes visées par des considérations humanitaires. Les catégories sont les suivantes : la catégorie de réfugiés au sens de la Convention outre-frontières et la catégorie de personnes de pays d’accueil. 2, fiche 89, Français, - Programme%20de%20parrainage%20priv%C3%A9%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2015-10-16
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- floc
1, fiche 90, Anglais, floc
correct, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- flocculate 2, fiche 90, Anglais, flocculate
voir observation, normalisé
- flocculent material 3, fiche 90, Anglais, flocculent%20material
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Macroscopic particles which are formed in a liquid by flocculation, usually separable by gravity or flotation. 4, fiche 90, Anglais, - floc
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Flocculation is the process of building the coagulated particles into a floc that is large enough and dense enough to settle. 5, fiche 90, Anglais, - floc
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
floc: In English, this term has two meanings: (1) that of the French "floc", of this record, and (2) that of the French "flocon", corresponding to each of the coagulated particles builded into a floc. The term "flocculate" to correspond to the concept of this record, should be used, in our opinion, in the plural form ("flocculates"). 6, fiche 90, Anglais, - floc
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
floc; flocculate: terms and definition standardized by ISO. 7, fiche 90, Anglais, - floc
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- flocculates
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Génie chimique
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
- Techniques industrielles
Fiche 90, La vedette principale, Français
- floc
1, fiche 90, Français, floc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- floculat 2, fiche 90, Français, floculat
correct, nom masculin, normalisé
- flocons 3, fiche 90, Français, flocons
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Particules macroscopiques formées dans un liquide par floculation, généralement séparables par gravité ou par flottation. 4, fiche 90, Français, - floc
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Le grossissement du floc sera favorisé par : un brassage homogène et lent de l’ensemble afin d’augmenter les chances de rencontre des particules colloïdales déchargées électriquement avec une particule de floc. 5, fiche 90, Français, - floc
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Les termes français «floc» et «flocon» représentent tous deux une agglomération de fines particules, mais le sens du mot «floc» est plus vaste : il est le grand ensemble qui comprend les petits ensembles(flocons) de particules réunies entre elles. Comme nous savons que l'ensemble des flocons désigne le floc, employé au pluriel le terme «flocons» devient le synonyme de «floc», puisque dans ce cas il est sous-entendu que l'on parle de l'ensemble de tous les flocons. 6, fiche 90, Français, - floc
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
floc; floculat : termes et définition normalisés par l’ISO. 7, fiche 90, Français, - floc
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Tratamiento del agua
- Tratamiento de aguas residuales
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- flóculo
1, fiche 90, Espagnol, fl%C3%B3culo
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Partículas macroscópicas que se forman en un líquido mediante floculación, y que generalmente se pueden eliminar mediante sedimentación o flotación. 2, fiche 90, Espagnol, - fl%C3%B3culo
Fiche 91 - données d’organisme interne 2015-07-22
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paddle Sports
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- coxswain
1, fiche 91, Anglais, coxswain
correct, nom
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- cox 2, fiche 91, Anglais, cox
correct, nom
- cockswain 3, fiche 91, Anglais, cockswain
correct, nom
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A person joining a scull of 2 (coxed pair), 4 (coxed four) or 8 (coxed eight, or eight with cox) who does not row but occupies a seat facing forward at the rear of the shell calling the beat to the oarsmen and detailing the race positions of other crews. 4, fiche 91, Anglais, - coxswain
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The coxswain is regarded as a member of the crew and as such must be of the same sex. In men's events, the coxswain must have a minimum weight of [55 kilograms, the use of a ballast of 5 kilos being admitted]. In women's events the minimum weight is 45 kilograms. 5, fiche 91, Anglais, - coxswain
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the coxswain of a naval vessel ("capitaine d'armes") or of a ship's boat ("patron d'embarcation"). 6, fiche 91, Anglais, - coxswain
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports de pagaie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- barreur
1, fiche 91, Français, barreur
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- barreuse 2, fiche 91, Français, barreuse
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Personne joignant un équipage de 2(le deux barré), de 4(le quatre barré) ou de 8(le huit barré ou huit avec barreur/barreuse) qui ne rame pas mais occupe un siège, face au sens de la course, dans une embarcation de couple et qui marque la cadence et signale la position des autres équipages. 3, fiche 91, Français, - barreur
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le barreur étant considéré membre de l’équipe, il doit être du même sexe que les [autres rameurs]. Dans l’épreuve pour les hommes, le barreur doit peser au moins [55 kilos, un lest d’au plus 5 kilos étant permis] et chez les femmes, au moins 45 kilos. 4, fiche 91, Français, - barreur
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Deportes de remo
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- timonel
1, fiche 91, Espagnol, timonel
correct, genre commun
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
[En remo, persona que] se sienta mirando a la tripulación [...] y toma las decisiones técnicas y tácticas. 2, fiche 91, Espagnol, - timonel
Fiche 92 - données d’organisme interne 2015-05-15
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- spare
1, fiche 92, Anglais, spare
correct, nom
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The knocking down of all 10 pins with two shots within the same frame. 2, fiche 92, Anglais, - spare
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Spare: When all 10 pins are cleared in two shots, the score for the first ball of the following frame is added on as a bonus. 3, fiche 92, Anglais, - spare
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Indicated on the score sheet with an (/). 2, fiche 92, Anglais, - spare
Record number: 92, Textual support number: 1 PHR
1-pin spare, head pin spare, left-handed spare, right-handed spare, single pin spare. 4, fiche 92, Anglais, - spare
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 92, La vedette principale, Français
- réserve
1, fiche 92, Français, r%C3%A9serve
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- demi-abat 2, fiche 92, Français, demi%2Dabat
voir observation, nom masculin, rare
- spare 3, fiche 92, Français, spare
à éviter, anglicisme, nom masculin, France
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
[Action de renverser] les 10 quilles [...] avec deux boules. 4, fiche 92, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Un jeu est fait de deux lancers de boule, sauf pour le dixième carreau. Dans ce dernier cas, si toutes les quilles sont renversées avec la première boule, soit l’exploit appelé «abat», ou si elles le sont avec les deux, soit ce que l’usage populaire a traduit par «réserve», le quilleur a droit à trois lancers en tout. 2, fiche 92, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Au sujet de «réserve», notons qu'il s’agit bel et bien d’une traduction littérale. Celle-ci est-elle justifiée? On peut en douter à partir des sens attestés du mot, même en faisant état de locution «en réserve» et du fait que la 2ème boule en est toujours une «de réserve». Aussi, nous ferions une suggestion néologique. Si l'«abat», jugé le coup par excellence, est effectué avec une seule boule, pourquoi ne parlerait-on pas du «demi-abat»-tout autant que de la réserve-pour signaler le fauchage effectué avec les deux boules réglementaires? 2, fiche 92, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
demi-abat : ce néologisme ne s’est pas implanté dans l’usage. 5, fiche 92, Français, - r%C3%A9serve
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- semipleno
1, fiche 92, Espagnol, semipleno
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
[Acción de derribar] los diez bolos [...] con dos bolas. 2, fiche 92, Espagnol, - semipleno
Fiche 93 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- reversing motor
1, fiche 93, Anglais, reversing%20motor
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A motor for which the direction of rotation can be reversed by changing electric connections or by other means while the motor is running at full speed; the motor will then come to a stop, reverse, and attain full speed in the opposite direction. 1, fiche 93, Anglais, - reversing%20motor
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- moteur à inversion de marche
1, fiche 93, Français, moteur%20%C3%A0%20inversion%20de%20marche
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- moteur à changement de marche 2, fiche 93, Français, moteur%20%C3%A0%20changement%20de%20marche
nom masculin
- moteur à inversion du sens de rotation 1, fiche 93, Français, moteur%20%C3%A0%20inversion%20du%20sens%20de%20rotation
voir observation, nom masculin
- moteur à inversion du sens de marche 1, fiche 93, Français, moteur%20%C3%A0%20inversion%20du%20sens%20de%20marche
voir observation, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Les inverseurs de marche comportent en général une combinaison cinématique qui permet de changer le sens de rotation d’un arbre moteur. [...] Sur les locomotives électriques et diésel-électriques, l’inverseur permet de changer le sens de la marche par inversion du sens de circulation du courant dans les inducteurs. 3, fiche 93, Français, - moteur%20%C3%A0%20inversion%20de%20marche
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
moteur à inversion du sens de rotation : Moteurs synchrones monophasés ou triphasés [...] L'inversion du sens de rotation est assurée, dans le cas d’une alimentation triphasée, par permutation de deux fils d’arrivée. 4, fiche 93, Français, - moteur%20%C3%A0%20inversion%20de%20marche
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
moteur à inversion du sens de marche : Moteurs triphasés à caractéristique shunt [...] l’inversion du sens de marche est obtenue par permutation de connexions. 4, fiche 93, Français, - moteur%20%C3%A0%20inversion%20de%20marche
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- near synonym
1, fiche 94, Anglais, near%20synonym
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- quasi-synonym 1, fiche 94, Anglais, quasi%2Dsynonym
correct
- partial synonym 1, fiche 94, Anglais, partial%20synonym
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
One of two or more terms which are similar in meaning but are not exact synonyms, or which differ in connotation, application or idiomatic use. 2, fiche 94, Anglais, - near%20synonym
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- quasi-synonyme
1, fiche 94, Français, quasi%2Dsynonyme
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- synonyme partiel 2, fiche 94, Français, synonyme%20partiel
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Deux ou plusieurs termes qui désignent la même notion mais qui se situent à des niveaux de langue ou à des niveaux de conceptualisation différents, ou des termes qui ont un sens voisin. Ex. : filtre et épurateur(sens voisin) ;automobile et bagnole(niveau de langue). 3, fiche 94, Français, - quasi%2Dsynonyme
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- cuasisinónimo
1, fiche 94, Espagnol, cuasisin%C3%B3nimo
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- sinónimo parcial 1, fiche 94, Espagnol, sin%C3%B3nimo%20parcial
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Término que designa el mismo concepto que otro término pero que no puede intercambiarse con él en todos los contextos de una lengua puesto que su uso se limita a determinadas situaciones de comunicación. 1, fiche 94, Espagnol, - cuasisin%C3%B3nimo
Fiche 95 - données d’organisme interne 2015-04-12
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- relief
1, fiche 95, Anglais, relief
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Deliverance from oppression, wrong, or injustice. 2, fiche 95, Anglais, - relief
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 95, La vedette principale, Français
- redressement
1, fiche 95, Français, redressement
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Nous avons constaté que «redressement» a quatre sens principaux [...] 4. Au Canada : réparation, recours. C'est précisément cette quatrième acception qui pose problème. Il ressort en effet de la consultation des dictionnaires généraux et spécialisés que cette acception du terme «redressement» n’ a survécu en français moderne que dans certaines expressions figées telles que «redressement d’un grief», «redressement d’un tort». Ces deux syntagmes nominaux sont d’ailleurs accompagnés de la mention «vieilli» dans la plupart des dictionnaires et sont au demeurant beaucoup moins courants que leur équivalent verbal «redresser»(un tort, un grief). 2, fiche 95, Français, - redressement
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- reparación
1, fiche 95, Espagnol, reparaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
reparación: El término "relief" o "equitable relief" se refiere normalmente (en el derecho inglés) a los remedios o soluciones de equidad concedidos por los tribunales [...] y no se aplica por lo general a la indemnización de tipo económico. 1, fiche 95, Espagnol, - reparaci%C3%B3n
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
reparación: sinonimo de remedios de equidad. 1, fiche 95, Espagnol, - reparaci%C3%B3n
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
reparación: Término y observaciones reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 95, Espagnol, - reparaci%C3%B3n
Fiche 96 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- sliding-bar chart
1, fiche 96, Anglais, sliding%2Dbar%20chart
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- sliding bar chart 2, fiche 96, Anglais, sliding%20bar%20chart
correct
- floating bar chart 3, fiche 96, Anglais, floating%20bar%20chart
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
The sliding-bar chart is one in which the length of a subdivided bar represents a total amount or 100 percent. One component extends to the left of a common base line, and the other to the right. These components in turn may be further subdivided, but the segments should be kept to a minimum. All segments are positive, as together they represent the total. 1, fiche 96, Anglais, - sliding%2Dbar%20chart
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- graphique d’ensembles soustractifs
1, fiche 96, Français, graphique%20d%26rsquo%3Bensembles%20soustractifs
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
On peut représenter des ensembles soustractifs en les séparant en deux parties par un axe [...] vertical : la balance entre les deux éléments est, ainsi, plus apparente. 2, fiche 96, Français, - graphique%20d%26rsquo%3Bensembles%20soustractifs
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
[Ce graphique] fait ressortir le sens de la différence entre deux grandeurs. 2, fiche 96, Français, - graphique%20d%26rsquo%3Bensembles%20soustractifs
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
Les ensembles soustractifs sont représentés par des tuyaux d’orgue horizontaux. 1, fiche 96, Français, - graphique%20d%26rsquo%3Bensembles%20soustractifs
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Scientific Instruments
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- net pyrradiometer
1, fiche 97, Anglais, net%20pyrradiometer
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- balance meter 2, fiche 97, Anglais, balance%20meter
correct
- radiation balance meter 3, fiche 97, Anglais, radiation%20balance%20meter
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Instrument for measuring the radiation balance or the difference in the total radiation falling on both sides of a plane surface from the solid angle 2[pi] respectively. 3, fiche 97, Anglais, - net%20pyrradiometer
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- balancemeter
- radiation balancemeter
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Instruments scientifiques
Fiche 97, La vedette principale, Français
- pyrradiomètre différentiel
1, fiche 97, Français, pyrradiom%C3%A8tre%20diff%C3%A9rentiel
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- bilanmètre 2, fiche 97, Français, bilanm%C3%A8tre
correct, voir observation, nom masculin
- pyrradiomètre pour le rayonnement total résultant 3, fiche 97, Français, pyrradiom%C3%A8tre%20pour%20le%20rayonnement%20total%20r%C3%A9sultant
nom masculin
- bilanmètre pour le rayonnement résultant 3, fiche 97, Français, bilanm%C3%A8tre%20pour%20le%20rayonnement%20r%C3%A9sultant
nom masculin
- bilanmètre pour le rayonnement 4, fiche 97, Français, bilanm%C3%A8tre%20pour%20le%20rayonnement
nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Instrument de mesure de la différence entre les intensités du rayonnement total parvenant respectivement sur chacun des côtés d’une surface plane à partir d’angles solides de 2[pi]. 5, fiche 97, Français, - pyrradiom%C3%A8tre%20diff%C3%A9rentiel
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
L'association, en opposition, de deux pyrradiomètres identiques dirigés en sens opposés donne naissance au pyrradiomètre différentiel, autrefois appelé bilanmètre. Cet appareil permet de mesurer tous les rayonnements électromagnétiques dont les longueurs d’onde sont comprises entre 0, 3 micromètres et 100 micromètres. 6, fiche 97, Français, - pyrradiom%C3%A8tre%20diff%C3%A9rentiel
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Bilanmètre : [...] l’appellation exacte doit être pyrradiomètre différentiel. 6, fiche 97, Français, - pyrradiom%C3%A8tre%20diff%C3%A9rentiel
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Instrumentos científicos
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- pirradiómetro para la radiación total neta
1, fiche 97, Espagnol, pirradi%C3%B3metro%20para%20la%20radiaci%C3%B3n%20total%20neta
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- balance radiómetro neto 2, fiche 97, Espagnol, balance%20radi%C3%B3metro%20neto
nom masculin
- medidor del balance de la radiación 1, fiche 97, Espagnol, medidor%20del%20balance%20de%20la%20radiaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Instrumento para medir la diferencia entre las intensidades de la radiación total incidente, desde los correspondientes ángulos sólidos iguales a 2[pi], sobre cada uno de los dos lados de una superficie plana. 1, fiche 97, Espagnol, - pirradi%C3%B3metro%20para%20la%20radiaci%C3%B3n%20total%20neta
Fiche 98 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Rail Transport Operations
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- single track
1, fiche 98, Anglais, single%20track
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A main track upon which trains are operated in both directions. 2, fiche 98, Anglais, - single%20track
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- voie simple
1, fiche 98, Français, voie%20simple
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- voie unique 2, fiche 98, Français, voie%20unique
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Voie principale sur laquelle les trains peuvent circuler dans les deux sens. 3, fiche 98, Français, - voie%20simple
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- two or more tracks
1, fiche 99, Anglais, two%20or%20more%20tracks
correct, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Two or more tracks upon any of which the current of traffic may be in either specified direction. 2, fiche 99, Anglais, - two%20or%20more%20tracks
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
two or more tracks: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 99, Anglais, - two%20or%20more%20tracks
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- deux voies ou plus
1, fiche 99, Français, deux%20voies%20ou%20plus
uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Deux ou plusieurs voies principales sur chacune desquelles le sens de la circulation peut être dans l'une ou l'autre direction selon ce qui est spécifié. 2, fiche 99, Français, - deux%20voies%20ou%20plus
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
deux voies ou plus : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 99, Français, - deux%20voies%20ou%20plus
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- cross allocation 1, fiche 100, Anglais, cross%20allocation
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 100, La vedette principale, Français
- prestations réciproques
1, fiche 100, Français, prestations%20r%C3%A9ciproques
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Fait, pour une section homogène A, de fournir des unités d’œuvre à une section B tandis que celle-ci fournit des unités d’œuvre à A, entraînant ainsi la nécessité de deux répartitions en sens inverse. 1, fiche 100, Français, - prestations%20r%C3%A9ciproques
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
répartition croisée. 1, fiche 100, Français, - prestations%20r%C3%A9ciproques
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :