TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEUX SOEURS [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
- Federal Administration
- Sociology of the Family
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- economic family
1, fiche 1, Anglais, economic%20family
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Economic family refers to a group of two or more persons who live in the same dwelling and are related to each other by blood, marriage, common-law or adoption. A couple may be of opposite or same sex. Foster children are included. 2, fiche 1, Anglais, - economic%20family
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
By definition, all persons who are members of a census family are also members of an economic family. Examples of the broader concept of economic family include the following: two co-resident census families who are related to one another are considered one economic family; co-resident siblings who are not members of a census family are considered as one economic family; and, nieces or nephews living with aunts or uncles are considered one economic family. 2, fiche 1, Anglais, - economic%20family
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Administration fédérale
- Sociologie de la famille
Fiche 1, La vedette principale, Français
- famille économique
1, fiche 1, Français, famille%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La «famille économique» renvoie à un groupe de deux personnes ou plus habitant dans le même logement et apparentées par le sang, par alliance, par union libre ou par adoption. Le couple peut être de sexe opposé ou de même sexe. Les enfants en famille d’accueil font partie de cette catégorie. 2, fiche 1, Français, - famille%20%C3%A9conomique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par définition, toutes les personnes qui sont membres d’une famille de recensement sont également membres d’une famille économique. Voici des exemples du vaste concept de famille économique :deux familles de recensement habitant ensemble qui sont apparentées sont considérées comme une famille économique; les frères et sœurs habitant ensemble qui ne sont pas membres d’une famille de recensement sont considérés comme une famille économique; et les nièces ou les neveux habitant avec leur tante ou leur oncle sont considérées comme une famille économique. 2, fiche 1, Français, - famille%20%C3%A9conomique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chiasmatype theory
1, fiche 2, Anglais, chiasmatype%20theory
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- chiasmatypy 2, fiche 2, Anglais, chiasmatypy
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The theory that crossing-over between nonsister chromatids results in chiasma formation. Chiasmata are thought to be the visible signs of recombination (crossing over). They appear during the diplotene stage and move toward the ends of the chromatids (a process called terminalization); the homologous chromosomes then separate. 3, fiche 2, Anglais, - chiasmatype%20theory
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chiasmatypie
1, fiche 2, Français, chiasmatypie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- théorie de la chiasmatypie 1, fiche 2, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20chiasmatypie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Théorie selon laquelle les chiasmas observables cytologiquement en fin de prophase I sont la conséquence d’interchanges qui ont eu lieu antérieurement entre les chromosomes homologues. Cette théorie se fonde sur le fait que sur les 4 branches d’un chiasma les segments chromatiques associés sont toujours des chromatides sœurs, issues d’un seul des deux homologues. 2, fiche 2, Français, - chiasmatypie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- quiasmatipía
1, fiche 2, Espagnol, quiasmatip%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- teoría de los quiasmatipos 1, fiche 2, Espagnol, teor%C3%ADa%20de%20los%20quiasmatipos
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Films
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Bachelor And The Bobby Soxer
1, fiche 3, Anglais, The%20Bachelor%20And%20The%20Bobby%20Soxer
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plot: Bachelor, plagued by school girl who has a crush on him, falls for her sister, a judge. Cast: Cary Grant, Myrna Loy, Shirley Temple, Rudy Vallee, Ray Collins, Johnny Sands. Director: Irving Reis. 1, fiche 3, Anglais, - The%20Bachelor%20And%20The%20Bobby%20Soxer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de films
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Deux sœurs vivaient en paix
1, fiche 3, Français, Deux%20s%26oelig%3Burs%20vivaient%20en%20paix
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Social Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Gardées sous silence
1, fiche 4, Anglais, Gard%C3%A9es%20sous%20silence
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1992 by the Fédération des CLSC du Québec. 1, fiche 4, Anglais, - Gard%C3%A9es%20sous%20silence
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Problèmes sociaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Gardées sous silence
1, fiche 4, Français, Gard%C3%A9es%20sous%20silence
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1992 par la Fédération des CLSC du Québec. Deux sœurs, qui ne sont pas encore conscientes de leur vécu de violence conjugale, se rencontrent pour discuter. Elles discutent ensemble sans jamais dévoiler leur secret, bien que les indices de violence sont évidents et remarquables. En même temps, deux autres femmes parlent ouvertement de leur expérience de violence, de leur prise de conscience et des raisons qui les ont amenées à quitter leur relation. 1, fiche 4, Français, - Gard%C3%A9es%20sous%20silence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Big Brothers Big Sisters Ottawa
1, fiche 5, Anglais, Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20Ottawa
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Big Sisters Association of Ottawa-Carleton 2, fiche 5, Anglais, Big%20Sisters%20Association%20of%20Ottawa%2DCarleton
ancienne désignation, correct, Ontario
- Big Brothers of Ottawa and District 3, fiche 5, Anglais, Big%20Brothers%20of%20Ottawa%20and%20District
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Big Sisters and Big Brothers were agencies in Ottawa that provided adult friends and mentors to girls and boys in need in order to enable them to achieve their full potential as young men and women. Studies have shown that mentoring is the most effective way of helping a youngster deal positively with the challenges of growing up. For almost 30 years, these two agencies operated side by side in the Greater Ottawa Area. Now, we are one organization, with an aim to improve service delivery, expand the number of children we serve and present a more coherent fact to clients, funders and the general public alike. 1, fiche 5, Anglais, - Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20Ottawa
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
First title confirmed by the organization. 4, fiche 5, Anglais, - Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20Ottawa
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation sociale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Grands Frères Grandes Sœurs d’Ottawa
1, fiche 5, Français, Grands%20Fr%C3%A8res%20Grandes%20S%26oelig%3Burs%20d%26rsquo%3BOttawa
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Association des Grandes Sœurs d’Ottawa-Carleton 2, fiche 5, Français, Association%20des%20Grandes%20S%26oelig%3Burs%20d%26rsquo%3BOttawa%2DCarleton
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- Grands frères d’Ottawa et de la région 3, fiche 5, Français, Grands%20fr%C3%A8res%20d%26rsquo%3BOttawa%20et%20de%20la%20r%C3%A9gion
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
À l'origine, les Grandes Sœurs et les Grands Frères étaient deux agences distinctes à Ottawa. Leur mission était de fournir des amis et des mentors adultes aux filles et aux garçons qui en ont besoin afin de leur permettre de réaliser leur plein potentiel en tant que jeunes hommes et femmes. Les résultats de diverses études révèlent que le mentorat constitue le moyen le plus efficace d’aider une jeune personne à faire face aux défis des étapes de la croissance de façon positive. Depuis près de 30 ans ces deux agences ont assuré leurs services côte à côte dans l'Ottawa métropolitain. Maintenant devenue une seule agence fusionnée, nous tenons à respecter trois principaux objectifs, à savoir améliorer la prestation de services, offrir nos services à davantage d’enfants et faire profiter les clients, les agences de financement et le grand public d’un système davantage cohérent. 1, fiche 5, Français, - Grands%20Fr%C3%A8res%20Grandes%20S%26oelig%3Burs%20d%26rsquo%3BOttawa
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Appellation principale confirmée auprès de l’organisme. 4, fiche 5, Français, - Grands%20Fr%C3%A8res%20Grandes%20S%26oelig%3Burs%20d%26rsquo%3BOttawa
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Singing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Happy Birthday to You
1, fiche 6, Anglais, Happy%20Birthday%20to%20You
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Happy Birthday to You" is an American song which is sung to celebrate the anniversary of a person's birth. Non-English speakers have translated it into other languages. 2, fiche 6, Anglais, - Happy%20Birthday%20to%20You
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The "Happy Birthday" story begins with two sisters from Kentucky Mildred J. Hill and Patty Smith Hill ... One day in 1893 Patty ... came up with the modest melody we now know as "Happy Birthday"; sister Patty added some simple lyrics and completed the creation of "Good Morning to All" a simple greeting song for teachers to use in welcoming students to class each day ... Here the trail becomes murky -- nobody really knows who wrote the words to "Happy Birthday to You" and put them to the Hills' melody or when it happened. The "Happy Birthday to You" lyrics first appeared in a songbook edited by one Robert H. Coleman in March of 1924 where they were published as a second stanza to "Good Morning to You"; with the advent of radio and sound films "Happy Birthday" was widely popularized as a birthday celebration song and its lyrics supplanted the originals ... The Chicago-based music publisher Clayton F. Summy Company working with Jessica Hill published and copyrighted "Happy Birthday" in 1935 ... so under current law the copyright protection of "Happy Birthday" will remain intact until at least 2030. 3, fiche 6, Anglais, - Happy%20Birthday%20to%20You
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Chant
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Joyeux Anniversaire
1, fiche 6, Français, Joyeux%20Anniversaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Bonne fête 2, fiche 6, Français, Bonne%20f%C3%AAte
correct, nom féminin, Québec
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La chanson «Happy Birthday» [...] était au départ intitulée "Good morning to all" et fut composée en 1893 par deux sœurs du nom de Mildred J. Hill et Patty Smith Hill [...] Personne ne sait comment le texte a évolué de «Good morning to all» à «Happy birthday to you» [...] Sur ce bonne fête tout le monde. 3, fiche 6, Français, - Joyeux%20Anniversaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de obras musicales
- Canto
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- feliz cumpleaños 1, fiche 6, Espagnol, feliz%20cumplea%C3%B1os
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Architectural Styles
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Red River frame construction
1, fiche 7, Anglais, Red%20River%20frame%20construction
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Red River frame 2, fiche 7, Anglais, Red%20River%20frame
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Red River style of log building construction was one of the original methods used in Canada. The logs were left rounded with notched ends. This type of construction consisted of a basic frame of grooved, vertical, squared posts, mortised and tenoned into sills at their bases or set directly into the ground (in rare, early cases), and at their tips, mortised and tenoned into squared plates. Horizontal, squared timbers were fixed between these posts, with the tenons of the horizontal timbers fitting into the vertical groove of the posts. Roof structures of varying types were built on the wall plates. Red River Frame construction allowed both flexibility and portability. Large buildings could be erected using short logs, and buildings could be easily dismantled, moved and put up elsewhere. For these reasons, Red River Frame was the predominant type of construction used in the Canadian West during the fur trade era. The Red River style of log construction has spread across North America and is currently enjoying new popularity. Red River log construction is yet another Metis contribution to the development of Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Red%20River%20frame%20construction
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Buildings constructed before 1870 are of great importance because they recall the Red River Settlement era. They will be either of stone or log construction (the specialized log construction undertaken in Manitoba at this time was called Red River frame construction). 3, fiche 7, Anglais, - Red%20River%20frame%20construction
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
The former Grey Nun's Convent is recognized historically as the headquarters of a French Canadian religious order who came to the Red River Settlement in 1844 ... The two-storey hipped roof structure was constructed of white oaken logs ... It is an outstanding example of early Red River frame construction and one of the oldest dwellings still in use in the Prairie Provinces. 4, fiche 7, Anglais, - Red%20River%20frame%20construction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Types de constructions
- Styles en architecture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- construction à ossature-bois dite de la rivière Rouge
1, fiche 7, Français, construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- construction en pièce sur pièce à tenon en coulisse typique de la rivière Rouge 2, fiche 7, Français, construction%20en%20pi%C3%A8ce%20sur%20pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20tenon%20en%20coulisse%20typique%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lower Fort Garry est caractérisé par divers styles architecturaux [...] Plusieurs différentes méthodes de construction furent employées au fort [...] Les deux principales techniques étaient le colombage pierroté et la construction à ossature-bois dite «de la rivière rouge». 1, fiche 7, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les immeubles construits avant 1870 sont très importants car ils datent de l’époque de la Colonie de la Rivière-Rouge. Il s’agit de constructions en pierre ou en pièce sur pièce (on appelle pièce sur pièce à tenon en coulisse le type de construction entreprise au Manitoba à cette époque). 3, fiche 7, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'ancien couvent des Sœurs Grises est historiquement reconnu comme le siège de cet ordre religieux canadien-français arrivé à la Colonie de la rivière Rouge en 1884 [...] Il s’agit d’une structure de rondins de chêne blanc à deux étages avec toit en croupe [...] C'est un exemple remarquable du procédé de construction «pièce sur pièce à tenon en coulisse» et l'une des plus anciennes habitations encore en usage dans les provinces des Prairies. 4, fiche 7, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
pièce sur pièce à tenon en coulisse. Il s’agit vraiment ici d’un type local. La diffusion de ce procédé à partir des rives du Saint-Laurent dans le Nord-Ouest canadien notamment au XIX siècle a donné lieu d’ailleurs à diverses désignations dont les plus usuelles sont «Hudson’s Bay style», «Red River frame» et «Manitoba frame». 5, fiche 7, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Bâtissez une maison à ossature de bois typique de la rivière Rouge. 6, fiche 7, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-12-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Sociology of Old Age
- Health Institutions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Abuse Prevention in Long Term Care 1, fiche 8, Anglais, Abuse%20Prevention%20in%20Long%20Term%20Care
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sisters of charity of Ottawa Health Service Inc. Kit including two videos: 1) Intervention and Prevention; 2) Fostering a Supportive and Respectful Environment in Long Term Care. 1, fiche 8, Anglais, - Abuse%20Prevention%20in%20Long%20Term%20Care
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Abuse Prevention in Long-term Care
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Sociologie de la vieillesse
- Établissements de santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Prévention des mauvais traitements dans les établissements de soins de longue durée 1, fiche 8, Français, Pr%C3%A9vention%20des%20mauvais%20traitements%20dans%20les%20%C3%A9tablissements%20de%20soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Service de santé des Sœurs de la Charité d’Ottawa. Trousse comprenant deux vidéos : 1) Intervention et prévention; 2) Favoriser un milieu de soutien et de respect dans les établissements de soins de longue durée. 1, fiche 8, Français, - Pr%C3%A9vention%20des%20mauvais%20traitements%20dans%20les%20%C3%A9tablissements%20de%20soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source : Santé Canada. 1, fiche 8, Français, - Pr%C3%A9vention%20des%20mauvais%20traitements%20dans%20les%20%C3%A9tablissements%20de%20soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-12-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Two Sisters 1, fiche 9, Anglais, The%20Two%20Sisters
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Les deux sœurs 1, fiche 9, Français, Les%20deux%20s%26oelig%3Burs
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tableau de Fantin-Latour. 1, fiche 9, Français, - Les%20deux%20s%26oelig%3Burs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Anthropology
- Demography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sororal polygyny
1, fiche 10, Anglais, sororal%20polygyny
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Sororal polygyny, in which the cowives are sisters, is often the preferred form because sisters are thought to be more mutually supportive and less argumentative than nonsiblings. 2, fiche 10, Anglais, - sororal%20polygyny
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Anthropologie
- Démographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- polygynie sororale
1, fiche 10, Français, polygynie%20sororale
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- polygynie adelphique 2, fiche 10, Français, polygynie%20adelphique
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Polygynie dans laquelle deux ou plusieurs sœurs épousent le même homme. 3, fiche 10, Français, - polygynie%20sororale
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] Granet montre que ce sororat est ce qui persiste d’une coutume féodale, la polygynie sororale, qui voulait que l'homme s’unît en mariage avec deux ou plusieurs sœurs. 4, fiche 10, Français, - polygynie%20sororale
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Dans le cas de mariages polygames, lorsque les différentes co-épouses sont sœurs on a affaire à de la polygynie adelphique. 2, fiche 10, Français, - polygynie%20sororale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :