TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DGPS [70 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Public Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clarification request 1, fiche 1, Anglais, clarification%20request
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The purpose of a Clarification Request is to expand on, seek clarification on specific information or re-analyze existing information in the submission/application during the screening period. For example, Clarification Request may be used to locate misplaced documents, etc. 2, fiche 1, Anglais, - clarification%20request
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Clarification Requests should not be used to request missing documents or new data such as, new clinical and/or pre-clinical information, including bioavailability studies or chemistry and manufacturing data not previously submitted. 2, fiche 1, Anglais, - clarification%20request
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demande de clarification
1, fiche 1, Français, demande%20de%20clarification
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme souvent utilisé à la DGPS [Direction générale de la protection de la santé]. 1, fiche 1, Français, - demande%20de%20clarification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Administración pública
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de aclaración
1, fiche 1, Espagnol, solicitud%20de%20aclaraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- HPB Adjustment Plan - The New HPB Enterprise at Work 1, fiche 2, Anglais, HPB%20Adjustment%20Plan%20%2D%20The%20New%20HPB%20Enterprise%20at%20Work
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
HPB: [Health Protection Branch] 1, fiche 2, Anglais, - HPB%20Adjustment%20Plan%20%2D%20The%20New%20HPB%20Enterprise%20at%20Work
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Health Protection Branch Adjustment Plan - The New Health Protection Branch Enterprise at Work
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Plan d’ajustement des activités de la DGPS-La nouvelle entreprise de la DGPS à l'œuvre
1, fiche 2, Français, Plan%20d%26rsquo%3Bajustement%20des%20activit%C3%A9s%20de%20la%20DGPS%2DLa%20nouvelle%20entreprise%20de%20la%20DGPS%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DGPS :[Direction générale de la protection de la santé] 1, fiche 2, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Bajustement%20des%20activit%C3%A9s%20de%20la%20DGPS%2DLa%20nouvelle%20entreprise%20de%20la%20DGPS%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Buvre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Plan d’ajustement des activités de la Direction générale de la protection de la santé - La nouvelle entreprise de la Direction générale de la protection de la santé à l’œuvre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Food Research Division
1, fiche 3, Anglais, Food%20Research%20Division
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FRD 2, fiche 3, Anglais, FRD
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Food Research Division, Bureau of Chemical Safety, Food Directorate, Health Products and Food Branch, Health Canada. 3, fiche 3, Anglais, - Food%20Research%20Division
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The Food Research Division of the Bureau of Chemical Safety engages in a range of research activities related to the identification, determination, distribution, and sources of, and of the effects of processing on, potentially hazardous chemicals in the food supply. Major activities of the Division are the development of methods of analysis for such chemicals, the conduct of surveys to determine the levels and extent of contamination of food; as well as National Surveys to determine human exposure to these chemicals. These National Surveys include the Total Diet Study, and the Human Breast Milk Survey. The Division program is conducted in close collaboration with the Chemical Health Hazard Assessment Division, HPFB Regional Food Laboratories, the Toxicology Research Division, as well as the Canadian Food Inspection Agency. 4, fiche 3, Anglais, - Food%20Research%20Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division de la recherche sur les aliments
1, fiche 3, Français, Division%20de%20la%20recherche%20sur%20les%20aliments
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DRA 2, fiche 3, Français, DRA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Division de la recherche sur les aliments, Bureau d’innocuité des produits chimiques, Direction des aliments, Direction générale des produits de santé et des aliments, Santé Canada. 3, fiche 3, Français, - Division%20de%20la%20recherche%20sur%20les%20aliments
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La Division de la recherche sur les aliments du Bureau d’innocuité des produits chimiques s’acquitte d’un vaste éventail d’activités de recherche se rapportant à l'identification, à la caractérisation, à la distribution et à l'origine des produits chimiques qui peuvent présenter un danger pour l'approvisionnement. Elle surveille également les effets de la transformation des aliments sur ces produits. Les principales activités de la Division consistent à élaborer des méthodes d’analyse pour de tels produits chimiques; à effectuer des enquêtes pour déterminer les niveaux de contamination des aliments et l'étendue de celle-ci; et à effectuer des enquêtes nationales pour déterminer le niveau d’exposition des humains à ces produits chimiques. Parmi ces enquêtes notons l'Étude sur l'alimentation totale et l'Étude du lait maternel. Le programme de la Division est mis en œuvre en étroite collaboration avec la Division de l'évaluation du danger des produits chimiques pour la santé, les laboratoires alimentaires régionaux de la DGPS, la Division de la recherche toxicologique ainsi que l'Agence canadienne d’inspection des aliments. 4, fiche 3, Français, - Division%20de%20la%20recherche%20sur%20les%20aliments
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
- Air Navigation Aids
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wide area differential GPS
1, fiche 4, Anglais, wide%20area%20differential%20GPS
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- WADGPS 2, fiche 4, Anglais, WADGPS
correct
- WDGPS 3, fiche 4, Anglais, WDGPS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- wide-area differential global positioning system 4, fiche 4, Anglais, wide%2Darea%20differential%20global%20positioning%20system
correct
- WADGPS 5, fiche 4, Anglais, WADGPS
correct
- WDGPS 6, fiche 4, Anglais, WDGPS
correct
- WADGPS 5, fiche 4, Anglais, WADGPS
- wide area differential global positioning system 7, fiche 4, Anglais, wide%20area%20differential%20global%20positioning%20system
correct
- WADGPS 7, fiche 4, Anglais, WADGPS
correct
- WADGPS 7, fiche 4, Anglais, WADGPS
- wide-area DGPS 8, fiche 4, Anglais, wide%2Darea%20DGPS
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An implementation of the global positioning system (GPS) that includes a network of reference stations that act as data collection sites to receive and preprocess GPS satellite signals. 9, fiche 4, Anglais, - wide%20area%20differential%20GPS
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
WDGPS systems can provide more accurate local positioning information for a variety of industries, including surveying and navigation, particularly aviation, where precise positioning for takeoffs and landings is important. 9, fiche 4, Anglais, - wide%20area%20differential%20GPS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de localisation GPS différentiel à couverture étendue
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20localisation%20GPS%20diff%C3%A9rentiel%20%C3%A0%20couverture%20%C3%A9tendue
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- système GPS différentiel à couverture étendue 1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20GPS%20diff%C3%A9rentiel%20%C3%A0%20couverture%20%C3%A9tendue
proposition, nom masculin
- système mondial de localisation différentiel à couverture étendue 1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20mondial%20de%20localisation%20diff%C3%A9rentiel%20%C3%A0%20couverture%20%C3%A9tendue
proposition, nom masculin
- GPS différentiel sur grande superficie 2, fiche 4, Français, GPS%20diff%C3%A9rentiel%20sur%20grande%20superficie
nom masculin
- WADGPS 2, fiche 4, Français, WADGPS
nom masculin
- WADGPS 2, fiche 4, Français, WADGPS
- DGPS étendu 3, fiche 4, Français, DGPS%20%C3%A9tendu
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Reference Group on Population Health 1, fiche 5, Anglais, Interdepartmental%20Reference%20Group%20on%20Population%20Health
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de référence interministériel sur la santé de la population
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20interminist%C3%A9riel%20sur%20la%20sant%C3%A9%20de%20la%20population
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GRISP 1, fiche 5, Français, GRISP
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :DGPS(Direction générale de la promotion de la santé), Santé Canada. 2, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20interminist%C3%A9riel%20sur%20la%20sant%C3%A9%20de%20la%20population
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
- Remote Sensing
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- differential global positioning system
1, fiche 6, Anglais, differential%20global%20positioning%20system
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- DGPS 1, fiche 6, Anglais, DGPS
correct, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- differential GPS 2, fiche 6, Anglais, differential%20GPS
correct, uniformisé
- DGPS 3, fiche 6, Anglais, DGPS
correct, uniformisé
- DGPS 3, fiche 6, Anglais, DGPS
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Differential Global Positioning System (DGPS) is an enhancement Global Positioning System that uses a network of fixed ground based reference stations to broadcast the difference between the positions indicated by the satellite systems and the known fixed positions. These stations broadcast the difference between the measured satellite pseudoranges and actual (internally computed) pseudoranges, and receiver stations may correct their pseudoranges by the same amount. DGPS was especially useful when GPS was still degraded using "Selective Availability," because it could improve accuracy to 5-10 metres. The DGPS network has been mainly developed by the Finnish and Swedish maritime administrations in order to improve safety in the archipelago between the two countries. 4, fiche 6, Anglais, - differential%20global%20positioning%20system
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
differential global positioning system; DGPS: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 5, fiche 6, Anglais, - differential%20global%20positioning%20system
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
differential GPS; DGPS: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 6, Anglais, - differential%20global%20positioning%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
- Télédétection
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de localisation GPS différentiel
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20localisation%20GPS%20diff%C3%A9rentiel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- système GPS différentiel 2, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20GPS%20diff%C3%A9rentiel
correct, nom masculin
- GPS différentiel 3, fiche 6, Français, GPS%20diff%C3%A9rentiel
correct, nom masculin, uniformisé
- DGPS 4, fiche 6, Français, DGPS
correct, nom masculin, uniformisé
- DGPS 4, fiche 6, Français, DGPS
- système mondial de localisation différentiel 5, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20mondial%20de%20localisation%20diff%C3%A9rentiel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Système GPS de correction de positionnement qui fonctionne à partir d’une station de référence. 6, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20localisation%20GPS%20diff%C3%A9rentiel
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La station de référence est équipée d’un récepteur, d’un transmetteur et d’une antenne GPS de haute qualité dont on connaît le positionnement de manière précise. Les signaux GPS reçus sont corrigés, puis retransmis localement sur une fréquence prédéterminée. La précision de positionnement peut varier de un à cinq mètres. Cette précision diminue avec l’augmentation de la distance radiale. 6, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20localisation%20GPS%20diff%C3%A9rentiel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
GPS différentiel; DGPS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 6, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20localisation%20GPS%20diff%C3%A9rentiel
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
système mondial de localisation différentiel : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 1, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20localisation%20GPS%20diff%C3%A9rentiel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones por satélite
- Teledetección
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sistema de posicionamiento global diferencial
1, fiche 6, Espagnol, sistema%20de%20posicionamiento%20global%20diferencial
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- DGPS 1, fiche 6, Espagnol, DGPS
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-11-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Strategic Policy Branch
1, fiche 7, Anglais, Strategic%20Policy%20Branch
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SPB 1, fiche 7, Anglais, SPB
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Strategic Policy Branch (SPB) plays a lead role in health policy, communications and consultations. 1, fiche 7, Anglais, - Strategic%20Policy%20Branch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Direction générale de la politique stratégique
1, fiche 7, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20politique%20strat%C3%A9gique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DGPS 1, fiche 7, Français, DGPS
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale de la politique stratégique(DGPS) joue un rôle de premier plan en matière de politique de la santé, de communication et de consultation. 1, fiche 7, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20politique%20strat%C3%A9gique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Health Protection Branch
1, fiche 8, Anglais, Health%20Protection%20Branch
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- HPB 2, fiche 8, Anglais, HPB
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada. 3, fiche 8, Anglais, - Health%20Protection%20Branch
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Direction générale de la protection de la santé
1, fiche 8, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DGPS 2, fiche 8, Français, DGPS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 8, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Higiene y Salud
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Dirección General de Protección de la Salud
1, fiche 8, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20General%20de%20Protecci%C3%B3n%20de%20la%20Salud
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-08-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Director General Strategic Planning
1, fiche 9, Anglais, Director%20General%20Strategic%20Planning
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DGSP 2, fiche 9, Anglais, DGSP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Director General Strategic Planning; DGSP: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 9, Anglais, - Director%20General%20Strategic%20Planning
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Directeur général - Planification stratégique
1, fiche 9, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Planification%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DGPS 2, fiche 9, Français, DGPS
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Directeur général-Planification stratégique; DGPS : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Planification%20strat%C3%A9gique
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Directeur général Planification stratégique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Cancers and Oncology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Carcinogen Assessment - HPB/HWC Report
1, fiche 10, Anglais, Carcinogen%20Assessment%20%2D%20HPB%2FHWC%20Report
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada, Drugs Directorate Publications 2, fiche 10, Anglais, - Carcinogen%20Assessment%20%2D%20HPB%2FHWC%20Report
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Carcinogen Assessment - Health Protection Branch/Health and Welfare Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cancers et oncologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- L'évaluation de la cancérogénicité-DGPS/SBSC Rapport
1, fiche 10, Français, L%27%C3%A9valuation%20de%20la%20canc%C3%A9rog%C3%A9nicit%C3%A9%2DDGPS%2FSBSC%20Rapport
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Publication de Santé Canada, Direction des médicaments. 2, fiche 10, Français, - L%27%C3%A9valuation%20de%20la%20canc%C3%A9rog%C3%A9nicit%C3%A9%2DDGPS%2FSBSC%20Rapport
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- L’évaluation de la cancérogénicité - Direction générale de la protection de la santé/Santé et Bien-être social Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mathematical Geography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canada-wide DGPS Service
1, fiche 11, Anglais, Canada%2Dwide%20DGPS%20Service
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Géographie mathématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Service DGPS pancanadien
1, fiche 11, Français, Service%20DGPS%20pancanadien
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
- Hygiene and Health
- Occupational Health and Safety
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Environmental and Product Safety Branch
1, fiche 12, Anglais, Environmental%20and%20Product%20Safety%20Branch
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- EPS 1, fiche 12, Anglais, EPS
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In the "Realigning Health Canada to Better Serve Canadians," April 17, 2000. This new branch will promote safe living, working and recreational environments, and maximize the safety and efficacy of producer and consumer products in the Canadian marketplace. It consolidates those program elements that address health determinants and risks associated with products and threats that act on (normally externally or implanted) the human body. It will consist mainly of HPB's [Health Protection Branch] Environmental Health program, and HPPB's [Health Promotion and Programs Branch] tobacco, injury, safe physical environment, and workplace health elements. 1, fiche 12, Anglais, - Environmental%20and%20Product%20Safety%20Branch
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
- Hygiène et santé
- Santé et sécurité au travail
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Direction générale de la sécurité des milieux et des produits
1, fiche 12, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20milieux%20et%20des%20produits
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DGSMP 1, fiche 12, Français, DGSMP
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Dans le «Remaniement de Santé Canada pour mieux servir la population canadienne», 17 avril 2000. Cette nouvelle direction générale fera la promotion de la sécurité des milieux de vie, de travail et de loisirs. De plus, elle veillera à maximiser la sécurité et l'efficacité des produits destinés à la production et à la consommation offerts sur le marché canadien. Elle regroupera les éléments de programme qui traitent des déterminants de la santé et des risques associés aux produits et aux menaces qui agissent sur le corps humain(habituellement de façon externe ou à la suite d’une implantation). Elle sera composée principalement du Programme d’hygiène du milieu de la DGPS [Direction générale de la protection de la santé] ainsi que des programmes de la DGPPS [Direction générale de la promotion et des programmes de la santé] ayant trait au tabac, à la prévention des blessures, à la sécurité des milieux physiques et à l'hygiène du milieu de travail. 1, fiche 12, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20milieux%20et%20des%20produits
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Risk Communication Handbook 1, fiche 13, Anglais, Risk%20Communication%20Handbook
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Manuel de communication sur les risques pour la santé
1, fiche 13, Français, Manuel%20de%20communication%20sur%20les%20risques%20pour%20la%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Base de données Transition de la DGPS [Direction générale de la protection de la santé] sur Lotus Notes. 1, fiche 13, Français, - Manuel%20de%20communication%20sur%20les%20risques%20pour%20la%20sant%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Surveillance Transition Steering Committee 1, fiche 14, Anglais, Surveillance%20Transition%20Steering%20Committee
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- HPB Surveillance Transition Steering Committee
- Health Protection Branch Surveillance Transition Steering Committee
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Comité directeur de la transition de la surveillance
1, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20de%20la%20transition%20de%20la%20surveillance
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada. 1, fiche 14, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20de%20la%20transition%20de%20la%20surveillance
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Comité directeur de la transition de la surveillance de la DGPS
- Comité directeur de la transition de la surveillance de la Direction générale de la protection de la santé
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Hygiene and Health
- Environment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Human Health and the Canadian Environment 1, fiche 15, Anglais, Human%20Health%20and%20the%20Canadian%20Environment
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Hygiène et santé
- Environnement
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Santé humaine et environnement au Canada
1, fiche 15, Français, Sant%C3%A9%20humaine%20et%20environnement%20au%20Canada
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Projet, Hygiène du milieu, DGPS [Direction générale de la protection de la santé]. 1, fiche 15, Français, - Sant%C3%A9%20humaine%20et%20environnement%20au%20Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
- Security
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- HPB Field Compliance Guide on Injurious Extraneous Material 1, fiche 16, Anglais, HPB%20Field%20Compliance%20Guide%20on%20Injurious%20Extraneous%20Material
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
HPB: Health Protection Branch. 1, fiche 16, Anglais, - HPB%20Field%20Compliance%20Guide%20on%20Injurious%20Extraneous%20Material
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Health Protection Branch Field Compliance Guide on Injurious Extraneous Material
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
- Sécurité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Guide de la réglementation sur les matières étrangères dangereuses de la Direction générale de la protection de la santé
1, fiche 16, Français, Guide%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20sur%20les%20mati%C3%A8res%20%C3%A9trang%C3%A8res%20dangereuses%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Guide de la réglementation sur les matières étrangères dangereuses de la DGPS
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Prostheses
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Breast Implant Cohort Study Advisory Committee 1, fiche 17, Anglais, Breast%20Implant%20Cohort%20Study%20Advisory%20Committee
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Prothèses
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de l’Étude de cohorte sur les implants mammaires
1, fiche 17, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tude%20de%20cohorte%20sur%20les%20implants%20mammaires
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Santé Canada(DGPS) [Direction générale de la protection de la santé]. 1, fiche 17, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tude%20de%20cohorte%20sur%20les%20implants%20mammaires
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Health Protection Emergency Response Centre 1, fiche 18, Anglais, Health%20Protection%20Emergency%20Response%20Centre
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Centre de gestion d’urgence de la Protection de la santé
1, fiche 18, Français, Centre%20de%20gestion%20d%26rsquo%3Burgence%20de%20la%20Protection%20de%20la%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :DGPS [Direction générale de la protection de la santé], Canada. 1, fiche 18, Français, - Centre%20de%20gestion%20d%26rsquo%3Burgence%20de%20la%20Protection%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Office of National Health Surveillance 1, fiche 19, Anglais, Office%20of%20National%20Health%20Surveillance
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- National Health Surveillance Office
- NHSO
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Bureau de la surveillance nationale de la santé
1, fiche 19, Français, Bureau%20de%20la%20surveillance%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- BSNS 2, fiche 19, Français, BSNS
non officiel
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de la surveillance nationale de la santé au sein de la DGPS [Direction générale de la protection de la santé] administre l'INSS [Infostructure nationale de surveillance de la santé] et sert de secrétariat aux comités FTP qui élaborent un réseau de surveillance de la santé au Canada. 2, fiche 19, Français, - Bureau%20de%20la%20surveillance%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- strapdown component
1, fiche 20, Anglais, strapdown%20component
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- strapped down component 1, fiche 20, Anglais, strapped%20down%20component
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
strapdown: A term used to describe inertial measurement instruments (gyroscopes, accelerometers, and VMs) that are not mounted on a stable inertial platform but directly on the vehicle itself. 2, fiche 20, Anglais, - strapdown%20component
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The 70s introduced strapdown INS [inertial navigation system], which was similar in principal to the early IN systems but had no moving parts, in fact the gyros and accelerometers were fixed i.e. strapped down, to the chassis/circuitry of the equipment. 3, fiche 20, Anglais, - strapdown%20component
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- strapdown components
- strapped down components
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 20, La vedette principale, Français
- composant lié
1, fiche 20, Français, composant%20li%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- composant monté en strapdown 2, fiche 20, Français, composant%20mont%C3%A9%20en%20strapdown
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les résultats de simulations ont démontré que le calcul de rétroaction d’état d’erreur donnait le rendement prévu; de plus, les données de vol réelles obtenues lors d’un programme d’essais en vol ont servi à démontrer que le logiciel d’intégration IMU/DGPS calculait avec la précision souhaitée les données d’état d’inertie. Par conséquent, ce concept d’intégration d’une centrale inertielle à composants liés peu coûteuse avec un DGPS pourra répondre aux besoins futurs de détection d’inertie. 3, fiche 20, Français, - composant%20li%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Gyromètre laser. [...] Le dispositif peut servir comme gyromètre ou comme gyroscope intégrateur détecteur d’angle. [...] Usage : Centrales inertielles et composants montés en strapdown (directement sur la structure d’un véhicule). 2, fiche 20, Français, - composant%20li%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
Thèse de doctorat en sciences [...] : Modélisation et commande des gyroscopes secs accordés d’une centrale inertielle à composants liés. 4, fiche 20, Français, - composant%20li%C3%A9
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- composants liés
- composants montés en strapdown
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Differential Global Positioning System (DGPS) Broadcast Standard For Marine Navigation
1, fiche 21, Anglais, Differential%20Global%20Positioning%20System%20%28DGPS%29%20Broadcast%20Standard%20For%20Marine%20Navigation
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard. 1, fiche 21, Anglais, - Differential%20Global%20Positioning%20System%20%28DGPS%29%20Broadcast%20Standard%20For%20Marine%20Navigation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Norme de diffusion du Système mondial de localisation différentiel(DGPS) pour la navigation maritime
1, fiche 21, Français, Norme%20de%20diffusion%20du%20Syst%C3%A8me%20mondial%20de%20localisation%20diff%C3%A9rentiel%28DGPS%29%20pour%20la%20navigation%20maritime
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne. 1, fiche 21, Français, - Norme%20de%20diffusion%20du%20Syst%C3%A8me%20mondial%20de%20localisation%20diff%C3%A9rentiel%28DGPS%29%20pour%20la%20navigation%20maritime
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-12-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- HPB Communications Division 1, fiche 22, Anglais, HPB%20Communications%20Division
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Health Protection Branch Communications Division 1, fiche 22, Anglais, Health%20Protection%20Branch%20Communications%20Division
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Division des communications sur la DGPS
1, fiche 22, Français, Division%20des%20communications%20sur%20la%20DGPS
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- DCDGPS 1, fiche 22, Français, DCDGPS
nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Division des communications sur la Direction générale de la protection de la santé 1, fiche 22, Français, Division%20des%20communications%20sur%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale des politiques et de la consultation, Santé Canada. 1, fiche 22, Français, - Division%20des%20communications%20sur%20la%20DGPS
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-12-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Medication
- Symptoms (Medicine)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- help seeking announcement 1, fiche 23, Anglais, help%20seeking%20announcement
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- help-seeking announcement
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Médicaments
- Symptômes (Médecine)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- invitation lancée à des patients
1, fiche 23, Français, invitation%20lanc%C3%A9e%20%C3%A0%20des%20patients
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pour les personnes souhaitant obtenir plus d’information sur un médicament ou une maladie. 1, fiche 23, Français, - invitation%20lanc%C3%A9e%20%C3%A0%20des%20patients
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Terme employé dans une politique à la DGPS [Direction générale de protection de la santé]. 1, fiche 23, Français, - invitation%20lanc%C3%A9e%20%C3%A0%20des%20patients
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Évaluation continue, Direction générale de protection de la santé, Santé Canada. 1, fiche 23, Français, - invitation%20lanc%C3%A9e%20%C3%A0%20des%20patients
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Blood
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Blood, Tissues, Organs and Xenograft Steering Committee 1, fiche 24, Anglais, Blood%2C%20Tissues%2C%20Organs%20and%20Xenograft%20Steering%20Committee
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- BTOX-SC 1, fiche 24, Anglais, BTOX%2DSC
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sang
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Comité directeur du sang, des tissus, des organes et des xénogreffes
1, fiche 24, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20du%20sang%2C%20des%20tissus%2C%20des%20organes%20et%20des%20x%C3%A9nogreffes
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- CD-STOX 1, fiche 24, Français, CD%2DSTOX
nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Programme des produits thérapeutiques, DGPS [Direction générale de la protection de la santé], Santé Canada. 1, fiche 24, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20du%20sang%2C%20des%20tissus%2C%20des%20organes%20et%20des%20x%C3%A9nogreffes
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-05-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medication
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Drug Submission Screening Form 1, fiche 25, Anglais, Drug%20Submission%20Screening%20Form
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Formulaire de contrôle pour l’examen des présentations de drogue
1, fiche 25, Français, Formulaire%20de%20contr%C3%B4le%20pour%20l%26rsquo%3Bexamen%20des%20pr%C3%A9sentations%20de%20drogue
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel d’un formulaire utilisé par la DGPS [Direction générale de la protection de la santé] pour la présélection des dossiers de présentation de médicament. 1, fiche 25, Français, - Formulaire%20de%20contr%C3%B4le%20pour%20l%26rsquo%3Bexamen%20des%20pr%C3%A9sentations%20de%20drogue
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-03-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- System Names
- Epidemiology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Incident System 1, fiche 26, Anglais, Incident%20System
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Épidémiologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Système de rapports d’incident
1, fiche 26, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rapports%20d%26rsquo%3Bincident
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source :DGPS [Direction générale de la protection de la santé], SC [Santé Canada]. 1, fiche 26, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20rapports%20d%26rsquo%3Bincident
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Système de rapport d’incidents
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-12-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medication
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Pre-evaluation and Information Section 1, fiche 27, Anglais, Pre%2Devaluation%20and%20Information%20Section
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- PEI Section 2, fiche 27, Anglais, PEI%20Section
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
HPB: [Health Protection Branch] 3, fiche 27, Anglais, - Pre%2Devaluation%20and%20Information%20Section
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Section de préévaluation et d’information
1, fiche 27, Français, Section%20de%20pr%C3%A9%C3%A9valuation%20et%20d%26rsquo%3Binformation
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
DGPS :[Direction générale de la protection de la santé] 2, fiche 27, Français, - Section%20de%20pr%C3%A9%C3%A9valuation%20et%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Bureau des médicaments humains prescrits. 3, fiche 27, Français, - Section%20de%20pr%C3%A9%C3%A9valuation%20et%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Annuaire déc.94 130E 309F. 3, fiche 27, Français, - Section%20de%20pr%C3%A9%C3%A9valuation%20et%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Source(s) : Santé Canada 2, fiche 27, Français, - Section%20de%20pr%C3%A9%C3%A9valuation%20et%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-12-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Office of Compliance, Planning and Coordination 1, fiche 28, Anglais, Office%20of%20Compliance%2C%20Planning%20and%20Coordination
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Compliance, Planning and Coordination 1, fiche 28, Anglais, Compliance%2C%20Planning%20and%20Coordination
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Office of Compliance, Planning and Co-ordination
- Compliance, Planning and Co-ordination
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Office de la conformité, de la planification et de la coordination
1, fiche 28, Français, Office%20de%20la%20conformit%C3%A9%2C%20de%20la%20planification%20et%20de%20la%20coordination
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- OCPC 1, fiche 28, Français, OCPC
nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Conformité, planification et coordination 1, fiche 28, Français, Conformit%C3%A9%2C%20planification%20et%20coordination
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un secteur du Bureau de la conformité et de l'application de la loi(PPT, DGPS [Direction générale de la protection de la santé]) dont le statut équivaut à peu près à celui d’une division. Le terme bureau ne pouvait donc pas être utilisé en français. 1, fiche 28, Français, - Office%20de%20la%20conformit%C3%A9%2C%20de%20la%20planification%20et%20de%20la%20coordination
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Policy, Planification and Communications 1, fiche 29, Anglais, Policy%2C%20Planification%20and%20Communications
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Policy, Planification and Communications Directorate 1, fiche 29, Anglais, Policy%2C%20Planification%20and%20Communications%20Directorate
- Policy, Planning and Communications Directorate 1, fiche 29, Anglais, Policy%2C%20Planning%20and%20Communications%20Directorate
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Politiques, planification et communications
1, fiche 29, Français, Politiques%2C%20planification%20et%20communications
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- PPC 1, fiche 29, Français, PPC
nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Direction des politiques, de la planification et des communications 1, fiche 29, Français, Direction%20des%20politiques%2C%20de%20la%20planification%20et%20des%20communications
nom féminin
- DPPC 1, fiche 29, Français, DPPC
nom féminin
- DPPC 1, fiche 29, Français, DPPC
- Bureau des affaires scientifiques et réglementaires 1, fiche 29, Français, Bureau%20des%20affaires%20scientifiques%20et%20r%C3%A9glementaires
ancienne désignation, nom masculin
- BASR 1, fiche 29, Français, BASR
ancienne désignation, nom masculin
- BASR 1, fiche 29, Français, BASR
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Direction de la DGPS [Direction générale de la protection de la santé] qui remplace le Bureau des affaires scientifiques et réglementaires(BASR). 1, fiche 29, Français, - Politiques%2C%20planification%20et%20communications
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bureau du sous-ministre adjoint de la Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada. 1, fiche 29, Français, - Politiques%2C%20planification%20et%20communications
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Legislative Renewal Secretariat 1, fiche 30, Anglais, Legislative%20Renewal%20Secretariat
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Secrétariat au renouveau législatif
1, fiche 30, Français, Secr%C3%A9tariat%20au%20renouveau%20l%C3%A9gislatif
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la transition à la DGPS [Direction générale de la protection de la santé]. 1, fiche 30, Français, - Secr%C3%A9tariat%20au%20renouveau%20l%C3%A9gislatif
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-06-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Process Guide 1, fiche 31, Anglais, Process%20Guide
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 31, La vedette principale, Français
- guide de processus
1, fiche 31, Français, guide%20de%20processus
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- GP 1, fiche 31, Français, GP
nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Dans les notes de réunion du Comité directeur de la qualité, sert à désigner le rôle tenu par un participant. 1, fiche 31, Français, - guide%20de%20processus
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme des produits thérapeutiques, DGPS [Direction générale de la protection de la santé], SC [Santé Canada]. 1, fiche 31, Français, - guide%20de%20processus
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-06-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Director General's Office/Quality Initiative Office 1, fiche 32, Anglais, Director%20General%27s%20Office%2FQuality%20Initiative%20Office
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- DGO/QIO 1, fiche 32, Anglais, DGO%2FQIO
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Bureau du Directeur général/Bureau de l’Initiative en matière de qualité
1, fiche 32, Français, Bureau%20du%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FBureau%20de%20l%26rsquo%3BInitiative%20en%20mati%C3%A8re%20de%20qualit%C3%A9
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- BDG/BIQ 1, fiche 32, Français, BDG%2FBIQ
nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans les notes de réunion du Comité directeur de la qualité. 1, fiche 32, Français, - Bureau%20du%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FBureau%20de%20l%26rsquo%3BInitiative%20en%20mati%C3%A8re%20de%20qualit%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme des produits thérapeutiques, DGPS [Direction générale de la protection de la santé], SC [Santé Canada]. 1, fiche 32, Français, - Bureau%20du%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FBureau%20de%20l%26rsquo%3BInitiative%20en%20mati%C3%A8re%20de%20qualit%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-06-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Director General's Office/Compliance and Regional Liaison 1, fiche 33, Anglais, Director%20General%27s%20Office%2FCompliance%20and%20Regional%20Liaison
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- DGO/C&RL 1, fiche 33, Anglais, DGO%2FC%26RL
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- DGO/CRL
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Bureau du Directeur général/Conformité et liaison régionale 1, fiche 33, Français, Bureau%20du%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FConformit%C3%A9%20et%20liaison%20r%C3%A9gionale
Fiche 33, Les abréviations, Français
- BDG/CLR 1, fiche 33, Français, BDG%2FCLR
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dans les notes de réunion du Comité directeur de la qualité. 1, fiche 33, Français, - Bureau%20du%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FConformit%C3%A9%20et%20liaison%20r%C3%A9gionale
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme des produits thérapeutiques, DGPS [Direction générale de la protection de la santé], Santé Canada. 1, fiche 33, Français, - Bureau%20du%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2FConformit%C3%A9%20et%20liaison%20r%C3%A9gionale
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-06-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Continuing Education
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Director General's Office/Continuing Education 1, fiche 34, Anglais, Director%20General%27s%20Office%2FContinuing%20Education
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Éducation permanente
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Bureau du Directeur général/Éducation continue
1, fiche 34, Français, Bureau%20du%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2F%C3%89ducation%20continue
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- BDG/EC 1, fiche 34, Français, BDG%2FEC
nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Dans les notes de réunion du Comité directeur de la qualité. 1, fiche 34, Français, - Bureau%20du%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2F%C3%89ducation%20continue
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme des produits thérapeutiques, DGPS [Direction générale de la protection de la santé], SC [Santé Canada]. 1, fiche 34, Français, - Bureau%20du%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2F%C3%89ducation%20continue
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-05-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- marine highway 1, fiche 35, Anglais, marine%20highway
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 35, La vedette principale, Français
- autoroute maritime
1, fiche 35, Français, autoroute%20maritime
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Tous les systèmes qui facilitent la navigation : aides à la navigation, DGPS [Système mondial de localisation différentiel], cartes électroniques, information maritime, etc. 1, fiche 35, Français, - autoroute%20maritime
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Plan d’activités de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 35, Français, - autoroute%20maritime
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-04-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- HPB Transition 1, fiche 36, Anglais, HPB%20Transition
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[HPB: Programs and Services Branch]. 2, fiche 36, Anglais, - HPB%20Transition
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Transition à la DGPS
1, fiche 36, Français, Transition%20%C3%A0%20la%20DGPS
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Projet de la DGPS [Direction générale des programmes et services]. 1, fiche 36, Français, - Transition%20%C3%A0%20la%20DGPS
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 36, Français, - Transition%20%C3%A0%20la%20DGPS
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-04-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Compliance and Enforcement Policy Guideline 1, fiche 37, Anglais, Compliance%20and%20Enforcement%20Policy%20Guideline
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Directive générale sur la conformité et l’application
1, fiche 37, Français, Directive%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20sur%20la%20conformit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Bapplication
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
DGPS [Direction générale de la protection de la santé], mars 1997. 1, fiche 37, Français, - Directive%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20sur%20la%20conformit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Bapplication
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada. 1, fiche 37, Français, - Directive%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20sur%20la%20conformit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Bapplication
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Food Rulings Committee 1, fiche 38, Anglais, Food%20Rulings%20Committee
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
HPB [Health Protection Branch]. 1, fiche 38, Anglais, - Food%20Rulings%20Committee
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Food Ruling Committee
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Comité des décisions sur les aliments
1, fiche 38, Français, Comit%C3%A9%20des%20d%C3%A9cisions%20sur%20les%20aliments
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
DGPS [Direction générale de protection de la santé]. 1, fiche 38, Français, - Comit%C3%A9%20des%20d%C3%A9cisions%20sur%20les%20aliments
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 38, Français, - Comit%C3%A9%20des%20d%C3%A9cisions%20sur%20les%20aliments
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-11-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- 1000 Day Driver of Diversity 1, fiche 39, Anglais, 1000%20Day%20Driver%20of%20Diversity
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Promoteurs de la diversité - Le défi des 1000 jours
1, fiche 39, Français, Promoteurs%20de%20la%20diversit%C3%A9%20%2D%20Le%20d%C3%A9fi%20des%201000%20jours
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Campagne de la DGPS [Direction générale de la protection de la santé]. 1, fiche 39, Français, - Promoteurs%20de%20la%20diversit%C3%A9%20%2D%20Le%20d%C3%A9fi%20des%201000%20jours
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-06-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Milestones Update Document 1, fiche 40, Anglais, Milestones%20Update%20Document
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Milestone Update Document 1, fiche 40, Anglais, Milestone%20Update%20Document
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Document de mise à jour sur les jalons
1, fiche 40, Français, Document%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20sur%20les%20jalons
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- DMJ 1, fiche 40, Français, DMJ
nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une publication du projet Infrastructure d’homologation des produits, du Programme des produits thérapeutiques. 1, fiche 40, Français, - Document%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20sur%20les%20jalons
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :DGPS, Santé Canada. 1, fiche 40, Français, - Document%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20sur%20les%20jalons
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-06-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- The Broader Dimensions of Environmental Health 1, fiche 41, Anglais, The%20Broader%20Dimensions%20of%20Environmental%20Health
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Vers un élargissement de la notion de la santé environnementale 1, fiche 41, Français, Vers%20un%20%C3%A9largissement%20de%20la%20notion%20de%20la%20sant%C3%A9%20environnementale
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Publication, Évaluation de l’hygiène du milieu 1, fiche 41, Français, - Vers%20un%20%C3%A9largissement%20de%20la%20notion%20de%20la%20sant%C3%A9%20environnementale
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction de l'hygiène du milieu, DGPS, Santé Canada 1, fiche 41, Français, - Vers%20un%20%C3%A9largissement%20de%20la%20notion%20de%20la%20sant%C3%A9%20environnementale
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-05-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Official Documents
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Establishment Licence Application Form 1, fiche 42, Anglais, Establishment%20Licence%20Application%20Form
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
HPB [Health Protection Branch] form. 1, fiche 42, Anglais, - Establishment%20Licence%20Application%20Form
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Documents officiels
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Demande d’agrément d’un établissement
1, fiche 42, Français, Demande%20d%26rsquo%3Bagr%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9tablissement
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de la DGPS [Direction générale de la protection de la santé]. 1, fiche 42, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Bagr%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9tablissement
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada 1, fiche 42, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Bagr%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9tablissement
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-05-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Official Documents
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Establishment Licence Application Form Summary Report 1, fiche 43, Anglais, Establishment%20Licence%20Application%20Form%20Summary%20Report
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
HPB [Health Protection Branch] report. 1, fiche 43, Anglais, - Establishment%20Licence%20Application%20Form%20Summary%20Report
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Documents officiels
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Rapport sommaire sur la demande d’agrément d’un établissement
1, fiche 43, Français, Rapport%20sommaire%20sur%20la%20demande%20d%26rsquo%3Bagr%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9tablissement
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Rapport de la DGPS [Direction générale de la protection de la santé]. 1, fiche 43, Français, - Rapport%20sommaire%20sur%20la%20demande%20d%26rsquo%3Bagr%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9tablissement
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada 1, fiche 43, Français, - Rapport%20sommaire%20sur%20la%20demande%20d%26rsquo%3Bagr%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9tablissement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-11-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Dietetics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Nutrition for Health: An Action Plan for Canada 1, fiche 44, Anglais, Nutrition%20for%20Health%3A%20An%20Action%20Plan%20for%20Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Nutrition for Health
- An Action Plan for Canada
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Diététique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- La nutrition pour une meilleure santé : Un plan d’action pour le Canada 1, fiche 44, Français, La%20nutrition%20pour%20une%20meilleure%20sant%C3%A9%20%3A%20Un%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20le%20Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Produit par le Comité directeur conjoint. 1, fiche 44, Français, - La%20nutrition%20pour%20une%20meilleure%20sant%C3%A9%20%3A%20Un%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20le%20Canada
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :DGPS [Direction générale de la protection de la santé], Santé Canada. 1, fiche 44, Français, - La%20nutrition%20pour%20une%20meilleure%20sant%C3%A9%20%3A%20Un%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20le%20Canada
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-11-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Dentistry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Stakeholders' Committee on the Safety of Dental Amalgams 1, fiche 45, Anglais, Stakeholders%27%20Committee%20on%20the%20Safety%20of%20Dental%20Amalgams
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
HPB [Health Protection Branch]. 1, fiche 45, Anglais, - Stakeholders%27%20Committee%20on%20the%20Safety%20of%20Dental%20Amalgams
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Dentisterie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Comité des intervenants chargé de l’examen de l’innocuité des amalgames dentaires
1, fiche 45, Français, Comit%C3%A9%20des%20intervenants%20charg%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bexamen%20de%20l%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20des%20amalgames%20dentaires
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
DGPS [Direction générale de la protection de la santé]. 1, fiche 45, Français, - Comit%C3%A9%20des%20intervenants%20charg%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bexamen%20de%20l%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20des%20amalgames%20dentaires
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 45, Français, - Comit%C3%A9%20des%20intervenants%20charg%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bexamen%20de%20l%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20des%20amalgames%20dentaires
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-11-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Official Documents
- Federal Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Establishment Licensing Framework 1, fiche 46, Anglais, Establishment%20Licensing%20Framework
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Schedule 624 amending the Food and Drug Regulations. 1, fiche 46, Anglais, - Establishment%20Licensing%20Framework
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Documents officiels
- Administration fédérale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Infrastructure d’agrément des établissements
1, fiche 46, Français, Infrastructure%20d%26rsquo%3Bagr%C3%A9ment%20des%20%C3%A9tablissements
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Programme des médicaments de la DGPS [Direction générale de la protection de la santé]. 1, fiche 46, Français, - Infrastructure%20d%26rsquo%3Bagr%C3%A9ment%20des%20%C3%A9tablissements
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-11-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medication
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Screening and Information Officer 1, fiche 47, Anglais, Screening%20and%20Information%20Officer
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source: HPB [Health Protection Branch]. 1, fiche 47, Anglais, - Screening%20and%20Information%20Officer
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Médicaments
Fiche 47, La vedette principale, Français
- agent de dépistage et d’information
1, fiche 47, Français, agent%20de%20d%C3%A9pistage%20et%20d%26rsquo%3Binformation
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source : Direction des médicaments, DGPS [Direction générale de la protection de la santé], Santé Canada. 1, fiche 47, Français, - agent%20de%20d%C3%A9pistage%20et%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-10-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Bacterial Diseases
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Expert Committee on Tuberculosis 1, fiche 48, Anglais, Expert%20Committee%20on%20Tuberculosis
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comités et commissions (Admin.)
- Maladies bactériennes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Comité d’experts sur la tuberculose
1, fiche 48, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20tuberculose
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- CET 1, fiche 48, Français, CET
nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :DGPS [Direction générale de la protection de la santé], Santé Canada. 1, fiche 48, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20tuberculose
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-10-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Microbiology and Parasitology
- Nervous System
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- National Centre for Rabies Serology 1, fiche 49, Anglais, National%20Centre%20for%20Rabies%20Serology
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- National Center for Rabies Serology
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Microbiologie et parasitologie
- Système nerveux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Centre national pour la sérologie de la rage
1, fiche 49, Français, Centre%20national%20pour%20la%20s%C3%A9rologie%20de%20la%20rage
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Bureau de microbiologie de la DGPS [Direction générale de protection de la santé]. 1, fiche 49, Français, - Centre%20national%20pour%20la%20s%C3%A9rologie%20de%20la%20rage
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-08-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medication
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Information Management 1, fiche 50, Anglais, Bureau%20of%20Information%20Management
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Bureau de la gestion de l’information
1, fiche 50, Français, Bureau%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- BGI 1, fiche 50, Français, BGI
nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Direction des médicaments, DGPS [Direction générale de la protection de la santé], Santé Canada. 1, fiche 50, Français, - Bureau%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 50, Français, - Bureau%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-06-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- dual redundant DGPS reference station 1, fiche 51, Anglais, dual%20redundant%20DGPS%20reference%20station
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- dual redundant DGPS reference stations
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- station de référence du DGPS à récepteur en réserve
1, fiche 51, Français, station%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20du%20DGPS%20%C3%A0%20r%C3%A9cepteur%20en%20r%C3%A9serve
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-04-24
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- National NGO Partners Forum 1, fiche 52, Anglais, National%20NGO%20Partners%20Forum
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- National Non-Government Organization Partners Forum
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Forum des ONG nationales partenaires
1, fiche 52, Français, Forum%20des%20ONG%20nationales%20partenaires
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Document de référence, DGPS, SC [Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada]. 1, fiche 52, Français, - Forum%20des%20ONG%20nationales%20partenaires
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Forum des organisations non gouvernementaux nationales partenaires
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-03-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Microbiology and Parasitology
- Bowels
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- National Laboratory for Bacteriology and Enteric Pathogens 1, fiche 53, Anglais, National%20Laboratory%20for%20Bacteriology%20and%20Enteric%20Pathogens
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Laboratory for Bacteriology and Enteric Pathogens
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Microbiologie et parasitologie
- Intestins
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Laboratoire national de bactériologie et des entéropathogènes
1, fiche 53, Français, Laboratoire%20national%20de%20bact%C3%A9riologie%20et%20des%20ent%C3%A9ropathog%C3%A8nes
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Du Bureau de microbiologie, DGPS [Direction générale de la protection de la santé], Santé Canada. 1, fiche 53, Français, - Laboratoire%20national%20de%20bact%C3%A9riologie%20et%20des%20ent%C3%A9ropathog%C3%A8nes
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Laboratoire de bactériologie et des entéropathogènes
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1995-09-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Surveys (Public Relations)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- HPB Organizational Culture Study 1, fiche 54, Anglais, HPB%20Organizational%20Culture%20Study
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
HPB: [Health Protection Branch] 1, fiche 54, Anglais, - HPB%20Organizational%20Culture%20Study
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Health Protection Branch Organizational Culture Study
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Sondage sur la culture organisationnelle de la DGPS
1, fiche 54, Français, Sondage%20sur%20la%20culture%20organisationnelle%20de%20la%20DGPS
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
DGPS :[Direction générale de la protection de la santé] 1, fiche 54, Français, - Sondage%20sur%20la%20culture%20organisationnelle%20de%20la%20DGPS
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Sondage sur la culture organisationnelle de la Direction générale de la protection de la santé
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1995-08-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Alerts 1, fiche 55, Anglais, Alerts
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Alertes
1, fiche 55, Français, Alertes
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Bulletin, Matériels médicaux, DGPS [Direction générale de la protection de la santé]. 1, fiche 55, Français, - Alertes
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-08-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Production Management
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Text and Image Productions Centre 1, fiche 56, Anglais, Text%20and%20Image%20Productions%20Centre
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion de la production
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Centre de production de textes et d’images
1, fiche 56, Français, Centre%20de%20production%20de%20textes%20et%20d%26rsquo%3Bimages
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Unité de traitement de textes 1, fiche 56, Français, Unit%C3%A9%20de%20traitement%20de%20textes
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
DGPS [Direction générale de la protection de la santé]-1er août 1995. 1, fiche 56, Français, - Centre%20de%20production%20de%20textes%20et%20d%26rsquo%3Bimages
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- News Brief 1, fiche 57, Anglais, News%20Brief
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Actualité en bref 1, fiche 57, Français, Actualit%C3%A9%20en%20bref
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Publication hebdomadaire de la DGPS(Direction générale de la promotion de la santé). 1, fiche 57, Français, - Actualit%C3%A9%20en%20bref
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1995-01-31
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Executive Succession Planning and Development Program 1, fiche 58, Anglais, Executive%20Succession%20Planning%20and%20Development%20Program
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Executive Succession Planning and Development Programme
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Programme de planification de la relève et du perfectionnement des cadres 1, fiche 58, Français, Programme%20de%20planification%20de%20la%20rel%C3%A8ve%20et%20du%20perfectionnement%20des%20cadres
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source : document de la DGPS(Direction générale de la protection de la santé), 10/94. 1, fiche 58, Français, - Programme%20de%20planification%20de%20la%20rel%C3%A8ve%20et%20du%20perfectionnement%20des%20cadres
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1994-12-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Development Plan for an Improved Medical Devices Regulatory Program 1, fiche 59, Anglais, Development%20Plan%20for%20an%20Improved%20Medical%20Devices%20Regulatory%20Program
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Plan d’élaboration pour un programme amélioré de réglementation en matière de matériels médicaux 1, fiche 59, Français, Plan%20d%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20pour%20un%20programme%20am%C3%A9lior%C3%A9%20de%20r%C3%A9glementation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source :DGPS-Santé Canada, Eric Driscoll. 1, fiche 59, Français, - Plan%20d%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20pour%20un%20programme%20am%C3%A9lior%C3%A9%20de%20r%C3%A9glementation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1994-12-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Health Insurance
- Finance
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Health Protection Branch Cost Recovery and Client Fee Policy 1, fiche 60, Anglais, Health%20Protection%20Branch%20Cost%20Recovery%20and%20Client%20Fee%20Policy
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Assurance-maladie
- Finances
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Direction générale de la protection de la santé : Politique de recouvrement des coûts et d’imposition de droits aux clients 1, fiche 60, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20%3A%20Politique%20de%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20et%20d%26rsquo%3Bimposition%20de%20droits%20aux%20clients
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Source :DGPS-Santé Canada. 1, fiche 60, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20%3A%20Politique%20de%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20et%20d%26rsquo%3Bimposition%20de%20droits%20aux%20clients
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1994-11-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Blood
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Blood Inquiry Secretariat 1, fiche 61, Anglais, Blood%20Inquiry%20Secretariat
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sang
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Secrétariat de l’enquête sur le sang
1, fiche 61, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20l%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20sur%20le%20sang
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Secrétariat de la DGPS [Direction générale de la protection de la santé], Direction des médicaments. 1, fiche 61, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20l%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20sur%20le%20sang
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1994-09-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- A Study on the Usefulness of the Product Monograph - HPB/HWC Report
1, fiche 62, Anglais, A%20Study%20on%20the%20Usefulness%20of%20the%20Product%20Monograph%20%2D%20HPB%2FHWC%20Report
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada, Drugs Directorate Publications 2, fiche 62, Anglais, - A%20Study%20on%20the%20Usefulness%20of%20the%20Product%20Monograph%20%2D%20HPB%2FHWC%20Report
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Étude sur l'utilité des monographies de produits-DGPS/SBSC Rapport
1, fiche 62, Français, %C3%89tude%20sur%20l%27utilit%C3%A9%20des%20monographies%20de%20produits%2DDGPS%2FSBSC%20Rapport
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Forms Design
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- supplies or services voucher 1, fiche 63, Anglais, supplies%20or%20services%20voucher
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- pièce justificative concernant les fournitures ou les services
1, fiche 63, Français, pi%C3%A8ce%20justificative%20concernant%20les%20fournitures%20ou%20les%20services
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par les bibliothèques de la DGPS(Direction générale de la protection de la santé). Source : bibliothèque de la DGPS. 1, fiche 63, Français, - pi%C3%A8ce%20justificative%20concernant%20les%20fournitures%20ou%20les%20services
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Getting Together 1, fiche 64, Anglais, Getting%20Together
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Entre nous
1, fiche 64, Français, Entre%20nous
proposition
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Bulletin de la Direction de l'hygiène du milieu pour mieux faire connaître la DHM au personnel régional de la DGPS. Nom français proposé. Pas encore confirmé. 1, fiche 64, Français, - Entre%20nous
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1994-01-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Cost Recovery and Client Fee Policy 1, fiche 65, Anglais, Cost%20Recovery%20and%20Client%20Fee%20Policy
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Politique de recouvrement des coûts et d’imposition de droits aux clients
1, fiche 65, Français, Politique%20de%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20et%20d%26rsquo%3Bimposition%20de%20droits%20aux%20clients
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Politique de recouvrement des coûts et d’imposition de frais aux clients 2, fiche 65, Français, Politique%20de%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20et%20d%26rsquo%3Bimposition%20de%20frais%20aux%20clients
nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Politique de la DGPS [Direction générale de la protection de la santé]. 1, fiche 65, Français, - Politique%20de%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20et%20d%26rsquo%3Bimposition%20de%20droits%20aux%20clients
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 65, Français, - Politique%20de%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20et%20d%26rsquo%3Bimposition%20de%20droits%20aux%20clients
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medical and Hospital Organization
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Health Impact Assessment Guidelines 1, fiche 66, Anglais, Task%20Force%20on%20Health%20Impact%20Assessment%20Guidelines
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les lignes directrices relatives à la conduite des études d’impact sur la santé 1, fiche 66, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20lignes%20directrices%20relatives%20%C3%A0%20la%20conduite%20des%20%C3%A9tudes%20d%26rsquo%3Bimpact%20sur%20la%20sant%C3%A9
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medical and Hospital Organization
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Health Risk Determination 1, fiche 67, Anglais, Health%20Risk%20Determination
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 67, La vedette principale, Français
- évaluation des risques pour la santé 1, fiche 67, Français, %C3%A9valuation%20des%20risques%20pour%20la%20sant%C3%A9
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
brochure publiée par la DGPS 1, fiche 67, Français, - %C3%A9valuation%20des%20risques%20pour%20la%20sant%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Informatics
- Pharmacology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- remote input device 1, fiche 68, Anglais, remote%20input%20device
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Informatique
- Pharmacologie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- périphérique d’entrée à distance
1, fiche 68, Français, p%C3%A9riph%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20%C3%A0%20distance
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
utilisé par les pharmaciens pour communiquer leurs relevés à la DGPS 1, fiche 68, Français, - p%C3%A9riph%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20%C3%A0%20distance
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1985-01-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Chemistry and Manufacturing Guidelines - New Drugs 1, fiche 69, Anglais, Chemistry%20and%20Manufacturing%20Guidelines%20%2D%20New%20Drugs
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Directives sur la chimie et la fabrication des drogues nouvelles 1, fiche 69, Français, Directives%20sur%20la%20chimie%20et%20la%20fabrication%20des%20drogues%20nouvelles
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Titre de directives publiées par le Bureau des médicaments de prescription à usage humain de la DGPS le 1er septembre 1981 1, fiche 69, Français, - Directives%20sur%20la%20chimie%20et%20la%20fabrication%20des%20drogues%20nouvelles
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1984-08-15
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- advertising review committee 1, fiche 70, Anglais, advertising%20review%20committee
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 70, La vedette principale, Français
- comité d’examen de la publicité 1, fiche 70, Français, comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexamen%20de%20la%20publicit%C3%A9
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
(de la DGPS) FE 1, fiche 70, Français, - comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexamen%20de%20la%20publicit%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :