TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DGPSA [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Foreign Trade
- Hygiene and Health
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Office of Regulatory and International Affairs
1, fiche 1, Anglais, Office%20of%20Regulatory%20and%20International%20Affairs
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ORIA 1, fiche 1, Anglais, ORIA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Office of Regulatory and International Affairs (ORIA) improves the ability and capacity of the Health Products and Food Branch (HPFB) to implement regulatory policy, increase knowledge and involvement of the public, and develop consistent approaches to regulating risks. It also promotes HPFB's interests internationally. 1, fiche 1, Anglais, - Office%20of%20Regulatory%20and%20International%20Affairs
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Regulatory and International Affairs Office
- RIAO
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
- Hygiène et santé
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau des affaires internationales et réglementaires
1, fiche 1, Français, Bureau%20des%20affaires%20internationales%20et%20r%C3%A9glementaires
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BAIR 1, fiche 1, Français, BAIR
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau des affaires réglementaires et internationales renforce la capacité de la Direction générale des produits de santé et des aliments(DGPSA) de mettre en œuvre des politiques de réglementation, d’accroître les connaissances et la participation du public et d’élaborer des approches de réglementation des risques. Il fait aussi la promotion des intérêts de la DGPSA à l'échelle internationale. 1, fiche 1, Français, - Bureau%20des%20affaires%20internationales%20et%20r%C3%A9glementaires
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- BARI
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Comercio exterior
- Higiene y Salud
- Industria alimentaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Asuntos Normativos e Internacionales
1, fiche 1, Espagnol, Oficina%20de%20Asuntos%20Normativos%20e%20Internacionales
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Office of Management and Program Services
1, fiche 2, Anglais, Office%20of%20Management%20and%20Program%20Services
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OMPS 1, fiche 2, Anglais, OMPS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Office of Management and Program Services (OMPS) develops frameworks, strategies, guidelines and management solutions to support Health Products and Food Branch (HPFB) Managers in carrying out their programs and activities. OMPS also delivers programs such as Continuing Education, Information Technology, Information and Records Management and provides planning and management services to all HPFB managers and employees. 1, fiche 2, Anglais, - Office%20of%20Management%20and%20Program%20Services
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Office of Management and Programme Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau des programmes et des services de gestion
1, fiche 2, Français, Bureau%20des%20programmes%20et%20des%20services%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BPSG 1, fiche 2, Français, BPSG
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Bureau des programmes et des services de gestion(BPSG) élabore des cadres d’activité, des stratégies, des lignes directrices et des solutions de gestion pour assister les gestionnaires de l'Inspectorat du Bureau des programmes et des services de gestion(DGPSA) dans la mise en œuvre de leurs programmes et activités. Le BPSG s’occupe également de la technologie de l'information, éducation continue, de la gestion de l'information des dossiers et offre des services de planification et de gestion à tous les gestionnaires et employés de la DGSPA. 1, fiche 2, Français, - Bureau%20des%20programmes%20et%20des%20services%20de%20gestion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Homeopathy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Natural and Non-prescription Health Products Directorate
1, fiche 3, Anglais, Natural%20and%20Non%2Dprescription%20Health%20Products%20Directorate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NNHPD 1, fiche 3, Anglais, NNHPD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Natural Health Products Directorate 2, fiche 3, Anglais, Natural%20Health%20Products%20Directorate
ancienne désignation, correct
- NHPD 2, fiche 3, Anglais, NHPD
ancienne désignation, correct
- NHPD 2, fiche 3, Anglais, NHPD
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
As part of the Health Products and Food Branch of Health Canada, the Natural and Non-prescription Health Products Directorate (NNHPD) is the regulating authority for natural health products for sale in Canada. [Its] role is to ensure that Canadians have ready access to natural health products that are safe, effective and of high quality while respecting freedom of choice and philosophical and cultural diversity. 2, fiche 3, Anglais, - Natural%20and%20Non%2Dprescription%20Health%20Products%20Directorate
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
[In] June 2014, [the] NHPD changed its name to the Natural and Non-prescription Health Products Directorate (NNHPD). 3, fiche 3, Anglais, - Natural%20and%20Non%2Dprescription%20Health%20Products%20Directorate
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Natural and Non-prescription Health Product Directorate
- Natural Health Product Directorate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Homéopathie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Direction des produits de santé naturels et sans ordonnance
1, fiche 3, Français, Direction%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20naturels%20et%20sans%20ordonnance
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DPSNSO 1, fiche 3, Français, DPSNSO
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Direction des produits de santé naturels 2, fiche 3, Français, Direction%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20naturels
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DPSN 2, fiche 3, Français, DPSN
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DPSN 2, fiche 3, Français, DPSN
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Direction des produits de santé naturels et sans ordonnance(DPSNSO) fait partie de la Direction générale des produits de santé et des aliments(DGPSA) de Santé Canada. Elle est l'autorité réglementaire pour les produits de santé naturels vendus au Canada. [Son] rôle consiste à s’assurer que la population canadienne ait un accès rapide à des produits de santé naturels sécuritaires, efficaces et de grande qualité, tout en respectant la liberté de choix ainsi que la diversité philosophique et culturelle. 2, fiche 3, Français, - Direction%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20naturels%20et%20sans%20ordonnance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
En juin 2014, la DPSN est renommée la Direction des produits de santé naturels et sans ordonnance (DPSNSO). 3, fiche 3, Français, - Direction%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20naturels%20et%20sans%20ordonnance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Public Advisory Committee
1, fiche 4, Anglais, Public%20Advisory%20Committee
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PAC 1, fiche 4, Anglais, PAC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Launched in November 2002, the Public Advisory Committee (PAC) is a forum that provides advice from the consumer's perspective on issues and initiatives as requested by the Health Products and Food Branch (HPFB) of Health Canada. The Committee is a component of the Branch's strategy to increase transparency and public involvement through consultation. The PAC's mandate is threefold: to provide the Assistant Deputy Minister and the Branch Executive Committee with advice from a public perspective on Branch issues and initiatives; to provide guidance to the Office of Consumer and Public Involvement (OCAPI) and the HPFB related to planning and management public-involvement activities; and to advise on increasing the effectiveness of OCAPI and HPFB communications to the consumer/public. 2, fiche 4, Anglais, - Public%20Advisory%20Committee
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité de consultation publique
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20de%20consultation%20publique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CCP 1, fiche 4, Français, CCP
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lancé en novembre 2002, le Comité de consultation publique(CCP) est un forum de participation du public et des consommateurs qui permet de formuler des recommandations sur des questions et des initiatives, à la demande de la Direction générale des produits de santé et des aliments(DGPSA) de Santé Canada. Le CCP est une composante de la stratégie de la Direction générale visant à accroître la transparence et la participation du public, par l'intermédiaire des processus de consultation. Le mandat du CCP contient les trois volets suivants : fournir des conseils à la sous-ministre adjointe et au Comité exécutif de la Direction générale du point de vue des consommateurs et du public sur des questions et des initiatives conformément aux exigences de la Direction générale, donner des directives au Bureau de la participation des consommateurs et du public(BPCP) et à la DGPSA en ce qui a trait à la planification et à la gestion des activités de participation des consommateurs et du public, et fournir des conseils sur la façon d’accroître l'efficacité des communications et de la diffusion de renseignements aux consommateurs et au public par le BPCP et par la DGPSA. 2, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20de%20consultation%20publique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Office of Consumer and Public Involvement
1, fiche 5, Anglais, Office%20of%20Consumer%20and%20Public%20Involvement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OCAPI 1, fiche 5, Anglais, OCAPI
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Office of Consumer Affairs and Public Involvement 2, fiche 5, Anglais, Office%20of%20Consumer%20Affairs%20and%20Public%20Involvement
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The Office of Consumer and Public Involvement provides information and opportunities for Canadians - and especially consumers of the products we regulate - to become meaningfully involved in the decision-making processes of the Health Products and Food Branch (HPFB) regarding priorities, policies and programs. 3, fiche 5, Anglais, - Office%20of%20Consumer%20and%20Public%20Involvement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bureau de la participation des consommateurs et du public
1, fiche 5, Français, Bureau%20de%20la%20participation%20des%20consommateurs%20et%20du%20public
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BPCP 2, fiche 5, Français, BPCP
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Bureau de la consommation et de la participation du public 3, fiche 5, Français, Bureau%20de%20la%20consommation%20et%20de%20la%20participation%20du%20public
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BCPP 3, fiche 5, Français, BCPP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BCPP 3, fiche 5, Français, BCPP
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Le Bureau de la participation des consommateurs et du public fournit de l'information et des occasions aux Canadiens et Canadiennes, et en particulier aux consommateurs des produits que nous réglementons pour qu'ils participent de façon significative aux processus de prise de décision de la Direction générale des produits de santé et des aliments(DGPSA) relativement aux priorités, aux politiques et aux programmes. 2, fiche 5, Français, - Bureau%20de%20la%20participation%20des%20consommateurs%20et%20du%20public
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Bureau des consommateurs et de la participation du public
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Higiene y Salud
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Participación del Público y de los Consumidores
1, fiche 5, Espagnol, Oficina%20de%20Participaci%C3%B3n%20del%20P%C3%BAblico%20y%20de%20los%20Consumidores
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Oficina del Consumo y la Participación del Público 1, fiche 5, Espagnol, Oficina%20del%20Consumo%20y%20la%20Participaci%C3%B3n%20del%20P%C3%BAblico
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OCPP 1, fiche 5, Espagnol, OCPP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OCPP 1, fiche 5, Espagnol, OCPP
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Pharmacology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Expert Advisory Committee on the Vigilance of Health Products
1, fiche 6, Anglais, Expert%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Vigilance%20of%20Health%20Products
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- EAC-VHP 1, fiche 6, Anglais, EAC%2DVHP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The mandate of the EAC-VHP is to provide HPFB with on-going external expert broad strategic policy advice on the safety and therapeutic effectiveness of marketed health products for human use. It will also provide a mechanism to involve the public providing them with a forum to have their views heard by experts who can discuss their input and incorporate it into the advice provided. Incorporating the views of citizens and stakeholders is critical for effective regulation in the public interest. 1, fiche 6, Anglais, - Expert%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Vigilance%20of%20Health%20Products
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Expert Scientific Advisory Committee on Pharmacovigilance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pharmacologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité consultatif d’experts sur la vigilance des produits de santé
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20vigilance%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CCE-VPS 1, fiche 6, Français, CCE%2DVPS
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Le CCE-VPS a pour mandat de fournir, sur une base permanente, à la DGPSA de Santé Canada, des avis généraux d’experts de l'extérieur au sujet des politiques et des stratégies concernant l'innocuité et l'efficacité thérapeutique des produits de santé commercialisés à l'usage des humain. En plus, le Comité constituera un mécanisme permettant aux membres du public de participer à un forum afin de faire connaître leurs points de vue aux experts qui pourront par la suite les examiner et les incorporer dans les avis qu'ils seront appelés à fournir. L'intégration des points de vue des citoyens et des intervenants est essentielle pour assurer une réglementation efficace dans l'intérêt du public. 1, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20vigilance%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif d’experts sur la pharmacovigilance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Information Technology (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Departmental Biotechnology Office
1, fiche 7, Anglais, Departmental%20Biotechnology%20Office
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Departmental Biotechnology Office provides an integrated focal point for work on health-related biotechnology within Health Canada, as well as within the federal government and externally. The Office also serves as a central point for science issues concerning the Health Products and Food Branch (HPFB), and is the lead office for the Science Library Network. 1, fiche 7, Anglais, - Departmental%20Biotechnology%20Office
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Bureau ministériel de la biotechnologie
1, fiche 7, Français, Bureau%20minist%C3%A9riel%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau ministériel de la biotechnologie est destiné à servir de point de convergence intégral pour la biotechnologie à Santé Canada et pour la biotechnologie en matière de santé au sein du gouvernement fédéral et à l'extérieur. Le Bureau agit également à titre de point de convergence pour les questions scientifiques qui touchent la Direction générale des produits de santé et des aliments(DGPSA) de Santé Canada et à titre de bureau directeur pour le Réseau des bibliothèques scientifiques. 1, fiche 7, Français, - Bureau%20minist%C3%A9riel%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
- Sciences - General
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Office of Biotechnology and Science
1, fiche 8, Anglais, Office%20of%20Biotechnology%20and%20Science
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The Office of Biotechnology and Science provides an integrated focal point for work on health-related biotechnology within Health Canada, as well as within the federal government and externally. The Office also serves as a central point for science issues concerning the Health Products and Food Branch (HPFB), and is the lead office for the Science Library Network. 1, fiche 8, Anglais, - Office%20of%20Biotechnology%20and%20Science
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- OBS
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Biotechnologie
- Sciences - Généralités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bureau de la biotechnologie et de la science
1, fiche 8, Français, Bureau%20de%20la%20biotechnologie%20et%20de%20la%20science
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Le Bureau de la biotechnologie et de la science est destiné à servir de point de convergence intégral pour la biotechnologie à Santé Canada et pour la biotechnologie en matière de santé au sein du gouvernement fédéral et à l'extérieur. Le Bureau agit également à titre de point de convergence pour les questions scientifiques qui touchent la Direction générale des produits de santé et des aliments(DGPSA) de Santé Canada et à titre de bureau directeur pour le Réseau des bibliothèques scientifiques. 1, fiche 8, Français, - Bureau%20de%20la%20biotechnologie%20et%20de%20la%20science
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- BBS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Biotecnología
- Ciencias - Generalidades
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Biotecnología y Ciencia
1, fiche 8, Espagnol, Oficina%20de%20Biotecnolog%C3%ADa%20y%20Ciencia
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-08-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Hygiene and Health
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Health Products and Food Branch
1, fiche 9, Anglais, Health%20Products%20and%20Food%20Branch
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- HPFB 1, fiche 9, Anglais, HPFB
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
HPFB's Mandate is to take an integrated approach to the management of the risks and benefits to health related to health products and food by: - Minimizing health risk factors to Canadians while maximizing the safety provided by the regulatory system for health products and food; and, - Promoting conditions that enable Canadians to make healthy choices and providing information so that they can make informed decisions about their health. 2, fiche 9, Anglais, - Health%20Products%20and%20Food%20Branch
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Health Canada plays a leading role in helping Canadians maintain and enhance their physical and mental well-being. ... Within that overall context, the mandate of the Bureau of Chemical Safety (BCS), as part of the Food Directorate (FD), Health Products and Food Branch (HPFB) at Health Canada (HC), and under the authority of the Food and Drugs Act and Regulations (FDARs), ensures that dietary exposure to toxic chemicals in food is kept within acceptable levels and does not cause harmful effects to the health of Canadians. 3, fiche 9, Anglais, - Health%20Products%20and%20Food%20Branch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Hygiène et santé
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Direction générale des produits de santé et des aliments
1, fiche 9, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20et%20des%20aliments
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DGPSA 1, fiche 9, Français, DGPSA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le mandat de la DGPSA est d’adopter une approche intégrée à la gestion des risques et des avantages pour la santé liés aux produits de santé et aux aliments : en réduisant les facteurs de risque pour la santé des Canadiens et des Canadiennes tout en maximisant la protection offerte par le système réglementaire des produits de la santé et des aliments; et en favorisant des conditions qui permettent aux Canadiens et aux Canadiennes de faire des choix sains ainsi qu'en leur donnant des renseignements afin qu'ils ou qu'elles puissent prendre des décisions éclairées en ce qui a trait à leur santé. 2, fiche 9, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20et%20des%20aliments
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Santé Canada joue un rôle de premier plan en vue d’aider les Canadiens à maintenir et à améliorer leur bien-être physique et mental. [...] Dans ce contexte général, le mandat du Bureau d’innocuité des produits chimiques(BIPC), qui fait partie de la Direction des aliments(DA), Direction générale des produits de santé et des aliments(DGPSA) à Santé Canada(SC), et qui est assujetti à la Loi sur les aliments et drogues et aux règlements connexes, veille à ce que l'exposition aux produits chimiques et toxiques contenus dans les aliments soit maintenue à un niveau acceptable et n’ ait pas d’effets nocifs sur la santé des Canadiens. 3, fiche 9, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20et%20des%20aliments
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Higiene y Salud
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Dirección General de Productos de Salud y Alimentos
1, fiche 9, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20General%20de%20Productos%20de%20Salud%20y%20Alimentos
nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Standards and Regulations (Chemistry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Chemical Safety
1, fiche 10, Anglais, Bureau%20of%20Chemical%20Safety
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- BCS 2, fiche 10, Anglais, BCS
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Health Canada plays a leading role in helping Canadians maintain and enhance their physical and mental well-being. ... Within that overall context, the mandate of the Bureau of Chemical Safety (BCS), as part of the Food Directorate (FD), Health Products and Food Branch (HPFB) at Health Canada (HC), and under the authority of the Food and Drugs Act and Regulations (FDARs), ensures that dietary exposure to toxic chemicals in food is kept within acceptable levels and does not cause harmful effects to the health of Canadians. ... BCS is composed of three divisions: Chemical Health Hazard Assessment, Food Research, and Toxicology Research. 2, fiche 10, Anglais, - Bureau%20of%20Chemical%20Safety
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Normes et réglementation (Chimie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Bureau d’innocuité des produits chimiques
1, fiche 10, Français, Bureau%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BIPC 2, fiche 10, Français, BIPC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada joue un rôle de premier plan en vue d’aider les Canadiens à maintenir et à améliorer leur bien-être physique et mental. [...] Dans ce contexte général, le mandat du Bureau d’innocuité des produits chimiques(BIPC), qui fait partie de la Direction des aliments(DA), Direction générale des produits de santé et des aliments(DGPSA) à Santé Canada(SC), et qui est assujetti à la Loi sur les aliments et drogues et aux règlements connexes, veille à ce que l'exposition aux produits chimiques et toxiques contenus dans les aliments soit maintenue à un niveau acceptable et n’ ait pas d’effets nocifs sur la santé des Canadiens. [...] Le BIPC est composé de trois divisions : Évaluation du danger des produits chimiques pour la santé, Recherche sur les aliments et Recherche toxicologique. 2, fiche 10, Français, - Bureau%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20des%20produits%20chimiques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Normas y reglamentaciones (Química)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Control de Productos Químicos
1, fiche 10, Espagnol, Oficina%20de%20Control%20de%20Productos%20Qu%C3%ADmicos
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- HPFB Policy Coordination Committee
1, fiche 11, Anglais, HPFB%20Policy%20Coordination%20Committee
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
At Health Canada. 2, fiche 11, Anglais, - HPFB%20Policy%20Coordination%20Committee
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité de coordination des politiques de la DGPSA
1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20politiques%20de%20la%20DGPSA
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
À Santé Canada. 2, fiche 11, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20politiques%20de%20la%20DGPSA
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-10-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Biotechnology
- Hygiene and Health
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- product derived from biotechnology
1, fiche 12, Anglais, product%20derived%20from%20biotechnology
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Before any product derived from biotechnology can be marketed in Canada, the government of Canada requires that it undergo thorough laboratory and field testing ... 2, fiche 12, Anglais, - product%20derived%20from%20biotechnology
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Hygiène et santé
Fiche 12, La vedette principale, Français
- produit dérivé de la biotechnologie
1, fiche 12, Français, produit%20d%C3%A9riv%C3%A9%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, il faut entre sept et dix ans de mise au point et d’essais pour mettre en marché un nouveau produit dérivé de la biotechnologie. La Direction des produits biologiques et des thérapies génétiques de la DGPSA effectue un examen approfondi des produits biologiques et des thérapies génétiques à l'intention des humains. Elle surveille également les produits une fois sur le marché en contrôlant toute incidence à long terme sur la santé. 2, fiche 12, Français, - produit%20d%C3%A9riv%C3%A9%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Food Directorate
1, fiche 13, Anglais, Food%20Directorate
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- FD 2, fiche 13, Anglais, FD
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Health Canada plays a leading role in helping Canadians maintain and enhance their physical and mental well-being. ... Within that overall context, the mandate of the Bureau of Chemical Safety (BCS), as part of the Food Directorate (FD), Health Products and Food Branch (HPFB) at Health Canada (HC), and under the authority of the Food and Drugs Act and Regulations (FDARs), ensures that dietary exposure to toxic chemicals in food is kept within acceptable levels and does not cause harmful effects to the health of Canadians. 2, fiche 13, Anglais, - Food%20Directorate
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Direction des aliments
1, fiche 13, Français, Direction%20des%20aliments
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DA 2, fiche 13, Français, DA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada joue un rôle de premier plan en vue d’aider les Canadiens à maintenir et à améliorer leur bien-être physique et mental. [...] Dans ce contexte général, le mandat du Bureau d’innocuité des produits chimiques(BIPC), qui fait partie de la Direction des aliments(DA), Direction générale des produits de santé et des aliments(DGPSA) à Santé Canada(SC), et qui est assujetti à la Loi sur les aliments et drogues et aux règlements connexes, veille à ce que l'exposition aux produits chimiques et toxiques contenus dans les aliments soit maintenue à un niveau acceptable et n’ ait pas d’effets nocifs sur la santé des Canadiens. 2, fiche 13, Français, - Direction%20des%20aliments
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-05-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Farm Management and Policy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Farm Support Program Branch 1, fiche 14, Anglais, Farm%20Support%20Program%20Branch
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion et politique agricole
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Direction générale des programmes de soutien agricole
1, fiche 14, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20programmes%20de%20soutien%20agricole
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- DGPSA 1, fiche 14, Français, DGPSA
nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Budget des dépenses 1993-1994. 1, fiche 14, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20programmes%20de%20soutien%20agricole
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Ecology (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Atmospheric Policy & Strategies Directorate 1, fiche 15, Anglais, Atmospheric%20Policy%20%26%20Strategies%20Directorate
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Écologie (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Direction générale de la politique et des stratégies atmosphériques 1, fiche 15, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20politique%20et%20des%20strat%C3%A9gies%20atmosph%C3%A9riques
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Anciennement appelé Policy, Planning and Assessment Directorate - Direction générale de la politique, de la planification et de l’évaluation du Service de l’environnement atmosphérique (Environnement Canada) 1, fiche 15, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20politique%20et%20des%20strat%C3%A9gies%20atmosph%C3%A9riques
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Source : client 1, fiche 15, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20politique%20et%20des%20strat%C3%A9gies%20atmosph%C3%A9riques
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :