TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIAGNOSTIC FORMEL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Parapsychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nature deficit disorder
1, fiche 1, Anglais, nature%20deficit%20disorder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NDD 2, fiche 1, Anglais, NDD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- nature-deficit disorder 3, fiche 1, Anglais, nature%2Ddeficit%20disorder
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[An] expanding body of scientific evidence suggests that nature-deficit disorder contributes to a diminished use of the senses, attention difficulties, conditions of obesity, and higher rates of emotional and physical illnesses. 4, fiche 1, Anglais, - nature%20deficit%20disorder
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nature-deficit disorder is not a clinically recognized condition ... 5, fiche 1, Anglais, - nature%20deficit%20disorder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Parapsychologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- syndrome du manque de nature
1, fiche 1, Français, syndrome%20du%20manque%20de%20nature
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trouble du déficit de nature 2, fiche 1, Français, trouble%20du%20d%C3%A9ficit%20de%20nature
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le «syndrome du manque de nature» ou «trouble du déficit de nature» [...] n’ est pas un diagnostic médical formel. Le terme désigne les coûts psychologiques, physiques et cognitifs de l'aliénation de l'humain par rapport à la nature. 2, fiche 1, Français, - syndrome%20du%20manque%20de%20nature
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2004-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- organizational diagnostic 1, fiche 2, Anglais, organizational%20diagnostic
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The committee considered that a formal organizational diagnostic designed to assist in identifying and addressing vulnerabilities in the CNSC workforce should not be undertaken at this time. 1, fiche 2, Anglais, - organizational%20diagnostic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- diagnostic organisationnel
1, fiche 2, Français, diagnostic%20organisationnel
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Comité estime qu'il n’ est pas nécessaire de poser pour l'instant un diagnostic organisationnel formel pour aider la CCSN à déterminer les vulnérabilités de sa main-d’oeuvre et à les corriger. 1, fiche 2, Français, - diagnostic%20organisationnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- definitive diagnosis
1, fiche 3, Anglais, definitive%20diagnosis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- diagnostic formel
1, fiche 3, Français, diagnostic%20formel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :