TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DIAGNOSTIC LIGNE [4 fiches]

Fiche 1 2014-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

The Community-based Primary Health Care (CBPHC) Signature Initiative supports highly innovative approaches to improving the delivery of appropriate and high-quality community-based primary health care to Canadians ... Community-based primary health care (CBPHC) covers the broad range of primary prevention (including public health) and primary care services within the community, including health promotion and disease prevention; the diagnosis, treatment, and management of chronic and episodic illness; rehabilitation support; and end of life care.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

L'initiative phare Soins de santé communautaires de première ligne(SSCPL) appuie des approches des plus novatrices pour améliorer la prestation de soins de santé communautaires de première ligne adéquats et de grande qualité au Canada [...] Les SSCPL englobent le vaste domaine de la prévention primaire(y compris la santé publique) et des soins de première ligne au sein de la communauté, ce qui inclut la promotion de la santé et la prévention de la maladie, le diagnostic, le traitement et la prise en charge des maladies chroniques et épisodiques, la réadaptation et les soins en fin de vie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

Each clinical encounter station is followed by a five-minute written station called the post-encounter probe where the candidate will, for example, perform some of the following tasks: Record findings from the clinical encounter just completed; Provide a differential diagnosis; Interpret x-rays, computed tomography images, laboratory results, etc.; Detail an initial investigation or management plan.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

Voici des exemples de tâches associées au questionnaire après rencontre : Consigner par écrit les observations de la rencontre précédente; Élaborer un diagnostic différentiel; Interpréter des radiographies, des images obtenues par tomodensitométrie, des résultats d’analyse, etc. ;Recommander des examens complémentaires ou la ligne de conduite à adopter.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Programs and Programming
DEF

A program that compiles and decodes instructions written as pseudocodes.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Le compilateur-interpréteur assure la séparation du traitement en deux parties. Dans un premier temps, chaque instruction est partiellement compilée en étant lue, analysée avec éventuellement un diagnostic d’erreur.(...) Dans un deuxième temps, il y a exécution par interprétation ligne à ligne des traductions avec utilisation de la table.

OBS

langage BASIC.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Testing and Debugging
Terme(s)-clé(s)
  • on-line diagnostic
  • online diagnostic
  • online diagnostics

Français

Domaine(s)
  • Test et débogage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prueba y depuración
Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :