TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIAGNOSTIC MEDICAL [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical Imaging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- digital medical imaging
1, fiche 1, Anglais, digital%20medical%20imaging
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In view of the increasingly important role played by digital medical imaging in modern health care, it is necessary for a large amount of image data to be economically stored and/or transmitted. 1, fiche 1, Anglais, - digital%20medical%20imaging
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imagerie médicale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- imagerie médicale numérique
1, fiche 1, Français, imagerie%20m%C3%A9dicale%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'imagerie médicale numérique s’est développée de façon très progressive. Apparue avec la médecine nucléaire dans les années 60, elle s’est réellement développée avec l'apparition de la tomographie à rayons X dans les années 70 et 80. Au plan technique[, ] ce développement a été rendu possible par la diffusion des miniordinateurs. Puis sont apparues la radiologie numérique, l'échographie ultrasonore et l'imagerie par résonance magnétique(IRM). Toutes ces nouvelles modalités d’exploration radiologique ont littéralement révolutionné le diagnostic médical. 1, fiche 1, Français, - imagerie%20m%C3%A9dicale%20num%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Radiación (Medicina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- imagen médica digital
1, fiche 1, Espagnol, imagen%20m%C3%A9dica%20digital
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Se propone un esquema conceptual para representar imágenes médicas digitales [...] 1, fiche 1, Espagnol, - imagen%20m%C3%A9dica%20digital
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Physics
- Nuclear Medicine
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- medical physicist
1, fiche 2, Anglais, medical%20physicist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Physique
- Médecine nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- physicien médical
1, fiche 2, Français, physicien%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- physicienne médicale 2, fiche 2, Français, physicienne%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Description et tâches. La physique médicale est une branche de la physique qui a pour objet les applications de cette science à la médecine, particulièrement au diagnostic et au traitement de la maladie humaine. Le physicien médical exerce sa profession dans différents domaines d’intérêt, dont le traitement du cancer au moyen du rayonnement ionisant(radio-oncologie), l'imagerie diagnostique par rayon X, l'imagerie diagnostique au moyen de radio-isotopes(médecine nucléaire), ainsi que l'étude des risques que représentent les rayonnements et les moyens de protection contre les rayonnements(radioprotection). 3, fiche 2, Français, - physicien%20m%C3%A9dical
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Applications of Automation
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- autonomous medical robot
1, fiche 3, Anglais, autonomous%20medical%20robot
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
And Hamilton's Centre for Surgical Invention and Innovation has developed an autonomous medical robot that can help with screening, diagnosis, and treatment of early-stage cancers. 1, fiche 3, Anglais, - autonomous%20medical%20robot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- robot médical autonome
1, fiche 3, Français, robot%20m%C3%A9dical%20autonome
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Développement d’un robot médical autonome pouvant être télécommandé pour le dépistage, le diagnostic et le traitement ultrarapides de cancers précoces et pour d’autres interventions à l'aiguille. 1, fiche 3, Français, - robot%20m%C3%A9dical%20autonome
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-12-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Software
- Artificial Intelligence
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- diagnostic decision support system
1, fiche 4, Anglais, diagnostic%20decision%20support%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DDSS 1, fiche 4, Anglais, DDSS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
CDSS [clinical decision support systems] for clinical diagnosis are known as diagnostic decision support systems (DDSS). These systems have traditionally provided a computerized "consultation" or filtering step, whereby they might be provided data/user selections, and then output a list of possible or probable diagnoses. 2, fiche 4, Anglais, - diagnostic%20decision%20support%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logiciels
- Intelligence artificielle
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système d’aide au diagnostic médical
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20au%20diagnostic%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- système d’aide au diagnostic 2, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20au%20diagnostic
correct, nom masculin
- système d’aide à la décision diagnostique 3, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision%20diagnostique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupational Law
- Medical and Hospital Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- medical secrecy
1, fiche 5, Anglais, medical%20secrecy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Given the sensitivity of health data, it should only be processed by health professionals who are bound by the obligation of medical secrecy. 2, fiche 5, Anglais, - medical%20secrecy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit professionnel
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- secret médical
1, fiche 5, Français, secret%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le secret médical couvre toutes les informations que le professionnel de santé a sur vous : votre état de santé(diagnostic, traitement...), votre identité, ce que vous avez confié, ce que le professionnel a vu, entendu, compris... 2, fiche 5, Français, - secret%20m%C3%A9dical
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Parapsychology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nature deficit disorder
1, fiche 6, Anglais, nature%20deficit%20disorder
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NDD 2, fiche 6, Anglais, NDD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- nature-deficit disorder 3, fiche 6, Anglais, nature%2Ddeficit%20disorder
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[An] expanding body of scientific evidence suggests that nature-deficit disorder contributes to a diminished use of the senses, attention difficulties, conditions of obesity, and higher rates of emotional and physical illnesses. 4, fiche 6, Anglais, - nature%20deficit%20disorder
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nature-deficit disorder is not a clinically recognized condition ... 5, fiche 6, Anglais, - nature%20deficit%20disorder
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Parapsychologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- syndrome du manque de nature
1, fiche 6, Français, syndrome%20du%20manque%20de%20nature
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- trouble du déficit de nature 2, fiche 6, Français, trouble%20du%20d%C3%A9ficit%20de%20nature
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le «syndrome du manque de nature» ou «trouble du déficit de nature» [...] n’ est pas un diagnostic médical formel. Le terme désigne les coûts psychologiques, physiques et cognitifs de l'aliénation de l'humain par rapport à la nature. 2, fiche 6, Français, - syndrome%20du%20manque%20de%20nature
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-06-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Biological Sciences
- Medical and Hospital Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- biomedical engineer
1, fiche 7, Anglais, biomedical%20engineer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sciences biologiques
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ingénieur biomédical
1, fiche 7, Français, ing%C3%A9nieur%20biom%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ingénieure biomédical 2, fiche 7, Français, ing%C3%A9nieure%20biom%C3%A9dical
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ingénieur biomédical. Personne spécialisée en génie qui conçoit, élabore et met en place des méthodes, de l'équipement et des instruments destinés à la surveillance des fonctions physiologiques, au diagnostic médical et au traitement des patients. Elle fournit un soutien scientifique et technique aux utilisateurs de technologies, s’assure que l'ensemble des équipements médicaux de l'établissement soit fonctionnel, fiable et performant. Elle conseille les administrateurs sur la planification, l'acquisition, l'installation et l'utilisation des technologies médicales. 3, fiche 7, Français, - ing%C3%A9nieur%20biom%C3%A9dical
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Pregnancy
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fetal alcohol spectrum disorder
1, fiche 8, Anglais, fetal%20alcohol%20spectrum%20disorder
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FASD 2, fiche 8, Anglais, FASD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A medical diagnosis that refers to a specific cluster of anomalies associated with the use of alcohol during pregnancy. 3, fiche 8, Anglais, - fetal%20alcohol%20spectrum%20disorder
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Fetal alcohol spectrum disorder (FASD) describes a spectrum or range of clinical conditions associated with prenatal alcohol exposure. Three subtypes within the disorder are: 1. fetal alcohol syndrome (FAS) with full facial dysmorphology; 2. partial fetal alcohol syndrome (PFAS) with some facial dysmorphology; and 3. alcohol related neurodevelopmental disorder (ARND) with little or no facial dysmorphology. 4, fiche 8, Anglais, - fetal%20alcohol%20spectrum%20disorder
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Grossesse
- Drogues et toxicomanie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ensemble des troubles causés par l’alcoolisation fœtale
1, fiche 8, Français, ensemble%20des%20troubles%20caus%C3%A9s%20par%20l%26rsquo%3Balcoolisation%20f%26oelig%3Btale
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ETCAF 1, fiche 8, Français, ETCAF
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- trouble du spectre de l’alcoolisation fœtale 2, fiche 8, Français, trouble%20du%20spectre%20de%20l%26rsquo%3Balcoolisation%20f%26oelig%3Btale
nom masculin
- TSAF 2, fiche 8, Français, TSAF
nom masculin
- TSAF 2, fiche 8, Français, TSAF
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Diagnostic médical qui désigne un ensemble d’anomalies associées à la consommation d’alcool pendant la grossesse. 3, fiche 8, Français, - ensemble%20des%20troubles%20caus%C3%A9s%20par%20l%26rsquo%3Balcoolisation%20f%26oelig%3Btale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Radiography (Medicine)
- Medical Staff
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- diagnostic radiologist
1, fiche 9, Anglais, diagnostic%20radiologist
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- diagnostic radiology specialist 2, fiche 9, Anglais, diagnostic%20radiology%20specialist
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Diagnostic radiologists use medical images such as X-rays, fluoroscopy or continuous X-rays, ultrasound, CT [computed axial tomography] scans and MRI [magnetic resonance imaging] scans to diagnose diseases anywhere in the body. 3, fiche 9, Anglais, - diagnostic%20radiologist
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Radiographie (Médecine)
- Personnel médical
Fiche 9, La vedette principale, Français
- spécialiste en radiologie diagnostique
1, fiche 9, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20radiologie%20diagnostique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- radiodiagnosticien 2, fiche 9, Français, radiodiagnosticien
correct, nom masculin
- radiodiagnosticienne 1, fiche 9, Français, radiodiagnosticienne
correct, nom féminin
- médecin spécialiste en radiologie diagnostique 3, fiche 9, Français, m%C3%A9decin%20sp%C3%A9cialiste%20en%20radiologie%20diagnostique
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le médecin spécialiste en radiologie diagnostique recherche un diagnostic médical à l'aide d’images du corps humain obtenues à l'aide de diverses technologies d’imagerie : les rayons X(radiologie dite conventionnelle, mammographie, ostéodensitométrie, angioradiologie et tomodensitométrie ou tomographie assistée par ordinateur), l'échographie et la résonance magnétique. 3, fiche 9, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20radiologie%20diagnostique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Medical and Hospital Organization
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Medical laboratory technologists
1, fiche 10, Anglais, Medical%20laboratory%20technologists
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Medical laboratory technologists conduct medical laboratory tests, experiments and analyses to assist in the diagnosis, treatment and prevention of disease. They are employed in medical laboratories in hospitals, blood banks, community and private clinics, research facilities and post-secondary educational institutions. Medical laboratory technologists who are supervisors are included in this unit group. 1, fiche 10, Anglais, - Medical%20laboratory%20technologists
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
3211: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 10, Anglais, - Medical%20laboratory%20technologists
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Organisation médico-hospitalière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Technologues de laboratoires médicaux
1, fiche 10, Français, Technologues%20de%20laboratoires%20m%C3%A9dicaux
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les technologues de laboratoires médicaux effectuent des tests de laboratoire médical, des expériences et des analyses pour faciliter le diagnostic, le traitement et la prévention des maladies. Ils travaillent dans des laboratoires médicaux de centres hospitaliers, de banques de sang, de cliniques privées et communautaires, d’installations de recherche et d’établissements d’enseignement post-secondaire. Ce groupe de base comprend les technologistes médicaux qui sont également superviseurs. 1, fiche 10, Français, - Technologues%20de%20laboratoires%20m%C3%A9dicaux
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
3211 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 10, Français, - Technologues%20de%20laboratoires%20m%C3%A9dicaux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Alberta College of Medical Diagnostic and Therapeutic Technologists
1, fiche 11, Anglais, Alberta%20College%20of%20Medical%20Diagnostic%20and%20Therapeutic%20Technologists
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ACMDTT 2, fiche 11, Anglais, ACMDTT
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Alberta Association of Medical Radiation Technologists 3, fiche 11, Anglais, Alberta%20Association%20of%20Medical%20Radiation%20Technologists
ancienne désignation, correct
- AAMRT 4, fiche 11, Anglais, AAMRT
ancienne désignation, correct
- AAMRT 4, fiche 11, Anglais, AAMRT
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Alberta College of Medical Diagnostic and Therapeutic Technologists exists so that the public is assured of receiving safe, competent, and ethical diagnostic and therapeutic care by a regulated and continually advancing profession. 1, fiche 11, Anglais, - Alberta%20College%20of%20Medical%20Diagnostic%20and%20Therapeutic%20Technologists
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Alberta College of Medical Diagnostic and Therapeutic Technologists
1, fiche 11, Français, Alberta%20College%20of%20Medical%20Diagnostic%20and%20Therapeutic%20Technologists
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ACMDTT 2, fiche 11, Français, ACMDTT
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Alberta Association of Medical Radiation Technologists 3, fiche 11, Français, Alberta%20Association%20of%20Medical%20Radiation%20Technologists
ancienne désignation, correct
- AAMRT 4, fiche 11, Français, AAMRT
ancienne désignation, correct
- AAMRT 4, fiche 11, Français, AAMRT
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- medical diagnosis
1, fiche 12, Anglais, medical%20diagnosis
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... a medical diagnosis of ... an employee in an emergency. 1, fiche 12, Anglais, - medical%20diagnosis
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- diagnostic médical
1, fiche 12, Français, diagnostic%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] un diagnostic médical à l'égard d’un employé qui se trouve dans une situation d’urgence [...] 1, fiche 12, Français, - diagnostic%20m%C3%A9dical
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- diagnóstico médico
1, fiche 12, Espagnol, diagn%C3%B3stico%20m%C3%A9dico
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
diagnóstico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que diagnóstico y pronóstico tienen significados diferentes. El diagnóstico es la "calificación que da el médico a la enfermedad según los signos que advierte", mientras que el pronóstico es el "juicio que forma el médico respecto a los cambios que pueden sobrevenir durante el curso de una enfermedad, y sobre su duración y terminación por los síntomas que la han precedido o la acompañan". Así, un diagnóstico puede ser firme, pero tener pronóstico reservado. 1, fiche 12, Espagnol, - diagn%C3%B3stico%20m%C3%A9dico
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Banks (Medicine)
- Cancers and Oncology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tumour bank
1, fiche 13, Anglais, tumour%20bank
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- tumor bank
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Banques (Médecine)
- Cancers et oncologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tumorothèque
1, fiche 13, Français, tumoroth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- banque de tumeurs 2, fiche 13, Français, banque%20de%20tumeurs
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'une des missions d’une tumorothèque est de préserver les échantillons biologiques comme une partie du dossier médical d’un patient, garantissant aux médecins la possibilité de revenir sur ces archives biologiques afin de préciser un diagnostic ou une orientation thérapeutique [...] L'autre mission d’une tumorothèque est de constituer des collections de ressources biologiques pour contribuer à la recherche en cancérologie. 3, fiche 13, Français, - tumoroth%C3%A8que
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-07-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- The Esophagus
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Mallory-Weiss syndrome
1, fiche 14, Anglais, Mallory%2DWeiss%20syndrome
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- gastro-esophagal mucosal tear 2, fiche 14, Anglais, gastro%2Desophagal%20mucosal%20tear
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A condition in which the inner lining of the esophagus tears at or near where it connects to the stomach. 1, fiche 14, Anglais, - Mallory%2DWeiss%20syndrome
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- gastroesophagal mucosal tear
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oesophage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- syndrome de Mallory-Weiss
1, fiche 14, Français, syndrome%20de%20Mallory%2DWeiss
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- déchirure de l’œsophage inférieur 2, fiche 14, Français, d%C3%A9chirure%20de%20l%26rsquo%3B%26oelig%3Bsophage%20inf%C3%A9rieur
nom féminin
- dilacération de l’œsophage inférieur 2, fiche 14, Français, dilac%C3%A9ration%20de%20l%26rsquo%3B%26oelig%3Bsophage%20inf%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Déchirure superficielle et longitudinale de la muqueuse située à la jonction de l’œsophage et de l’estomac. 3, fiche 14, Français, - syndrome%20de%20Mallory%2DWeiss
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le syndrome de Mallory-Weiss survient généralement après d’importants efforts de vomissements et se manifeste par une hémorragie digestive haute(vomissements de sang rouge), qui peut être massive. Plus souvent, le saignement est modéré et évolue favorablement sans traitement. Le diagnostic se fait par endoscopie(fibroscopie œso-gastro-duodénale). Le traitement est presque toujours médicamenteux(antiémétiques, antisécrétoires) et peut faire appel aux transfusions en cas d’hémorragie massive. Une intervention chirurgicale peut être pratiquée en cas d’hémorragie non contrôlée par le traitement médical. 3, fiche 14, Français, - syndrome%20de%20Mallory%2DWeiss
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- health care product
1, fiche 15, Anglais, health%20care%20product
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A medical device, including an in vitro diagnostic medical device, or a medicinal product, including a biopharmaceutical. 1, fiche 15, Anglais, - health%20care%20product
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
health care product: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 15, Anglais, - health%20care%20product
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- healthcare product
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 15, La vedette principale, Français
- produit de santé
1, fiche 15, Français, produit%20de%20sant%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dispositif médical, notamment un dispositif médical de diagnostic in vitro, ou un produit médicinal, notamment un produit biopharmaceutique. 1, fiche 15, Français, - produit%20de%20sant%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
produit de santé : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 15, Français, - produit%20de%20sant%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- producto sanitario para el cuidado de la salud
1, fiche 15, Espagnol, producto%20sanitario%20para%20el%20cuidado%20de%20la%20salud
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo médico, producto medicinal (farmacéutico o biológico) o dispositivo de diagnóstico médico in vitro. 1, fiche 15, Espagnol, - producto%20sanitario%20para%20el%20cuidado%20de%20la%20salud
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Military (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Militia Corporal Casualty Aide
1, fiche 16, Anglais, Militia%20Corporal%20Casualty%20Aide
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Medical Assistants (trade 711) or Militia Corporal Casualty Aide TQ2 shall be employed where special medical equipment may be required but professional diagnostic acumen is not likely to be required. 1, fiche 16, Anglais, - Militia%20Corporal%20Casualty%20Aide
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Militaire (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- caporal de la Milice exerçant les fonctions d’aide secouriste
1, fiche 16, Français, caporal%20de%20la%20Milice%20exer%C3%A7ant%20les%20fonctions%20d%26rsquo%3Baide%20secouriste
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les adjoints médicaux(catégorie de métier 711) ou un caporal de la Milice exerçant les fonctions d’aide secouriste, spécialité de niveau 2, doivent dispenser les soins médicaux dans les cas où il peut s’avérer nécessaire d’avoir recours à un équipement médical spécial, mais où il est peu probable qu'un diagnostic professionnel précis soit nécessaire. 1, fiche 16, Français, - caporal%20de%20la%20Milice%20exer%C3%A7ant%20les%20fonctions%20d%26rsquo%3Baide%20secouriste
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-04-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- claim form
1, fiche 17, Anglais, claim%20form
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- notice of loss 2, fiche 17, Anglais, notice%20of%20loss
correct
- notice of claim 3, fiche 17, Anglais, notice%20of%20claim
correct
- application for compensation 4, fiche 17, Anglais, application%20for%20compensation
correct
- insurance claim form 5, fiche 17, Anglais, insurance%20claim%20form
correct
- application for indemnity 6, fiche 17, Anglais, application%20for%20indemnity
correct
- notice of claim form 7, fiche 17, Anglais, notice%20of%20claim%20form
correct
- claim reporting form 8, fiche 17, Anglais, claim%20reporting%20form
correct
- loss notice form 9, fiche 17, Anglais, loss%20notice%20form
- claim notification form 10, fiche 17, Anglais, claim%20notification%20form
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A written notice required by insurance companies immediately after an accident or other loss. 11, fiche 17, Anglais, - claim%20form
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The notice of loss should include the following information: your full name; the location of the property; the policy number; the effective dates of the policy; the date when damage first occurred; the type of property damage; the cause or causes of the damage; how the adjuster can contact you; that you need immediate contact from the adjuster. 12, fiche 17, Anglais, - claim%20form
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 17, La vedette principale, Français
- formulaire de réclamation
1, fiche 17, Français, formulaire%20de%20r%C3%A9clamation
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- avis de sinistre 2, fiche 17, Français, avis%20de%20sinistre
correct, nom masculin
- formulaire de demande de règlement 3, fiche 17, Français, formulaire%20de%20demande%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
- formulaire de déclaration de sinistre 4, fiche 17, Français, formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20de%20sinistre
correct, nom masculin
- formulaire de demande d’indemnité 5, fiche 17, Français, formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La compagnie d’assurance vous demandera(ou demandera à votre représentant, si tel est le cas) de remplir un formulaire de réclamation, habituellement dans les 90 jours suivant le décès, la perte d’emploi ou le diagnostic médical. 6, fiche 17, Français, - formulaire%20de%20r%C3%A9clamation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Ultrasonography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- American Registry of Diagnostic Medical Sonographers
1, fiche 18, Anglais, American%20Registry%20of%20Diagnostic%20Medical%20Sonographers
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ARDMS 1, fiche 18, Anglais, ARDMS
correct, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The American Registry of Diagnostic Medical Sonographers (ARDMS), incorporated in June 1975, is an independent, nonprofit organization that administers examinations and awards credentials in the areas of diagnostic medical sonography, diagnostic cardiac sonography and vascular technology. 1, fiche 18, Anglais, - American%20Registry%20of%20Diagnostic%20Medical%20Sonographers
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Ultrasonographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- American Registry of Diagnostic Medical Sonographers
1, fiche 18, Français, American%20Registry%20of%20Diagnostic%20Medical%20Sonographers
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ARDMS 1, fiche 18, Français, ARDMS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Registre américain des échographistes 2, fiche 18, Français, Registre%20am%C3%A9ricain%20des%20%C3%A9chographistes
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Registre américain des échographistes : traduction non officielle, donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 18, Français, - American%20Registry%20of%20Diagnostic%20Medical%20Sonographers
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-08-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Urinary Tract
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- urinalysis
1, fiche 19, Anglais, urinalysis
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- urine analysis 1, fiche 19, Anglais, urine%20analysis
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The examination of urine by chemical, physical, or microscopic means. 1, fiche 19, Anglais, - urinalysis
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Routine urinalysis usually includes performing chemical screening tests, determining specific gravity, observing any unusual color or odor, screening for bacteriuria, and examining the sediment microscopically. 1, fiche 19, Anglais, - urinalysis
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Appareil urinaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- analyse d’urine
1, fiche 19, Français, analyse%20d%26rsquo%3Burine
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- analyse urinaire 2, fiche 19, Français, analyse%20urinaire
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'analyse urinaire permet de déceler un taux trop élevé de substances minérales ou la présence anormale d’autres résidus dans le corps humain. Elle apporte ainsi des éléments intéressants de diagnostic d’une maladie ou d’un problème de santé et constitue donc un examen médical de base incontournable. 2, fiche 19, Français, - analyse%20d%26rsquo%3Burine
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Vías urinarias
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- urinálisis
1, fiche 19, Espagnol, urin%C3%A1lisis
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- uranálisis 1, fiche 19, Espagnol, uran%C3%A1lisis
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento diagnóstico no invasivo en él que se analiza la orina en cuanto a su densidad, acidez, proteínas, glucosa y sus cuerpos cetónicos, así como la sedimentación. 1, fiche 19, Espagnol, - urin%C3%A1lisis
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-02-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- medical assessment of records
1, fiche 20, Anglais, medical%20assessment%20of%20records
correct, règlement fédéral
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of paragraph 16(2)(b) of the Act, a medical examination includes any or all of the following: physical examination; mental examination; review of past medical history; laboratory test; diagnostic test; and medical assessment of records respecting the applicant. 1, fiche 20, Anglais, - medical%20assessment%20of%20records
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 20, Anglais, - medical%20assessment%20of%20records
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- évaluation médicale des dossiers
1, fiche 20, Français, %C3%A9valuation%20m%C3%A9dicale%20des%20dossiers
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du paragraphe 16(2) b) de la Loi, visite médicale s’entend notamment d’un ou de plusieurs des actes médicaux suivants : l'examen physique; l'examen de l'état de santé mentale; l'examen des antécédents médicaux; l'analyse de laboratoire; le test visant à un diagnostic médical; l'évaluation médicale des dossiers concernant le demandeur. 1, fiche 20, Français, - %C3%A9valuation%20m%C3%A9dicale%20des%20dossiers
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 20, Français, - %C3%A9valuation%20m%C3%A9dicale%20des%20dossiers
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-02-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mental examination
1, fiche 21, Anglais, mental%20examination
correct, règlement fédéral
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of paragraph 16(2)(b) of the Act, a medical examination includes any or all of the following: physical examination; mental examination; review of past medical history; laboratory test; diagnostic test; and medical assessment of records respecting the applicant. 1, fiche 21, Anglais, - mental%20examination
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 21, Anglais, - mental%20examination
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- examen de l’état de santé mentale
1, fiche 21, Français, examen%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20sant%C3%A9%20mentale
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du paragraphe 16(2) de la Loi, visite médicale s’entend notamment d’un ou de plusieurs des actes médicaux suivants : l'examen physique; l'examen de l'état de santé mentale; l'examen des antécédents médicaux; l'analyse de laboratoire; le test visant à un diagnostic médical; l'évaluation médicale des dossiers concernant le demandeur. 1, fiche 21, Français, - examen%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20sant%C3%A9%20mentale
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 21, Français, - examen%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20sant%C3%A9%20mentale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-12-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Diagnostic and Medical Equipment Fund
1, fiche 22, Anglais, Diagnostic%20and%20Medical%20Equipment%20Fund
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- D/MEF 1, fiche 22, Anglais, D%2FMEF
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The D/MEF provided $1.5 billion over three years (2003-04 to 2005-06) to provinces and territories in support of specialized staff training and acquisition of equipment, recognizing that improved access to publicly funded diagnostic services is a priority for Canadians. 1, fiche 22, Anglais, - Diagnostic%20and%20Medical%20Equipment%20Fund
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Fonds pour l’équipement diagnostique et médical
1, fiche 22, Français, Fonds%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20diagnostique%20et%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- FÉD/M 1, fiche 22, Français, F%C3%89D%2FM
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds pour l'équipement diagnostique et médical(FÉD/M) assurait 1, 5 milliard de dollars sur trois ans(2003-2004 à 2005-2006) aux provinces et aux territoires pour la formation spécialisée et l'acquisition d’équipement, reflétant ainsi l'importance cruciale que revêt pour les Canadiens un meilleur accès à des services publics de diagnostic. 1, fiche 22, Français, - Fonds%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20diagnostique%20et%20m%C3%A9dical
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-08-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- 2000 Medical Equipment Fund
1, fiche 23, Anglais, 2000%20Medical%20Equipment%20Fund
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Medical Equipment Fund 2, fiche 23, Anglais, Medical%20Equipment%20Fund
correct, Canada
- MEF 1, fiche 23, Anglais, MEF
correct, Canada
- MEF 1, fiche 23, Anglais, MEF
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The MEF provided $1 billion over two years (2000-01 and 2001-02) to provinces and territories for the acquisition of medical, diagnostic and treatment equipment (such as MRI machines, CAT scanners, radiation therapy machines). 1, fiche 23, Anglais, - 2000%20Medical%20Equipment%20Fund
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The Medical Equipment Fund provides provinces and territories funding for the purchase and installation of medical and diagnostic equipment, such as MRI machines, CAT scanners, radiation therapy machines and other diagnostic and treatment equipment. 2, fiche 23, Anglais, - 2000%20Medical%20Equipment%20Fund
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Fonds pour l’équipement médical de 2000
1, fiche 23, Français, Fonds%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20m%C3%A9dical%20de%202000
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Fonds pour l’équipement médical 1, fiche 23, Français, Fonds%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin, Canada
- Fonds pour les appareils médicaux 2, fiche 23, Français, Fonds%20pour%20les%20appareils%20m%C3%A9dicaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ce Fonds était doté de 1 milliard de dollars sur deux ans (2000-2001 et 2001-2002) pour aider les provinces et les territoires à faire l’acquisition d’équipement de diagnostic et de traitement (par exemple des imageurs à résonance magnétique, des tomodensitomètres et des appareils de radiothérapie). 1, fiche 23, Français, - Fonds%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20m%C3%A9dical%20de%202000
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le Fonds pour les appareils médicaux accorde aux provinces et aux territoires un financement pour l'achat et l'installation de matériel médical et de diagnostic comme des imageurs à résonance magnétique, des tomodensitomètres, des appareils de radiothérapie et d’autres appareils de traitement des maladies. 2, fiche 23, Français, - Fonds%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20m%C3%A9dical%20de%202000
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- medical examination and diagnosis costs
1, fiche 24, Anglais, medical%20examination%20and%20diagnosis%20costs
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 24, Anglais, - medical%20examination%20and%20diagnosis%20costs
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- frais relatifs à l'examen médical et au diagnostic
1, fiche 24, Français, frais%20relatifs%20%C3%A0%20l%27examen%20m%C3%A9dical%20et%20au%20diagnostic
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 24, Français, - frais%20relatifs%20%C3%A0%20l%27examen%20m%C3%A9dical%20et%20au%20diagnostic
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Institute for Biodiagnostics
1, fiche 25, Anglais, Institute%20for%20Biodiagnostics
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg's Institute for Biodiagnostics is one of National Research Council of Canada 16 research institutes across Canada. The Institute focuses on four core research areas, magnetic resonance imaging, spectroscopy, physiology, and bioinformatics, in its development and commercialization of non-invasive medical diagnostic instruments and techniques. 1, fiche 25, Anglais, - Institute%20for%20Biodiagnostics
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Recherche scientifique
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Institut du biodiagnostic
1, fiche 25, Français, Institut%20du%20biodiagnostic
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L'Institut du biodiagnostic de Winnipeg est l'un des 16 instituts de recherche du Conseil national de recherches Canada. Cet institut se consacre à quatre principaux domaines de recherche : l'imagerie par résonance magnétique, la spectroscopie, la physiologie et la bioinformatique, en vue de la mise au point et de la commercialisation d’instrument et de techniques de diagnostic médical non invasifs. 1, fiche 25, Français, - Institut%20du%20biodiagnostic
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- scanography
1, fiche 26, Anglais, scanography
proposition
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- scannographie
1, fiche 26, Français, scannographie
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des connaissances et des procédés techniques qui permettent d’utiliser un scanneur et les données qu’il saisit. 1, fiche 26, Français, - scannographie
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine médical(Vocabulaire de la santé et de la médecine, arrêté du 7 décembre 1978), scanographie a été adopté pour désigner une méthode de diagnostic utilisant un scanographe. 1, fiche 26, Français, - scannographie
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terme publié dans le journal officiel de la République française. 2, fiche 26, Français, - scannographie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-01-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Labour and Employment
- Business and Administrative Documents
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- appointment voucher 1, fiche 27, Anglais, appointment%20voucher
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A form that a physician fills out for a patient's employer stating that the patient has indeed come to the physician's office for a medical appointment during the patient's hours of work. 1, fiche 27, Anglais, - appointment%20voucher
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Travail et emploi
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 27, La vedette principale, Français
- attestation médicale
1, fiche 27, Français, attestation%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- certificat médical 1, fiche 27, Français, certificat%20m%C3%A9dical
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
L’attestation médicale fait mention d’une visite chez le médecin ou d’une consultation médicale. 1, fiche 27, Français, - attestation%20m%C3%A9dicale
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec le certificat médical, qui donne un diagnostic précis d’une maladie ou d’un accident. 1, fiche 27, Français, - attestation%20m%C3%A9dicale
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medical Imaging
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- X-ray equipment in medical diagnosis part A: recommended safety procedures for installations and use - safety code 20A
1, fiche 28, Anglais, X%2Dray%20equipment%20in%20medical%20diagnosis%20part%20A%3A%20recommended%20safety%20procedures%20for%20installations%20and%20use%20%2D%20safety%20code%2020A
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- X-rays in medical, dental and paramedical diagnostic radiology - recommended installation and safety procedures 1, fiche 28, Anglais, X%2Drays%20in%20medical%2C%20dental%20and%20paramedical%20diagnostic%20radiology%20%2D%20recommended%20installation%20and%20safety%20procedures
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Environmental Health Directorate, Ottawa, 2000, 98 pages. 1, fiche 28, Anglais, - X%2Dray%20equipment%20in%20medical%20diagnosis%20part%20A%3A%20recommended%20safety%20procedures%20for%20installations%20and%20use%20%2D%20safety%20code%2020A
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Imagerie médicale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Les appareils radiographiques en diagnostic médical, partie A : techniques de sécurité recommandées pour l'installation et l'utilisation-Code de sécurité 20A
1, fiche 28, Français, Les%20appareils%20radiographiques%20en%20diagnostic%20m%C3%A9dical%2C%20partie%20A%20%3A%20techniques%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20recommand%C3%A9es%20pour%20l%27installation%20et%20l%27utilisation%2DCode%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2020A
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Les rayons X en radiologie diagnostique médicale, dentaire et paramédicale - Recommandations concernant les installations et les techniques sûres 1, fiche 28, Français, Les%20rayons%20X%20en%20radiologie%20diagnostique%20m%C3%A9dicale%2C%20dentaire%20et%20param%C3%A9dicale%20%2D%20Recommandations%20concernant%20les%20installations%20et%20les%20techniques%20s%C3%BBres
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction de l’hygiène du milieu, Ottawa, 2000, 103 pages. 1, fiche 28, Français, - Les%20appareils%20radiographiques%20en%20diagnostic%20m%C3%A9dical%2C%20partie%20A%20%3A%20techniques%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20recommand%C3%A9es%20pour%20l%27installation%20et%20l%27utilisation%2DCode%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2020A
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-05-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- diagnostic centre
1, fiche 29, Anglais, diagnostic%20centre
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- diagnostic facility 2, fiche 29, Anglais, diagnostic%20facility
correct, uniformisé
- diagnostic institution 2, fiche 29, Anglais, diagnostic%20institution
correct, uniformisé
- diagnostic center 3, fiche 29, Anglais, diagnostic%20center
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
diagnostic centre; diagnostic facility; diagnostic institution; Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General. 4, fiche 29, Anglais, - diagnostic%20centre
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 29, La vedette principale, Français
- centre de diagnostic
1, fiche 29, Français, centre%20de%20diagnostic
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- service de diagnostic 1, fiche 29, Français, service%20de%20diagnostic
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Établissement de diagnostic médical, sans hospitalisation et sans réalisation du traitement. 2, fiche 29, Français, - centre%20de%20diagnostic
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général. 3, fiche 29, Français, - centre%20de%20diagnostic
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- approximate reasoning
1, fiche 30, Anglais, approximate%20reasoning
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- inexact reasoning 2, fiche 30, Anglais, inexact%20reasoning
correct
- probabilistic reasoning 3, fiche 30, Anglais, probabilistic%20reasoning
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Deductive inference from uncertain or imprecise premises. 1, fiche 30, Anglais, - approximate%20reasoning
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Some inference procedures allow for reasoning inexactly from uncertain knowledge. 4, fiche 30, Anglais, - approximate%20reasoning
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 30, La vedette principale, Français
- raisonnement approximatif
1, fiche 30, Français, raisonnement%20approximatif
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- raisonnement inexact 1, fiche 30, Français, raisonnement%20inexact
correct, nom masculin
- raisonnement imprécis 2, fiche 30, Français, raisonnement%20impr%C3%A9cis
correct, nom masculin
- raisonnement probabiliste 3, fiche 30, Français, raisonnement%20probabiliste
correct, nom masculin
- raisonnement incertain 1, fiche 30, Français, raisonnement%20incertain
correct, nom masculin
- raisonnement sous incertitude 1, fiche 30, Français, raisonnement%20sous%20incertitude
correct, nom masculin
- raisonnement approché 4, fiche 30, Français, raisonnement%20approch%C3%A9
correct
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Raisonnement à partir de données incertaines et d’inférences qui sont généralement incertaines. 2, fiche 30, Français, - raisonnement%20approximatif
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les techniques de diagnostic automatique qui simulent le raisonnement médical sous incertitude peuvent se répartir en trois groupes, selon qu'elles utilisent des méthodes statistiques, des méthodes probabilistes ou encore des méthodes dites de logique floue. 1, fiche 30, Français, - raisonnement%20approximatif
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Il existe une différence fondamentale entre un raisonnement approximatif dont le résultat peut être erroné et un raisonnement certain qui peut ne pas aboutir, mais qui, lorsqu’il aboutit, donne un résultat dont la véracité peut être affirmée sans conteste. 1, fiche 30, Français, - raisonnement%20approximatif
Record number: 30, Textual support number: 3 CONT
Ces méthodes visent à simuler la logique humaine en inculquant aux ordinateurs un mode de raisonnement inexact, présumé être le mode de raisonnement humain habituel. 1, fiche 30, Français, - raisonnement%20approximatif
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Medical and Hospital Organization
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Aide au Diagnostic Médical
1, fiche 31, Anglais, Aide%20au%20Diagnostic%20M%C3%A9dical
correct, Europe
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ADM 2, fiche 31, Anglais, ADM
correct, Europe
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Organisation médico-hospitalière
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Aide au Diagnostic Médical
1, fiche 31, Français, Aide%20au%20Diagnostic%20M%C3%A9dical
correct, nom féminin, Europe
Fiche 31, Les abréviations, Français
- ADM 2, fiche 31, Français, ADM
correct, nom féminin, Europe
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[...] l'ADM(Aide au Diagnostic Médical du Professeur Lenoir à Rennes) dont le but est, à partir d’une description sémiologique donnée, de proposer un certain nombre de pathologies probables. 1, fiche 31, Français, - Aide%20au%20Diagnostic%20M%C3%A9dical
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Safety code 20A: x-ray equipment in medical diagnosis part a: recommended safety procedures for installation and use
1, fiche 32, Anglais, Safety%20code%2020A%3A%20x%2Dray%20equipment%20in%20medical%20diagnosis%20part%20a%3A%20recommended%20safety%20procedures%20for%20installation%20and%20use
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Environmental Health Directorate, Ottawa, 1981, reprinted 1996, 101 pages. This document is one of a series of Safety Codes prepared by the Radiation Protection Bureau to set out requirements for the safe use of radiation emitting devices. 1, fiche 32, Anglais, - Safety%20code%2020A%3A%20x%2Dray%20equipment%20in%20medical%20diagnosis%20part%20a%3A%20recommended%20safety%20procedures%20for%20installation%20and%20use
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Code de sécurité 20A : les appareils radiographiques en diagnostic médical partie a : techniques de sécurité recommandées pour l'installation et l'utilisation
1, fiche 32, Français, Code%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2020A%20%3A%20les%20appareils%20radiographiques%20en%20diagnostic%20m%C3%A9dical%20partie%20a%20%3A%20techniques%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20recommand%C3%A9es%20pour%20l%27installation%20et%20l%27utilisation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction de l’hygiène du milieu. Ce document appartient à une série de codes de sécurité préparés par le Bureau de la radioprotection afin d’établir les règlements de sécurité dans l’utilisation des appareils émetteurs de radiation. 1, fiche 32, Français, - Code%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2020A%20%3A%20les%20appareils%20radiographiques%20en%20diagnostic%20m%C3%A9dical%20partie%20a%20%3A%20techniques%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20recommand%C3%A9es%20pour%20l%27installation%20et%20l%27utilisation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-06-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Medical Devices and Diagnostic Products
1, fiche 33, Anglais, Bureau%20of%20Medical%20Devices%20and%20Diagnostic%20Products
correct, États-Unis
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- BMDDP 2, fiche 33, Anglais, BMDDP
correct, États-Unis
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
part of the Food and Drug Administration 1, fiche 33, Anglais, - Bureau%20of%20Medical%20Devices%20and%20Diagnostic%20Products
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Bureau of Medical Devices and Diagnostic Products
1, fiche 33, Français, Bureau%20of%20Medical%20Devices%20and%20Diagnostic%20Products
correct, États-Unis
Fiche 33, Les abréviations, Français
- BMDDP 2, fiche 33, Français, BMDDP
correct, États-Unis
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :