TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIVISION ACCREDITATION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Classification, Compensation and Systems Division
1, fiche 1, Anglais, Classification%2C%20Compensation%20and%20Systems%20Division
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCSD 1, fiche 1, Anglais, CCSD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Classification, Compensation and Systems Division (CCSD) is responsible for the management and delivery of human resources programs at the national level in the areas of classification and compensation, including: Policy development and interpretation, Management of delegation of authority, Accreditation programs and recourse mechanisms, Program monitoring, and the Provision of advisory services to Human Resources (HR) service providers and senior management. 1, fiche 1, Anglais, - Classification%2C%20Compensation%20and%20Systems%20Division
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Division de la classification, de la rémunération et des systèmes
1, fiche 1, Français, Division%20de%20la%20classification%2C%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20des%20syst%C3%A8mes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DCRS 1, fiche 1, Français, DCRS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Division de la classification, de la rémunération et des systèmes(DCRS) est responsable de la gestion et de la prestation des programmes de ressources humaines à l'échelle nationale dans les domaines de la rémunération et des avantages, y compris : l'élaboration et l'interprétation de politiques, la gestion de la délégation des pouvoirs, les programmes d’accréditation et les mécanismes de recours, la surveillance de programme, ainsi que la prestation de services consultatifs aux fournisseurs de services en ressources humaines(RH) et à la haute direction, tant dans la RCN que dans les régions. 1, fiche 1, Français, - Division%20de%20la%20classification%2C%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2002-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Personnel Certification Division
1, fiche 2, Anglais, Personnel%20Certification%20Division
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A division of the Directorate of Assessment Analysis. 1, fiche 2, Anglais, - Personnel%20Certification%20Division
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Taken from the April 2002 organization chart of the Canadian Nuclear Safety Commission. 1, fiche 2, Anglais, - Personnel%20Certification%20Division
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Division de l'accréditation du personnel
1, fiche 2, Français, Division%20de%20l%27accr%C3%A9ditation%20du%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Direction de l’évaluation et de l’analyse. 1, fiche 2, Français, - Division%20de%20l%27accr%C3%A9ditation%20du%20personnel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Tiré de l’organigramme de la Commission canadienne de sûreté nucléaire diffusé en avril 2002. 1, fiche 2, Français, - Division%20de%20l%27accr%C3%A9ditation%20du%20personnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Qualification and Certification Division
1, fiche 3, Anglais, Qualification%20and%20Certification%20Division
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Qualification%20and%20Certification%20Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division de l'homologation et de l'accréditation
1, fiche 3, Français, Division%20de%20l%27homologation%20et%20de%20l%27accr%C3%A9ditation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 3, Français, - Division%20de%20l%27homologation%20et%20de%20l%27accr%C3%A9ditation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Training Certification Division
1, fiche 4, Anglais, Training%20Certification%20Division
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission. 1, fiche 4, Anglais, - Training%20Certification%20Division
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Division de l'accréditation
1, fiche 4, Français, Division%20de%20l%27accr%C3%A9ditation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Commission de la Fonction publique. 1, fiche 4, Français, - Division%20de%20l%27accr%C3%A9ditation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-06-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- certification process
1, fiche 5, Anglais, certification%20process
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Treasury Board Secretariat (TBS), Staff Relations Division, must be prepared to present the facts effectively, in matters relating to the certification process, at hearings or actions before the Public Service Staff Relations Board. 1, fiche 5, Anglais, - certification%20process
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- processus d’accréditation
1, fiche 5, Français, processus%20d%26rsquo%3Baccr%C3%A9ditation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT), Division des relations de travail, doit être en mesure de présenter correctement les faits, en matière de processus d’accréditation, lors d’auditions ou de procédures devant la Commission des relations de travail dans la fonction publique. 1, fiche 5, Français, - processus%20d%26rsquo%3Baccr%C3%A9ditation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Relations de travail. 2, fiche 5, Français, - processus%20d%26rsquo%3Baccr%C3%A9ditation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-04-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- successor rights
1, fiche 6, Anglais, successor%20rights
pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 6, La vedette principale, Français
- obligation du successeur
1, fiche 6, Français, obligation%20du%20successeur
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- droits du successeur 2, fiche 6, Français, droits%20du%20successeur
nom masculin, pluriel
- droits du syndicat successeur 3, fiche 6, Français, droits%20du%20syndicat%20successeur
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Obligation dans laquelle se trouve un nouvel employeur à la suite de la vente, de la concession, de la division, de la fusion ou de changement de structure juridique d’une organisation, de respecter l'accréditation et d’appliquer la convention collective qui liait ceux qui l'ont précédé comme s’il y était nommé et d’être partie à toute procédure s’y rapportant. 1, fiche 6, Français, - obligation%20du%20successeur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :