TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DOM [46 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- autodom 1, fiche 1, Anglais, autodom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As Riccardo tells it, Chrysler is the injured party-the victim of government regulations that have imposed a disproportionate burden on the smallest of autodom's Big Three. 1, fiche 1, Anglais, - autodom
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- du monde de l’automobile 1, fiche 1, Français, du%20monde%20de%20l%26rsquo%3Bautomobile
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le suffixe DOM sert souvent aux journalistes à former des substantifs signifiant le monde de, l'ère de, le royaume de, etc. 1, fiche 1, Français, - du%20monde%20de%20l%26rsquo%3Bautomobile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2018-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Manitoba West District 1, fiche 2, Anglais, Manitoba%20West%20District
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"D" Division (Manitoba). 1, fiche 2, Anglais, - Manitoba%20West%20District
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- district de l’Ouest du Manitoba
1, fiche 2, Français, district%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20du%20Manitoba
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DOM 1, fiche 2, Français, DOM
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 2, Français, - district%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20du%20Manitoba
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- final approach
1, fiche 3, Anglais, final%20approach
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cockrell will slowly move Atlantis to a point about 600 feet below the station before performing a 180 degree yaw maneuver to position Atlantis in a "tail forward" attitude for the final approach and docking. 2, fiche 3, Anglais, - final%20approach
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
final approach: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 3, Anglais, - final%20approach
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 3, La vedette principale, Français
- approche finale
1, fiche 3, Français, approche%20finale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] les membres d’«Expedition Four» [...] entreprendront promptement les activités entourant l'approche finale de l'ISS [International Space Station]. À 11 h 44 aujourd’hui, Endeavour devrait se situer à environ 15 kilomètres derrière la Station spatiale internationale. De cette position, Dom Gorie et Mark Kelly exécuteront la dernière manœuvre d’importance dans le cadre de l'approche finale en activant les micropropulseurs de la navette. Cette dernière couvrira la distance qui la sépare de l'ISS en l'espace d’une orbite autour de la Terre, soit environ 90 minutes. 2, fiche 3, Français, - approche%20finale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
approche finale : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 3, Français, - approche%20finale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Dominican Republic
1, fiche 4, Anglais, Dominican%20Republic
correct, Antilles
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A country in the West Indies. 2, fiche 4, Anglais, - Dominican%20Republic
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Santo Domingo. 3, fiche 4, Anglais, - Dominican%20Republic
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Dominican. 3, fiche 4, Anglais, - Dominican%20Republic
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
DO; DOM: codes recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Dominican%20Republic
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- République dominicaine
1, fiche 4, Français, R%C3%A9publique%20dominicaine
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
État des Antilles, occupant la partie orientale de l’île d’Haïti. 2, fiche 4, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Saint-Domingue. 3, fiche 4, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Dominicain, Dominicaine. 3, fiche 4, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
DO; DOM : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 4, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
aller en République dominicaine, visiter la République dominicaine 4, fiche 4, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- República Dominicana
1, fiche 4, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Dominicana
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Estado de las Antillas. 2, fiche 4, Espagnol, - Rep%C3%BAblica%20Dominicana
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Santo Domingo. 3, fiche 4, Espagnol, - Rep%C3%BAblica%20Dominicana
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitante: dominicano, dominicana. 3, fiche 4, Espagnol, - Rep%C3%BAblica%20Dominicana
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
DO; DOM: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 4, Espagnol, - Rep%C3%BAblica%20Dominicana
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-07-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Document Object Model
1, fiche 5, Anglais, Document%20Object%20Model
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DOM 1, fiche 5, Anglais, DOM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- modèle DOM
1, fiche 5, Français, mod%C3%A8le%20DOM
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- modèle objet de documents 1, fiche 5, Français, mod%C3%A8le%20objet%20de%20documents
correct, nom masculin
- DOM 1, fiche 5, Français, DOM
correct, nom masculin
- DOM 1, fiche 5, Français, DOM
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- STP
1, fiche 6, Anglais, STP
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- DOM 2, fiche 6, Anglais, DOM
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
4-methyl-2, 5-dimethoxy-alpha-methylphenethylamine. 1, fiche 6, Anglais, - STP
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dow chemical company; probably from the brand name of a motor oil additive, "scientifically treated petroleum", which promises added power; a synthetic hallucinogenic drug chemically related to amphetamine and mescaline, STP achieved notoriety in the summer of 1967 .... 1, fiche 6, Anglais, - STP
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- diméthoxyméthylamphétamine
1, fiche 6, Français, dim%C3%A9thoxym%C3%A9thylamph%C3%A9tamine
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- DOM 1, fiche 6, Français, DOM
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Diméthoxy-2, 5 méthyl-4 alpha-méthylphénéthylamine. 1, fiche 6, Français, - dim%C3%A9thoxym%C3%A9thylamph%C3%A9tamine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Neuroleptique et hallucinogène. 1, fiche 6, Français, - dim%C3%A9thoxym%C3%A9thylamph%C3%A9tamine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Asynchronous JavaScript and XML
1, fiche 7, Anglais, Asynchronous%20JavaScript%20and%20XML
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AJAX 1, fiche 7, Anglais, AJAX
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A] method of building interactive applications for the Web that process user requests immediately. 1, fiche 7, Anglais, - Asynchronous%20JavaScript%20and%20XML
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[AJAX] combines several programming tools including JavaScript, dynamic HTML (DHTML), Extensible Markup Language (XML), cascading style sheets (CSS), the Document Object Model (DOM), and the Microsoft object, XMLHttpRequest. 1, fiche 7, Anglais, - Asynchronous%20JavaScript%20and%20XML
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- AJAX
1, fiche 7, Français, AJAX
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Méthode informatique de développement d’applications Web réunissant plusieurs techniques de développement(HTML, CSS, DOM, Javascript, XML, etc.). 1, fiche 7, Français, - AJAX
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- JavaScript asíncrono y XML
1, fiche 7, Espagnol, JavaScript%20as%C3%ADncrono%20y%20XML
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- AJAX 1, fiche 7, Espagnol, AJAX
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- JavaScript asíncrono + XML 2, fiche 7, Espagnol, JavaScript%20as%C3%ADncrono%20%2B%20XML
correct, nom masculin
- AJAX 2, fiche 7, Espagnol, AJAX
correct, nom masculin
- AJAX 2, fiche 7, Espagnol, AJAX
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Las aplicaciones construidas con AJAX eliminan la recarga constante de páginas mediante la creación de un elemento intermedio entre el usuario y el servidor. La nueva capa intermedia de AJAX mejora la respuesta de la aplicación, ya que el usuario nunca se encuentra con una ventana del navegador vacía esperando la respuesta del servidor. 2, fiche 7, Espagnol, - JavaScript%20as%C3%ADncrono%20y%20XML
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-08-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organization Planning
- Marketing Research
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- SWOT matrix
1, fiche 8, Anglais, SWOT%20matrix
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- TOWS matrix 1, fiche 8, Anglais, TOWS%20matrix
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A strategic planning tool used to evaluate the Strengths, Weaknesses, Opportunities, and Threats [SWOT] involved in a project or in a business venture or in any other situation of an organization or individual requiring a decision in pursuit of an objective. 2, fiche 8, Anglais, - SWOT%20matrix
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the sources consulted, TOWS is used as a synonym of SWOT although the word order is different, i.e. Threats, Opportunities, Weaknesses, Strengths. 3, fiche 8, Anglais, - SWOT%20matrix
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Étude du marché
Fiche 8, La vedette principale, Français
- matrice FFPM
1, fiche 8, Français, matrice%20FFPM
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- matrice AFOM 2, fiche 8, Français, matrice%20AFOM
correct, nom féminin
- matrice MPFF 3, fiche 8, Français, matrice%20MPFF
proposition, nom féminin
- matrice MOFA 3, fiche 8, Français, matrice%20MOFA
proposition, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Méthode adaptable et flexible, qui permet d’enregistrer les divers points de vue et qui oriente les participants vers une action conjointe. 4, fiche 8, Français, - matrice%20FFPM
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les analyses [...] sont synthétisées [...] sous la forme d’une matrice AFOM identifiant les atouts et faiblesses du secteur(facteurs endogènes) et les opportunités et menaces(facteurs exogènes) dans les Départements d’Outre-Mer(DOM). 5, fiche 8, Français, - matrice%20FFPM
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
FFPM est la forme abrégée de : forces, faiblesses, possibilités et menaces (strengths, weaknesses, opportunities, threats (SWOT)). AFOM est la forme abrégée de : atouts, faiblesses, opportunités et menaces (strengths, weaknesses, opportunities, threats (SWOT)). 3, fiche 8, Français, - matrice%20FFPM
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
MPFF est proposé comme la forme abrégée de « menaces, possibilités, faiblesses et forces » (threats, opportunities, weaknesses, strengths (TOWS)). MOFA est proposé comme la forme abrégée de « menaces, opportunités, faiblesses et atouts » (threats, opportunities, weaknesses, strengths (TOWS)). 3, fiche 8, Français, - matrice%20FFPM
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Estudio del mercado
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- matriz DAFO
1, fiche 8, Espagnol, matriz%20DAFO
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- matriz FODA 1, fiche 8, Espagnol, matriz%20FODA
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DAFO es la sigla de debilidades, amenazas, fortalezas y oportunidades. 2, fiche 8, Espagnol, - matriz%20DAFO
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
FODA es la sigla de fortalezas, oportunidades, debilidades y amenazas. 2, fiche 8, Espagnol, - matriz%20DAFO
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-03-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Real Estate
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Finance, Insurance and Real Estate
1, fiche 9, Anglais, Finance%2C%20Insurance%20and%20Real%20Estate
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FIR 1, fiche 9, Anglais, FIR
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Finance%2C%20Insurance%20and%20Real%20Estate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Immobilier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Finances, assurance et immobilier
1, fiche 9, Français, Finances%2C%20assurance%20et%20immobilier
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Conference Board du Canada. Rubrique des tableaux financiers. Notes de conjoncture. 1, fiche 9, Français, - Finances%2C%20assurance%20et%20immobilier
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
{dom}expression usuelle. 1, fiche 9, Français, - Finances%2C%20assurance%20et%20immobilier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- benedictine
1, fiche 10, Anglais, benedictine
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An alcohol made with plants and spices to taste plain, in cocktails or in culinary preparations. 2, fiche 10, Anglais, - benedictine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Originally produced by Benedictine monks in an abbey in the Caux district of Normandy. Benedictine takes three years to make, followed by four years of aging. 3, fiche 10, Anglais, - benedictine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bénédictine
1, fiche 10, Français, b%C3%A9n%C3%A9dictine
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Liqueur à base de plantes et de 27 épices orientales (angélique, hysope, genièvre, myrrhe, safran, aloès, thé, thym, citron, vanille, miel, cannelle etc.) à déguster pur, en cocktail ou dans des préparations culianires. 2, fiche 10, Français, - b%C3%A9n%C3%A9dictine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Bénédictine a été inventé, aux alentours de 1510 [...] par Dom Benardo Vincelli, un Bénédictin [...] 3, fiche 10, Français, - b%C3%A9n%C3%A9dictine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- benedictina
1, fiche 10, Espagnol, benedictina
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-12-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stand height
1, fiche 11, Anglais, stand%20height
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- top height 2, fiche 11, Anglais, top%20height
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The average height of dominant and codominant trees of approximately the average diameter breast height of the main species forming the stand. 1, fiche 11, Anglais, - stand%20height
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hauteur dominante
1, fiche 11, Français, hauteur%20dominante
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- H dom 2, fiche 11, Français, H%20dom
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- hauteur moyenne des arbres dominants 1, fiche 11, Français, hauteur%20moyenne%20des%20arbres%20dominants
correct, nom féminin
- hauteur du peuplement 3, fiche 11, Français, hauteur%20du%20peuplement
nom féminin, Québec
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Moyenne des hauteurs des sujets dominants d’un peuplement forestier. 4, fiche 11, Français, - hauteur%20dominante
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- altura dominante
1, fiche 11, Espagnol, altura%20dominante
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Altura media de los 100 árboles mayores existentes en un área. 2, fiche 11, Espagnol, - altura%20dominante
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Document Object Model (DOM) Level 2 Style Specification
1, fiche 12, Anglais, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Style%20Specification
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 12, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Style%20Specification
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 2 Style Sheets and Cascading Style Sheets (CSS), a platform- and language-neutral interface that allows programs and scripts to dynamically access and update the content and of style sheets documents. The Document Object Model Level 2 Style builds on the Document Object Model Level 2 Core [DOM Level 2 Core] and on the Document Object Model Level 2 Views [DOM Level 2 Views]. 1, fiche 12, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Style%20Specification
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- DOM Level 2 Style Specification
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- La spécification du Modèle Objet de Document(DOM) niveau 2-Style
1, fiche 12, Français, La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DStyle
nom féminin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 12, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DStyle
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit les feuilles de style et feuilles de style en cascade(CSS) du Modèle Objet de Document niveau 2, une interface indépendante de la plateforme et du langage qui offre aux programmes et aux scripts un accès et une réactualisation dynamique du contenu et des feuilles de style d’un document. Le Modèle Objet de Document niveau 2-Style repose sur le Modèle Objet de Document niveau 2-Noyau [DOM niveau 2 Core] et sur le Modèle Objet de Document niveau 2-Vues[ DOM niveau 2 Views]. 1, fiche 12, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DStyle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- XML Events: An Events Syntax for XML
1, fiche 13, Anglais, XML%20Events%3A%20An%20Events%20Syntax%20for%20XML
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 13, Anglais, - XML%20Events%3A%20An%20Events%20Syntax%20for%20XML
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The XML Events module defined in this specification provides XML languages with the ability to uniformly integrate event listeners and associated event handlers with Document Object Model (DOM) Level 2 event interfaces [DOM2EVENTS]. The result is to provide an interoperable way of associating behaviors with document-level markup. 1, fiche 13, Anglais, - XML%20Events%3A%20An%20Events%20Syntax%20for%20XML
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Events Syntax for XML
- Extensible Markup Language Events
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Événements XML : Une syntaxe d’événements pour XML
1, fiche 13, Français, %C3%89v%C3%A9nements%20XML%20%3A%20Une%20syntaxe%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nements%20pour%20XML
international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 13, Français, - %C3%89v%C3%A9nements%20XML%20%3A%20Une%20syntaxe%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nements%20pour%20XML
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le module Événements XML défini dans cette spécification fournit des langages XML permettant d’intégrer uniformément des écouteurs d’événements et les gestionnaires d’événements associés aux interfaces d’événements du Modèle de Document Objet(DOM) niveau 2 [DOM2EVENTS]. Le résultat doit fournir une manière inter-opérable d’associer des comportements au balisage de niveau document. 1, fiche 13, Français, - %C3%89v%C3%A9nements%20XML%20%3A%20Une%20syntaxe%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nements%20pour%20XML
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Syntaxe d’événements pour XML
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Document Object Model (DOM) Level 2 HTML Specification
1, fiche 14, Anglais, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20HTML%20Specification
correct, international
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 14, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20HTML%20Specification
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 2 HTML, a platform- and language-neutral interface that allows programs and scripts to dynamically access and update the content and structure of [HTML 4.01] and [XHTML 1.0] documents. The Document Object Model Level 2 HTML builds on the Document Object Model Level 2 Core [DOM Level 2 Core] and is not backward compatible with DOM Level 1 HTML [DOM Level 1]. 1, fiche 14, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20HTML%20Specification
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- DOM Level 2 HTML Specification
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- La spécification du Modèle Objet de Document(DOM) niveau 2-HTML
1, fiche 14, Français, La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DHTML
nom féminin, international
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 14, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DHTML
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le Modèle Objet de Document niveau 2-HTML, une interface indépendante de la plate-forme et du langage qui permet aux programmes et aux scripts l'accès et la mise à jour dynamiques du contenu et de la structure des documents [HTML 4. 01] et [XHTML 1. 0]. Le Modèle Objet de Document niveau 2-HTML s’appuie sur le Modèle Objet de Document niveau 2-Noyau [DOM niveau 2 Core] et n’ est pas compatible avec DOM niveau 1-HTML [DOM Level 1]. 1, fiche 14, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DHTML
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Document Object Model (DOM) Level 2 Views Specification
1, fiche 15, Anglais, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Views%20Specification
correct, international
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 15, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Views%20Specification
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 2 Views, a platform- and language-neutral interface that allows programs and scripts to dynamically access and update the content of a representation of a document. The Document Object Model Level 2 Views builds on the Document Object Model Level 2 Core [DOM Level 2 Core]. 1, fiche 15, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Views%20Specification
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- DOM Level 2 Views Specification
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- La spécification du Modèle Objet de Document(DOM) niveau 2-Vues
1, fiche 15, Français, La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DVues
nom féminin, international
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 15, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DVues
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le Modèle Objet de Document niveau 2-Vues, une interface indépendante de la plateforme et du langage qui permet aux programmes et aux scripts d’accéder et de mettre à jour dynamiquement le contenu de la représentation d’un document. Le Modèle Objet de Document niveau 2-Vues repose sur le Modèle Objet de Document niveau 2-Noyau [DOM niveau 2 Core]. 1, fiche 15, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DVues
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Document Object Model (DOM) Level 2 Events Specification
1, fiche 16, Anglais, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Events%20Specification
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 16, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Events%20Specification
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 2 Events, a platform- and language-neutral interface that gives to programs and scripts a generic event system. The Document Object Model Level 2 Events builds on the Document Object Model Level 2 Core [DOM Level 2 Core] and on Document Object Model Level 2 Views [DOM Level 2 Views]. 1, fiche 16, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Events%20Specification
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- DOM Level 2 Events Specification
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- La spécification du Modèle Objet de Document(DOM) niveau 2-Événements
1, fiche 16, Français, La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2D%C3%89v%C3%A9nements
international
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 16, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2D%C3%89v%C3%A9nements
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le Modèle Objet de Document niveau 2-Événements, une interface indépendante de la plateforme et du langage qui offre aux programmes et aux scripts un système événementiel générique. Le Modèle Objet de Document niveau 2-Événements repose sur le noyau du Modèle Objet de Document niveau 2 [DOM niveau 2 Core] et sur le Modèle Objet de Document niveau 2-Vues [DOM niveau 2 Views]. 1, fiche 16, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2D%C3%89v%C3%A9nements
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Document Object Model (DOM) Level 2 Traversal and Range Specification
1, fiche 17, Anglais, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Traversal%20and%20Range%20Specification
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 17, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Traversal%20and%20Range%20Specification
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 2 Traversal and Range, platform- and language-neutral interfaces that allow programs and scripts to dynamically traverse and identify a range of content in a document. The Document Object Model Level 2 Traversal and Range build on the Document Object Model Level 2 Core [DOM Level 2 Core].The DOM Level 2 Traversal and Range specification is composed of two modules. The two modules contain specialized interfaces dedicated to traversing the document structure and identifying and manipulating a range in a document. 1, fiche 17, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Traversal%20and%20Range%20Specification
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- DOM Level 2 Traversal and Range Specification
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- La spécification du Modèle Objet de Document(DOM) niveau 2-Traversée et étendue
1, fiche 17, Français, La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DTravers%C3%A9e%20et%20%C3%A9tendue
international
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 17, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DTravers%C3%A9e%20et%20%C3%A9tendue
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le Modèle Objet de Document niveau 2-Traversée et étendue, des interfaces indépendantes de la plateforme et du langage qui permettent aux programmes et aux scripts de traverser et d’identifier un champs de contenu dans un document. Le Modèle Objet de Document niveau 2-Traversée et étendue repose sur le Modèle Objet de Document niveau 2-Noyau [DOM Level 2 Core]. Le DOM niveau 2-Traversée et étendue comporte deux modules. Ceux-ci contiennent des interfaces spécialisées dédiées à la traversée de la structure du document et à l'identification et la manipulation d’une sélection dans un document. 1, fiche 17, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DTravers%C3%A9e%20et%20%C3%A9tendue
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Document Object Model (DOM) Level 1 Specification
1, fiche 18, Anglais, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%201%20Specification
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 1998. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 18, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%201%20Specification
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 1, a platform- and language-neutral interface that allows programs and scripts to dynamically access and update the content, structure and style of documents. The Document Object Model provides a standard set of objects for representing HTML and XML documents, a standard model of how these objects can be combined, and a standard interface for accessing and manipulating them. Vendors can support the DOM as an interface to their proprietary data structures and APIs, and content authors can write to the standard DOM interfaces rather than product-specific APIs, thus increasing interoperability on the Web. 1, fiche 18, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%201%20Specification
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- DOM Level 1 Specification
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Modèle Objet de Documents(DOM) Spécification niveau 1
1, fiche 18, Français, Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Documents%28DOM%29%20Sp%C3%A9cification%20niveau%201
nom masculin, international
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 18, Français, - Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Documents%28DOM%29%20Sp%C3%A9cification%20niveau%201
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le Niveau 1 du Modèle Objet de Documents, une interface indépendante de toute plateforme et de tout langage, permettant à des programmes et des scripts d’accéder et de mettre à jour dynamiquement le contenu, la structure et le style des documents. Le Modèle Objet de Documents fournit un ensemble standard d’objets pour représenter des documents HTML et XML, un modèle standard décrivant comment ces objets peuvent être combinés et une interface standard pour y accéder et les manipuler. Les éditeurs peuvent supporter l'interface DOM pour leur propres structures de données et fonctions de programmation d’interfaces(API), et les auteurs de contenu peuvent écrire directement dans des interfaces standard DOM plutôt que par le biais d’interfaces propriétaires, accroissant ainsi l'interopérabilité sur le Web. 1, fiche 18, Français, - Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Documents%28DOM%29%20Sp%C3%A9cification%20niveau%201
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- DOM Spécification niveau 1
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Document Object Model (DOM) Level 2 Core Specification
1, fiche 19, Anglais, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Core%20Specification
correct, international
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 19, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Core%20Specification
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 2 Core, a platform-and language-neutral interface that allows programs and scripts to dynamically access and update the content and structure of documents. The Document Object Model Level 2 Core builds on the Document Object Model Level 1 Core. The DOM Level 2 Core is made of a set of core interfaces to create and manipulate the structure and contents of a document. The Core also contains specialized interfaces dedicated to XML. 1, fiche 19, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Core%20Specification
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- DOM Level 2 Core Specification
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- La spécification du Modèle Objet de Document(DOM) niveau 2-Noyau
1, fiche 19, Français, La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DNoyau
voir observation, nom féminin, international
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 19, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DNoyau
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le Modèle Objet de Document niveau 2-Noyau, une interface indépendante de la plateforme et du langage qui permet aux programmes et aux scripts l'accès et la mise à jour dynamique du contenu et de la structure des documents. Le Modèle Objet de Document niveau 2 repose sur le Modèle Objet de Document niveau 1-Noyau. Le noyau du DOM niveau 2 est constitué d’un jeu d’interfaces de base pour créer et manipuler la structure et le contenu d’un document. Le noyau contient également des interfaces spécialisées dédiées à XML. 1, fiche 19, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%28DOM%29%20niveau%202%2DNoyau
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- DOM niveau 2-Noyau
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- defined
1, fiche 20, Anglais, defined
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The animation runtime should ideally maintain a presentation value for any target attribute, separate from the DOM, CSS, or other object model (OM) in which the target attribute is defined. 1, fiche 20, Anglais, - defined
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 20, Anglais, - defined
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 20, La vedette principale, Français
- défini
1, fiche 20, Français, d%C3%A9fini
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'exécution de l'animation devrait idéalement conserver une valeur de présentation pour tout attribut cible, distinct du DOM, de CSS ou d’un autre modèle objet(OM) dans lequel l'attribut cible est défini. 1, fiche 20, Français, - d%C3%A9fini
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 20, Français, - d%C3%A9fini
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- display form
1, fiche 21, Anglais, display%20form
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The presentation value is reflected in the display form of the document. The effect of animations is to manipulate this presentation value, and not to affect the underlying DOM or CSS OM values. 1, fiche 21, Anglais, - display%20form
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 21, Anglais, - display%20form
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- forme affichée
1, fiche 21, Français, forme%20affich%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La valeur de présentation est reflétée dans la forme affichée du document. L'effet des animations consiste à manipuler cette valeur de présentation, et non d’agir sur les valeurs sous-jacentes du DOM ou du CSS OM. 1, fiche 21, Français, - forme%20affich%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 21, Français, - forme%20affich%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- base value of an attribute
1, fiche 22, Anglais, base%20value%20of%20an%20attribute
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Animations can be defined to either override or add to the base value of an attribute. In this context, the base value may be the DOM value, or the result of other animations that also target the same attribute. 1, fiche 22, Anglais, - base%20value%20of%20an%20attribute
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 22, Anglais, - base%20value%20of%20an%20attribute
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 22, La vedette principale, Français
- valeur de base d’un attribut
1, fiche 22, Français, valeur%20de%20base%20d%26rsquo%3Bun%20attribut
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les animations peuvent être définies soit pour surclasser, soit pour s’ajouter à la valeur de base d’un attribut. Dans ce contexte, la valeur de base peut être la valeur DOM, ou le résultat d’autres animations qui ciblent également le même attribut. 1, fiche 22, Français, - valeur%20de%20base%20d%26rsquo%3Bun%20attribut
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 22, Français, - valeur%20de%20base%20d%26rsquo%3Bun%20attribut
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- animation runtime
1, fiche 23, Anglais, animation%20runtime
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The animation runtime should ideally maintain a presentation value for any target attribute, separate from the DOM, CSS, or other object model (OM) in which the target attribute is defined. 1, fiche 23, Anglais, - animation%20runtime
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 23, Anglais, - animation%20runtime
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- exécution de l’animation
1, fiche 23, Français, ex%C3%A9cution%20de%20l%26rsquo%3Banimation
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'exécution de l'animation devrait idéalement conserver une valeur de présentation pour tout attribut cible, distinct du DOM, de CSS ou d’un autre modèle objet(OM) dans lequel l'attribut cible est défini. 1, fiche 23, Français, - ex%C3%A9cution%20de%20l%26rsquo%3Banimation
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 23, Français, - ex%C3%A9cution%20de%20l%26rsquo%3Banimation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- presentation value
1, fiche 24, Anglais, presentation%20value
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The animation runtime should ideally maintain a presentation value for any target attribute, separate from the DOM, CSS, or other object model (OM) in which the target attribute is defined. 1, fiche 24, Anglais, - presentation%20value
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 24, Anglais, - presentation%20value
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 24, La vedette principale, Français
- valeur de présentation
1, fiche 24, Français, valeur%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'exécution de l'animation devrait idéalement conserver une valeur de présentation pour tout attribut cible, distinct du DOM, de CSS ou d’un autre modèle objet(OM) dans lequel l'attribut cible est défini. 1, fiche 24, Français, - valeur%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 24, Français, - valeur%20de%20pr%C3%A9sentation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- XML DOM property
1, fiche 25, Anglais, XML%20DOM%20property
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
In implementations that do not support separate presentation values for general XML DOM properties, the implementation must at least restore the original value when animations no longer have an effect. 1, fiche 25, Anglais, - XML%20DOM%20property
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 25, Anglais, - XML%20DOM%20property
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- propriété générale du DOM XML
1, fiche 25, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20DOM%20XML
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Dans les implémentations qui ne gèrent pas les valeurs de présentation distinctes des propriétés générales du DOM XML, l'implémentation doit au moins restaurer la valeur originale quand les animations n’ ont plus d’effet. 1, fiche 25, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20DOM%20XML
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 25, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20DOM%20XML
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- DOM value
1, fiche 26, Anglais, DOM%20value
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Animations can be defined to either override or add to the base value of an attribute. In this context, the base value may be the DOM value, or the result of other animations that also target the same attribute. 1, fiche 26, Anglais, - DOM%20value
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 26, Anglais, - DOM%20value
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- valeur DOM
1, fiche 26, Français, valeur%20DOM
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les animations peuvent être définies soit pour surclasser, soit pour s’ajouter à la valeur de base d’un attribut. Dans ce contexte, la valeur de base peut être la valeur DOM, ou le résultat d’autres animations qui ciblent également le même attribut. 1, fiche 26, Français, - valeur%20DOM
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 26, Français, - valeur%20DOM
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- media integration
1, fiche 27, Anglais, media%20integration
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
In the future, a SMIL-specific DOM recommendation may specify support for timing and synchronization, media integration, and other synchronized multimedia functionality. 1, fiche 27, Anglais, - media%20integration
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 27, Anglais, - media%20integration
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- intégration de médias
1, fiche 27, Français, int%C3%A9gration%20de%20m%C3%A9dias
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Dans le futur, une recommandation DOM spécifique à SMIL pourra spécifier une gestion de la temporisation et la synchronisation, de l'intégration de médias et d’autres fonctionnalités multimédias synchronisées. 1, fiche 27, Français, - int%C3%A9gration%20de%20m%C3%A9dias
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 27, Français, - int%C3%A9gration%20de%20m%C3%A9dias
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- timing
1, fiche 28, Anglais, timing
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
In the future, a SMIL-specific DOM recommendation may specify support for timing and synchronization, media integration, and other synchronized multimedia functionality. 1, fiche 28, Anglais, - timing
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 28, Anglais, - timing
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 28, La vedette principale, Français
- temporisation
1, fiche 28, Français, temporisation
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Dans le futur, une recommandation DOM spécifique à SMIL pourra spécifier une gestion de la temporisation et la synchronisation, de l'intégration de médias et d’autres fonctionnalités multimédias synchronisées. 1, fiche 28, Français, - temporisation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 28, Français, - temporisation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- DOM granularity
1, fiche 29, Anglais, DOM%20granularity
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Document Object Model granularity 1, fiche 29, Anglais, Document%20Object%20Model%20granularity
correct, normalisé
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The granularity of DOM being supported corresponds to the modules being selected in that language profile. 1, fiche 29, Anglais, - DOM%20granularity
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 29, Anglais, - DOM%20granularity
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- granularité du DOM
1, fiche 29, Français, granularit%C3%A9%20du%20DOM
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La granularité de DOM qui est gérée correspond aux modules actuellement gérés dans ce profil de langage. 1, fiche 29, Français, - granularit%C3%A9%20du%20DOM
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 29, Français, - granularit%C3%A9%20du%20DOM
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- synchronized multimedia functionality
1, fiche 30, Anglais, synchronized%20multimedia%20functionality
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In the future, a SMIL-specific DOM recommendation may specify support for timing and synchronization, media integration, and other synchronized multimedia functionality. 1, fiche 30, Anglais, - synchronized%20multimedia%20functionality
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 30, Anglais, - synchronized%20multimedia%20functionality
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fonctionnalité multimédia synchronisée
1, fiche 30, Français, fonctionnalit%C3%A9%20multim%C3%A9dia%20synchronis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Dans le futur, une recommandation DOM spécifique à SMIL pourra spécifier une gestion de la temporisation et la synchronisation, de l'intégration de médias et d’autres fonctionnalités multimédias synchronisées. 1, fiche 30, Français, - fonctionnalit%C3%A9%20multim%C3%A9dia%20synchronis%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 30, Français, - fonctionnalit%C3%A9%20multim%C3%A9dia%20synchronis%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-07-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Départements d'outre-mer 1, fiche 31, Anglais, D%C3%A9partements%20d%27outre%2Dmer
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Départements d’outre-mer 1, fiche 31, Français, D%C3%A9partements%20d%26rsquo%3Boutre%2Dmer
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
France. 1, fiche 31, Français, - D%C3%A9partements%20d%26rsquo%3Boutre%2Dmer
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1988-03-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- taper hole
1, fiche 32, Anglais, taper%20hole
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- trou conique
1, fiche 32, Français, trou%20conique
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- cône intérieur 1, fiche 32, Français, c%C3%B4ne%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Trou de forme conique, par ex. cône de nez de broche ou centre d’usinage.(Dictionnaire multilingue de la machine-outil, n° 1051). Dom :(perceuse). 2, fiche 32, Français, - trou%20conique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-04-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- cold working pressure
1, fiche 33, Anglais, cold%20working%20pressure
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pression de service à froid
1, fiche 33, Français, pression%20de%20service%20%C3%A0%20froid
voir observation, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dom. Tuyauterie de transvasement. 1, fiche 33, Français, - pression%20de%20service%20%C3%A0%20froid
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Loi nationale sur les transports, c. 1147, annexe II. 1, fiche 33, Français, - pression%20de%20service%20%C3%A0%20froid
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-04-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
- Pipes and Fittings
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- welding neck
1, fiche 34, Anglais, welding%20neck
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- welding flange 2, fiche 34, Anglais, welding%20flange
correct
- WN flange 3, fiche 34, Anglais, WN%20flange
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
- Tuyauterie et raccords
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bride à souder
1, fiche 34, Français, bride%20%C3%A0%20souder
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- bride à collet de soudage 2, fiche 34, Français, bride%20%C3%A0%20collet%20de%20soudage
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Dom. : Tuyauterie de transvasement. Loi nationale sur les transports, c. 1152. 3, fiche 34, Français, - bride%20%C3%A0%20souder
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Palletization
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- load shaft 1, fiche 35, Anglais, load%20shaft
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Palettisation
Fiche 35, La vedette principale, Français
- arbre de levage 1, fiche 35, Français, arbre%20de%20levage
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
(côté noix de levage). Dom. : palan.(trad. libre). 2, fiche 35, Français, - arbre%20de%20levage
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1982-06-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- control gyro 1, fiche 36, Anglais, control%20gyro
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
(rotor mast). 1, fiche 36, Anglais, - control%20gyro
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- gyroscope de commande
1, fiche 36, Français, gyroscope%20de%20commande
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
(sur mât rotor). 1, fiche 36, Français, - gyroscope%20de%20commande
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
DOM : Hélicoptères. 2, fiche 36, Français, - gyroscope%20de%20commande
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1982-06-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- integrated lag element 1, fiche 37, Anglais, integrated%20lag%20element
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
(dog-bone). 1, fiche 37, Anglais, - integrated%20lag%20element
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- élément de traînée intégré
1, fiche 37, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20tra%C3%AEn%C3%A9e%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
(os à chien). 1, fiche 37, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20tra%C3%AEn%C3%A9e%20int%C3%A9gr%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Dom : Hélicoptères. 2, fiche 37, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20tra%C3%AEn%C3%A9e%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1982-06-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- conformal gear 1, fiche 38, Anglais, conformal%20gear
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- engrenage à denture conforme
1, fiche 38, Français, engrenage%20%C3%A0%20denture%20conforme
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
(Type Novikov). 1, fiche 38, Français, - engrenage%20%C3%A0%20denture%20conforme
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
DOM : Hélicoptères. 2, fiche 38, Français, - engrenage%20%C3%A0%20denture%20conforme
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1980-08-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- top sheave 1, fiche 39, Anglais, top%20sheave
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Grues (Levage)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- poulie supérieure 1, fiche 39, Français, poulie%20sup%C3%A9rieure
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
load sheave est rendu par noix de levage. Dom :(palan). 2, fiche 39, Français, - poulie%20sup%C3%A9rieure
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1980-08-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- time base calibration 1, fiche 40, Anglais, time%20base%20calibration
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- étalonnage de la base de temps 1, fiche 40, Français, %C3%A9talonnage%20de%20la%20base%20de%20temps
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(ONGC 48-GP-6a). Dom :(ultrasons). 2, fiche 40, Français, - %C3%A9talonnage%20de%20la%20base%20de%20temps
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1980-08-08
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- top support unit 1, fiche 41, Anglais, top%20support%20unit
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Grues (Levage)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- support supérieur 1, fiche 41, Français, support%20sup%C3%A9rieur
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
(partie supérieure du palan, y compris poulie, crochet, etc.). Dom :(palan). 2, fiche 41, Français, - support%20sup%C3%A9rieur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1980-02-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Poison Control Program Statistics 1, fiche 42, Anglais, Poison%20Control%20Program%20Statistics
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Statistiques du programme anti-poison 1, fiche 42, Français, Statistiques%20du%20programme%20anti%2Dpoison
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Dr Napke, Lutte anti-poison. DOM Publication. 1, fiche 42, Français, - Statistiques%20du%20programme%20anti%2Dpoison
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1979-11-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- three-page-spread 1, fiche 43, Anglais, three%2Dpage%2Dspread
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- annonce sur trois pages 1, fiche 43, Français, annonce%20sur%20trois%20pages
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
dom : journalisme. 1, fiche 43, Français, - annonce%20sur%20trois%20pages
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1979-11-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
- Conservation and Repair of Books
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- reference book 1, fiche 44, Anglais, reference%20book
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
- Entretien des livres
Fiche 44, La vedette principale, Français
- livre de renvoi 1, fiche 44, Français, livre%20de%20renvoi
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
dom : évaluation foncière. M. Stevens, CRO. 1, fiche 44, Français, - livre%20de%20renvoi
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1979-11-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- preferred zoning 1, fiche 45, Anglais, preferred%20zoning
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- zonage préférentiel 1, fiche 45, Français, zonage%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
dom : évaluation foncière. 1, fiche 45, Français, - zonage%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- money transactions by telecommunications 1, fiche 46, Anglais, money%20transactions%20by%20telecommunications
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 46, La vedette principale, Français
- mandats télégraphiques 1, fiche 46, Français, mandats%20t%C3%A9l%C3%A9graphiques
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
(Dom. géné.) confirmé par le CN. F. établie, BDT, commission canadienne des transports contrôlée PM-08-01-73, HD-15-01-73 1, fiche 46, Français, - mandats%20t%C3%A9l%C3%A9graphiques
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :