TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DOMAINE ACTIVITE SOURCE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- revision
1, fiche 1, Anglais, revision
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- editing 2, fiche 1, Anglais, editing
correct
- revising 3, fiche 1, Anglais, revising
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the field of translation, an activity that consists in examining a translation in order to correct and improve it if necessary, the aim being to ensure that its content corresponds to that of the source language text and that it respects the rules and conventions of the target language. 4, fiche 1, Anglais, - revision
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- révision
1, fiche 1, Français, r%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine de la traduction, activité qui consiste à examiner une traduction afin d’y apporter des corrections et des améliorations au besoin, le but étant de s’assurer que son contenu corresponde à celui du texte en langue source et qu'elle respecte les règles et les conventions de la langue cible. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9vision
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- revisión
1, fiche 1, Espagnol, revisi%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- source activity range 1, fiche 2, Anglais, source%20activity%20range
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- domaine d'activité de la source
1, fiche 2, Français, domaine%20d%27activit%C3%A9%20de%20la%20source
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :