TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DOMAINE COMPETENCE [91 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- expert system
1, fiche 1, Anglais, expert%20system
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ES 2, fiche 1, Anglais, ES
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A knowledge-based system that provides for solving problems in a particular domain or application area by drawing inferences from a knowledge base developed from human expertise. 3, fiche 1, Anglais, - expert%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Expert systems are in use in such diverse areas as medical diagnosis, mineral prospecting, and financial planning. Often used synonymously with knowledge-based system, although this latter term is generally considered broader, including expert systems within its scope. 4, fiche 1, Anglais, - expert%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
expert system; ES: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 1, Anglais, - expert%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système expert
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20expert
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SE 2, fiche 1, Français, SE
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système à base de connaissances qui aide à résoudre les problèmes dans un domaine d’application particulier en faisant des inférences à partir d’une base de connaissances fondée sur l'expérience et la compétence humaines. 3, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20expert
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système expert; SE : désignations et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20expert
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sístema experto
1, fiche 1, Espagnol, s%C3%ADstema%20experto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sistema informático que trabaja con problemas complejos reales que requieren una gran cantidad de datos producto de la experiencia. 2, fiche 1, Espagnol, - s%C3%ADstema%20experto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Labour and Employment
- Sociology
- Indigenous Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- accommodation of differences
1, fiche 2, Anglais, accommodation%20of%20differences
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The purpose of [the Canadian Employment Equity Act] is to achieve equality in the workplace so that no person shall be denied employment opportunities or benefits for reasons unrelated to ability and, in the fulfilment of that goal, to correct the conditions of disadvantage in employment experienced by women, Aboriginal peoples, persons with disabilities and members of visible minorities by giving effect to the principle that employment equity means more than treating persons in the same way but also requires special measures and the accommodation of differences. 2, fiche 2, Anglais, - accommodation%20of%20differences
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Travail et emploi
- Sociologie
- Sociologie des Autochtones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aménagements adaptés aux différences
1, fiche 2, Français, am%C3%A9nagements%20adapt%C3%A9s%20aux%20diff%C3%A9rences
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La [loi canadienne sur l'équité en matière d’emploi] a pour objet de réaliser l'égalité en milieu de travail de façon que nul ne se voie refuser d’avantages ou de chances en matière d’emploi pour des motifs étrangers à sa compétence et, à cette fin, de corriger les désavantages subis, dans le domaine de l'emploi, par les femmes, les autochtones, les personnes handicapées et les personnes qui font partie des minorités visibles, conformément au principe selon lequel l'équité en matière d’emploi requiert, outre un traitement identique des personnes, des mesures spéciales et des aménagements adaptés aux différences. 2, fiche 2, Français, - am%C3%A9nagements%20adapt%C3%A9s%20aux%20diff%C3%A9rences
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- master class
1, fiche 3, Anglais, master%20class
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- masterclass 2, fiche 3, Anglais, masterclass
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An advanced class given by a person of distinguished skill ... 3, fiche 3, Anglais, - master%20class
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Master classes are a new and innovative way to increase the capacity of energy agencies to place themselves at the forefront of energy investments across Europe. Consisting of 16 hours of interactive tuition and training, the classes focus on topics such as market facilitation, project development, financing solutions and other related topics. The format of the classes includes lectures, workshops, case studies and guest lectures from agencies and organisations relevant to energy investments. 4, fiche 3, Anglais, - master%20class
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- classe de maître
1, fiche 3, Français, classe%20de%20ma%C3%AEtre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cours de maître 2, fiche 3, Français, cours%20de%20ma%C3%AEtre
correct, nom masculin
- atelier de maître 3, fiche 3, Français, atelier%20de%20ma%C3%AEtre
nom masculin
- master class 4, fiche 3, Français, master%20class
nom féminin, France
- master classe 4, fiche 3, Français, master%20classe
nom féminin, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Session de formation extraordinaire dispensée par un artiste ou une personnalité que sa compétence, son autorité ou sa notoriété distinguent dans son domaine. 5, fiche 3, Français, - classe%20de%20ma%C3%AEtre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
classe de maître : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 mars 2021. 6, fiche 3, Français, - classe%20de%20ma%C3%AEtre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- clase magistral
1, fiche 3, Espagnol, clase%20magistral
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Clase, taller o seminario dictado por expertos en un área o una materia. 1, fiche 3, Espagnol, - clase%20magistral
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
clase magistral: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "clase magistral" es preferible a la expresión inglesa "master class". 1, fiche 3, Espagnol, - clase%20magistral
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ultracrepidarianism
1, fiche 4, Anglais, ultracrepidarianism
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The behavior of confidently giving opinions on matters outside of one's knowledge. 2, fiche 4, Anglais, - ultracrepidarianism
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ultracrépidarianisme
1, fiche 4, Français, ultracr%C3%A9pidarianisme
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Comportement qui consiste à exprimer avec assurance son opinion sur un sujet hors de son domaine de compétence. 2, fiche 4, Français, - ultracr%C3%A9pidarianisme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-07-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- area of expertise
1, fiche 5, Anglais, area%20of%20expertise
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- area of competence 2, fiche 5, Anglais, area%20of%20competence
correct
- skill area 3, fiche 5, Anglais, skill%20area
correct
- competency area 4, fiche 5, Anglais, competency%20area
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The panel recommends hiring an assistant director, whose area of expertise complements that of the next [scientific director]. 5, fiche 5, Anglais, - area%20of%20expertise
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- domaine de compétence
1, fiche 5, Français, domaine%20de%20comp%C3%A9tence
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- domaine d’expertise 2, fiche 5, Français, domaine%20d%26rsquo%3Bexpertise
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Domaine correspondant aux qualifications et à l’expérience d’un employé. 3, fiche 5, Français, - domaine%20de%20comp%C3%A9tence
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le comité recommande de recruter un directeur adjoint ou une directrice adjointe dont le domaine d’expertise complète celui du prochain directeur scientifique. 4, fiche 5, Français, - domaine%20de%20comp%C3%A9tence
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- domaine de compétences
- domaine d’expertises
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Evaluación del personal y los cargos
- Trabajo y empleo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- campo de competencia
1, fiche 5, Espagnol, campo%20de%20competencia
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- área de especialidad 1, fiche 5, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20especialidad
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-11-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- provincial jurisdiction
1, fiche 6, Anglais, provincial%20jurisdiction
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Because education is under provincial jurisdiction, the effects of activities in this area are uneven. 2, fiche 6, Anglais, - provincial%20jurisdiction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- compétence provinciale
1, fiche 6, Français, comp%C3%A9tence%20provinciale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Étant donné que l'éducation est de compétence provinciale, les retombées des activités dans ce domaine sont inégales. 2, fiche 6, Français, - comp%C3%A9tence%20provinciale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- jurisdicción provincial
1, fiche 6, Espagnol, jurisdicci%C3%B3n%20provincial
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
- International Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- temporal jurisdiction
1, fiche 7, Anglais, temporal%20jurisdiction
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- jurisdiction ratione temporis 2, fiche 7, Anglais, jurisdiction%20ratione%20temporis
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Jurisdiction based on the court's having authority to adjudicate a matter when the underlying event occured. 1, fiche 7, Anglais, - temporal%20jurisdiction
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The notion of jurisdiction has four different facets: subject-matter jurisdiction also identified by the Latin maxim jurisdiction ratione materiae, jurisdiction over persons, symbolized by the Latin maxim jurisdiction ratione personae, territorial jurisdiction - jurisdiction ratione loci - and lastly jurisdiction ratione temporis. 3, fiche 7, Anglais, - temporal%20jurisdiction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
- Droit international
Fiche 7, La vedette principale, Français
- compétence temporelle
1, fiche 7, Français, comp%C3%A9tence%20temporelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- compétence ratione temporis 2, fiche 7, Français, comp%C3%A9tence%20ratione%20temporis
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La compétence temporelle désigne également le domaine temporel d’exercice du pouvoir de juger, les États précisant bien souvent les catégories de litiges ratione temporis pour lesquels ils peuvent être attraits en justice. 3, fiche 7, Français, - comp%C3%A9tence%20temporelle
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
La notion de compétence peut être considérée sous quatre angles différents : la compétence matérielle (compétence ratione materiæ en latin), la compétence à l’égard des personnes (compétence ratione personæ), la compétence territoriale (compétence ratione loci) et, enfin, la compétence temporelle (compétence ratione temporis). 2, fiche 7, Français, - comp%C3%A9tence%20temporelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Association provinciale des entrepreneurs en systèmes intérieurs du Québec
1, fiche 8, Anglais, Association%20provinciale%20des%20entrepreneurs%20en%20syst%C3%A8mes%20int%C3%A9rieurs%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- APESIQ 1, fiche 8, Anglais, APESIQ
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Association des entrepreneurs de systèmes intérieurs du Québec 2, fiche 8, Anglais, Association%20des%20entrepreneurs%20de%20syst%C3%A8mes%20int%C3%A9rieurs%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Industries - Généralités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Association provinciale des entrepreneurs en systèmes intérieurs du Québec
1, fiche 8, Français, Association%20provinciale%20des%20entrepreneurs%20en%20syst%C3%A8mes%20int%C3%A9rieurs%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- APESIQ 1, fiche 8, Français, APESIQ
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Association des entrepreneurs de systèmes intérieurs du Québec 2, fiche 8, Français, Association%20des%20entrepreneurs%20de%20syst%C3%A8mes%20int%C3%A9rieurs%20du%20Qu%C3%A9bec
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L’APESIQ est le plus important regroupement d’entrepreneurs en systèmes intérieurs et en tirage de joints au Québec. [C’est] d’ailleurs la seule association provinciale pour ce groupe d’entrepreneurs. 1, fiche 8, Français, - Association%20provinciale%20des%20entrepreneurs%20en%20syst%C3%A8mes%20int%C3%A9rieurs%20du%20Qu%C3%A9bec
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
[Mission. ] Promouvoir et défendre les intérêts de [ses] membres et de l'industrie des systèmes intérieurs au Québec; promouvoir et développer des pratiques de saine compétition entre [ses] membres; promouvoir l'échange d’idées et de solutions entre [ses] membres; favoriser un climat de succès pour tous [ses] membres; informer [ses] membres sur les développements de l'industrie; étudier les projets de lois et règlements qui pourraient avoir des répercussions sur [l'industrie] et faire les recommandations qui s’imposent, après consultations des membres; représenter les membres sur les comités des différents organismes touchant le domaine de la construction et pouvant affecter l'avenir de l'industrie du système intérieur et de ses membres [et] faire reconnaître l'APESIQ et la compétence de ses membres à tous les intervenants du milieu de la construction(professionnels, gouvernementaux, etc.). 1, fiche 8, Français, - Association%20provinciale%20des%20entrepreneurs%20en%20syst%C3%A8mes%20int%C3%A9rieurs%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- register
1, fiche 9, Anglais, register
correct, loi fédérale, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- inscrire
1, fiche 9, Français, inscrire
correct, loi fédérale, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- immatriculer 2, fiche 9, Français, immatriculer
loi fédérale
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En français, on ne peut enregistrer que des choses ou des droits. Le verbe «inscrire» a été retenu pour des personnes. 3, fiche 9, Français, - inscrire
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Immatriculer à titre de propriétaire. 2, fiche 9, Français, - inscrire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 4, fiche 9, Français, - inscrire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pseudo-guessing parameter
1, fiche 10, Anglais, pseudo%2Dguessing%20parameter
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A] parameter that reflects the probability that an examinee with a very low trait level will correctly answer an item solely by guessing. 2, fiche 10, Anglais, - pseudo%2Dguessing%20parameter
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- pseudoguessing parameter
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- paramètre de pseudo-chance
1, fiche 10, Français, param%C3%A8tre%20de%20pseudo%2Dchance
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Paramètre de pseudo-chance(d’un item) [...] même s’il ne possède aucune compétence dans le domaine faisant l'objet de l'évaluation, [un sujet] a une probabilité non nulle de répondre correctement en choisissant au hasard l'une des options proposées. 2, fiche 10, Français, - param%C3%A8tre%20de%20pseudo%2Dchance
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- paramètre de pseudochance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-10-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Medical Staff
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Diplomate of the Royal College of Physicians and Surgeons of Canada
1, fiche 11, Anglais, Diplomate%20of%20the%20Royal%20College%20of%20Physicians%20and%20Surgeons%20of%20Canada
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DRCPSC 1, fiche 11, Anglais, DRCPSC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
... may only be used by current, active Diplomates and Diplomate Affiliates of the Royal College. Diplomates who are also Fellows may use the DRCPSC following their Fellowship designation. 1, fiche 11, Anglais, - Diplomate%20of%20the%20Royal%20College%20of%20Physicians%20and%20Surgeons%20of%20Canada
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Personnel médical
Fiche 11, La vedette principale, Français
- titulaire d’un diplôme de DCC du Collège royal des médecins et chirurgiens du Canada
1, fiche 11, Français, titulaire%20d%26rsquo%3Bun%20dipl%C3%B4me%20de%20DCC%20du%20Coll%C3%A8ge%20royal%20des%20m%C3%A9decins%20et%20chirurgiens%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- DRCPSC 1, fiche 11, Français, DRCPSC
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[...] ne peut être utilisé que par les titulaires d’un diplôme de DCC [domaine de compétence ciblée] et les affiliés titulaires d’un diplôme de DCC actuels et actifs du Collège royal. Les titulaires d’un diplôme de DCC détenant aussi le titre d’Associé peuvent utiliser le titre DRCPSC après leur titre d’Associé. 1, fiche 11, Français, - titulaire%20d%26rsquo%3Bun%20dipl%C3%B4me%20de%20DCC%20du%20Coll%C3%A8ge%20royal%20des%20m%C3%A9decins%20et%20chirurgiens%20du%20Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-09-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Courts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- assessor
1, fiche 12, Anglais, assessor
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
assessor: A specialist who assists the court in determining a matter. 2, fiche 12, Anglais, - assessor
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- assesseur
1, fiche 12, Français, assesseur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- assesseure 2, fiche 12, Français, assesseure
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne possédant une compétence particulière dans un domaine et invitée par un tribunal à l'assister en celui-ci. 3, fiche 12, Français, - assesseur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Constitutional Law
- The Legislature (Constitutional Law)
- Federalism
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- aspect doctrine
1, fiche 13, Anglais, aspect%20doctrine
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- double aspect doctrine 2, fiche 13, Anglais, double%20aspect%20doctrine
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Holds that legislative jurisdiction concerning a particular matter may be federal as to one aspect but provincial as to another. 3, fiche 13, Anglais, - aspect%20doctrine
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Fédéralisme
Fiche 13, La vedette principale, Français
- doctrine de l’aspect
1, fiche 13, Français, doctrine%20de%20l%26rsquo%3Baspect
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- doctrine du double aspect 1, fiche 13, Français, doctrine%20du%20double%20aspect
correct, nom féminin
- théorie du double aspect 2, fiche 13, Français, th%C3%A9orie%20du%20double%20aspect
nom féminin
- théorie de l’aspect formel 1, fiche 13, Français, th%C3%A9orie%20de%20l%26rsquo%3Baspect%20formel
à éviter, nom féminin
- théorie de la dualité de l’aspect 1, fiche 13, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20dualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Baspect
à éviter, nom féminin
- théorie de l’aspect 3, fiche 13, Français, th%C3%A9orie%20de%20l%26rsquo%3Baspect
à éviter, nom féminin
- théorie du caractère véritable 3, fiche 13, Français, th%C3%A9orie%20du%20caract%C3%A8re%20v%C3%A9ritable
à éviter, nom féminin
- principe du caractère véritable 3, fiche 13, Français, principe%20du%20caract%C3%A8re%20v%C3%A9ritable
à éviter, nom masculin
- principe du double aspect 3, fiche 13, Français, principe%20du%20double%20aspect
à éviter, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Affirme qu'un domaine ne peut être de la compétence du fédéral d’un certain point de vue mais de la compétence des provinces d’un autre point de vue. 4, fiche 13, Français, - doctrine%20de%20l%26rsquo%3Baspect
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-01-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Public Prosecution Service of Canada
1, fiche 14, Anglais, Public%20Prosecution%20Service%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- PPSC 1, fiche 14, Anglais, PPSC
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Public Prosecution Service of Canada (PPSC) is a federal government organization, created on December 12, 2006, when the Director of Public Prosecutions Act, Part 3 of the Federal Accountability Act, came into force. The PPSC fulfills the responsibilities of the Attorney General of Canada in the discharge of his criminal law mandate by prosecuting criminal offences under federal jurisdiction and by contributing to strengthening the criminal justice system. In this regard, the PPSC assumes the role played within the Department of Justice Canada by the former Federal Prosecution Service (FPS), and takes on additional responsibilities for prosecuting new fraud offences under the Financial Administration Act as well as offences under the Canada Elections Act. Unlike the FPS, which was part of the Department of Justice, the PPSC is an independent organization, reporting to Parliament through the Attorney General of Canada. 1, fiche 14, Anglais, - Public%20Prosecution%20Service%20of%20Canada
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit pénal
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Service des poursuites pénales du Canada
1, fiche 14, Français, Service%20des%20poursuites%20p%C3%A9nales%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SPPC 1, fiche 14, Français, SPPC
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Service des poursuites pénales du Canada(SPPC) est un organisme du gouvernement fédéral créé le 12 décembre 2006, lorsque la Loi sur le directeur des poursuites pénales, partie 3 de la Loi fédérale sur la responsabilité est entrée en vigueur. Le SPPC assume les fonctions du procureur général du Canada dans l'exécution de son mandat dans le domaine du droit pénal, en poursuivant les infractions criminelles relevant de la compétence du gouvernement fédéral et en contribuant à renforcer le système de justice pénale. À cet égard, le SPPC assume les fonctions de l'ancien Service fédéral des poursuites(SFP) du ministère de la Justice, tout en prenant des responsabilités supplémentaires en matière de poursuites relatives aux infractions de fraude prévues à la Loi sur la gestion des finances publiques ainsi qu'aux infractions en vertu de la Loi électorale du Canada. À la différence du SFP, qui était une composante du ministère de la Justice, le SPPC est un organisme indépendant, qui rend compte au Parlement par l'intermédiaire du procureur général du Canada. 1, fiche 14, Français, - Service%20des%20poursuites%20p%C3%A9nales%20du%20Canada
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Groupe interministériel Véhicules électriques
1, fiche 15, Anglais, Groupe%20interminist%C3%A9riel%20V%C3%A9hicules%20%C3%A9lectriques
correct, France
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe interministériel Véhicules électriques
1, fiche 15, Français, Groupe%20interminist%C3%A9riel%20V%C3%A9hicules%20%C3%A9lectriques
correct, nom masculin, France
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ce Groupe a été créé en 1975 par le Comité interministériel d’action pour la protection de la nature et de l'environnement. Sa mission est de proposer et préparer les actions et décisions du Gouvernement français dans ce domaine de compétence, d’assurer la coordination de la mise en œuvre et du suivi des décisions du Gouvernement, de proposer aux différents départements ministériels et agences d’objectifs, aux collectivités territoriales, aux industriels et aux organismes concernés des actions spécifiques dans ce domaine et d’informer des actions engagées par les industriels, de l'évolution des techniques et des actions conduites à l'étranger. 1, fiche 15, Français, - Groupe%20interminist%C3%A9riel%20V%C3%A9hicules%20%C3%A9lectriques
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2014-09-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- expert system
1, fiche 16, Anglais, expert%20system
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ES 1, fiche 16, Anglais, ES
correct, normalisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
knowledge-based system that provides for solving problems in a particular domain or application area by drawing inferences from a knowledge base developed from human expertise 1, fiche 16, Anglais, - expert%20system
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The term "expert system" is sometimes used synonymously with "knowledge-based system", but should be taken to emphasize expert knowledge. 1, fiche 16, Anglais, - expert%20system
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Some expert systems are able to improve their knowledge base and develop new inference rules based on their experience with previous problems. 1, fiche 16, Anglais, - expert%20system
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
This is an improved version of the definition in ISO/IEC 2382-1:1993. 1, fiche 16, Anglais, - expert%20system
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
expert system; ES: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 16, Anglais, - expert%20system
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- système expert
1, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20expert
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SE 1, fiche 16, Français, SE
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
système à base de connaissances qui aide à résoudre les problèmes dans un domaine d’application particulier en faisant des inférences à partir d’une base de connaissances fondée sur l'expérience et la compétence humaines 1, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20expert
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme «système expert» est parfois utilisé comme synonyme de «système à base de connaissances», qui n’est pas restreint aux connaissances d’experts. 1, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20expert
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Certains systèmes experts peuvent améliorer leur base de connaissances et créer de nouvelles règles d’inférence à partir de l’expérience acquise lors de problèmes antérieurs. 1, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20expert
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Cette définition est une amélioration de celle contenue dans ISO/CEI 2382-1:1993. 1, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20expert
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
système expert; SE : terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20expert
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2014-09-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- knowledge base
1, fiche 17, Anglais, knowledge%20base
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- KB 1, fiche 17, Anglais, KB
correct, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- K-base 1, fiche 17, Anglais, K%2Dbase
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
database that contains inference rules and information about human experience and expertise in a domain 1, fiche 17, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In self-improving systems, the knowledge base additionally contains information resulting from the solution of previously encountered problems. 1, fiche 17, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
A new abbreviation is added to that mentioned in ISO/IEC 2382-1:1993. 1, fiche 17, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
knowledge base; K-base; KB: terms, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 17, Anglais, - knowledge%20base
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- base de connaissances
1, fiche 17, Français, base%20de%20connaissances
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- BC 1, fiche 17, Français, BC
correct, nom féminin, normalisé
- BDC 1, fiche 17, Français, BDC
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
base de données contenant des règles d’inférence et des informations relatives à l'expérience et la compétence humaines dans un domaine particulier 1, fiche 17, Français, - base%20de%20connaissances
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Dans les systèmes évolutifs, la base de connaissances contient aussi des informations provenant de la résolution de problèmes antérieurs. 1, fiche 17, Français, - base%20de%20connaissances
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Une nouvelle abréviation est ajoutée à celle mentionnée dans l’ISO/CEI 2382-1:1993. 1, fiche 17, Français, - base%20de%20connaissances
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
base de connaissances; BC; BDC : terme, abréviations et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 17, Français, - base%20de%20connaissances
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-06-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Epistemology
- Sociology (General)
- Education Theory and Methods
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- disciplinarity
1, fiche 18, Anglais, disciplinarity
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The inquirer may prefer to view disciplinarity as phases of an ongoing pursuit for knowledge within a circumscribed subject domain, also known as a discipline and knowledge domain. Discipline is used here as synonymous with field of study and area of knowing, expertise, competence, and practice. 2, fiche 18, Anglais, - disciplinarity
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Épistémologie
- Sociologie (Généralités)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- disciplinarité
1, fiche 18, Français, disciplinarit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La fécondité de la disciplinarité dans l'histoire de la science n’ a pas à être démontrée : d’une part, la disciplinarité délimite un domaine de compétence sans lequel la connaissance se fluidifierait et deviendrait vague; d’autre part, elle dévoile, extrait ou construit un «objet» digne d’intérêt pour l'étude scientifique. 2, fiche 18, Français, - disciplinarit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- office of collateral interest
1, fiche 19, Anglais, office%20of%20collateral%20interest
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- OCI 2, fiche 19, Anglais, OCI
correct, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The individual or organization that provides advice or guidance to an office of primary interest with respect to a specific issue or area of expertise. 3, fiche 19, Anglais, - office%20of%20collateral%20interest
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
office of collateral interest; OCI: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton) and the Defence Terminology Standardization Board; term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 19, Anglais, - office%20of%20collateral%20interest
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bureau consultatif
1, fiche 19, Français, bureau%20consultatif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- BC 2, fiche 19, Français, BC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Individu ou organisation qui fournit des conseils ou des lignes directrices à un bureau de première responsabilité en ce qui concerne une question bien précise ou un domaine de compétence particulier. 3, fiche 19, Français, - bureau%20consultatif
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
bureau consultatif; BC : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 19, Français, - bureau%20consultatif
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- expert witness
1, fiche 20, Anglais, expert%20witness
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
One who by reason of education or specialized experience possesses superior knowledge respecting a subject about which persons having no particular training are incapable of forming an accurate opinion or deducing correct conclusions. (Black's, p. 519) 1, fiche 20, Anglais, - expert%20witness
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 20, La vedette principale, Français
- témoin expert
1, fiche 20, Français, t%C3%A9moin%20expert
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, grâce à sa compétence scientifique ou technique dans un domaine donné, est invitée par une partie à donner son opinion sur un élément de la preuve, sans avoir nécessairement une connaissance personnelle des faits en litige. 2, fiche 20, Français, - t%C3%A9moin%20expert
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le «témoin expert» doit être reconnu comme tel par la cour. 3, fiche 20, Français, - t%C3%A9moin%20expert
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
témoin expert : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 20, Français, - t%C3%A9moin%20expert
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-08-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Taxation Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- goods and chattels
1, fiche 21, Anglais, goods%20and%20chattels
correct, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- chattels 2, fiche 21, Anglais, chattels
correct, pluriel
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
All property other than freehold land. 3, fiche 21, Anglais, - goods%20and%20chattels
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit fiscal
Fiche 21, La vedette principale, Français
- biens meubles
1, fiche 21, Français, biens%20meubles
nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- biens mobiliers 2, fiche 21, Français, biens%20mobiliers
nom masculin, pluriel
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve par ex. dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 21, Français, - biens%20meubles
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Derecho fiscal
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- bártulos
1, fiche 21, Espagnol, b%C3%A1rtulos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-12-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- reference laboratory
1, fiche 22, Anglais, reference%20laboratory
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An accredited laboratory that is considered a centre of expertise for specific human or animal diseases, whichever the case may be, and that has the necessary equipment and skilled technical staff to monitor and study all scientific and technical issues related to a disease that falls within its domain. 2, fiche 22, Anglais, - reference%20laboratory
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
reference laboratory: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 22, Anglais, - reference%20laboratory
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- laboratoire de référence
1, fiche 22, Français, laboratoire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Laboratoire agréé qui est considéré comme un centre d’expertise pour certaines maladies humaines ou animales, selon le cas, et qui dispose de l'équipement et du personnel technique compétent pour étudier toutes les questions scientifiques et techniques relatives à une maladie qui relève de son domaine de compétence. 2, fiche 22, Français, - laboratoire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
laboratoire de référence : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 22, Français, - laboratoire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-10-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- article of a treaty
1, fiche 23, Anglais, article%20of%20a%20treaty
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... in all the cases cited to us the right of a citizen to have his family residing with him is given not by an article of a Treaty expressed in general terms but by specific subordinate legislation such as Community Regulations or national legislation following a Directive. 2, fiche 23, Anglais, - article%20of%20a%20treaty
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- article d’un traité
1, fiche 23, Français, article%20d%26rsquo%3Bun%20trait%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- disposition d’un traité 2, fiche 23, Français, disposition%20d%26rsquo%3Bun%20trait%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
En règle générale, il s’agit d’un article d’un traité ou d’un aspect législatif mentionné dans le préambule (citation ou énumération) du document en question [...] 3, fiche 23, Français, - article%20d%26rsquo%3Bun%20trait%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les ordres internationaux(OI) peuvent avoir une compétence liée en ce domaine : elles ont l'obligation de faire des réserves sur toute disposition d’un traité qui n’ entrent pas dans leur domaine de compétence. 2, fiche 23, Français, - article%20d%26rsquo%3Bun%20trait%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2012-08-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- expert system
1, fiche 24, Anglais, expert%20system
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- ES 1, fiche 24, Anglais, ES
correct, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
computer system that provides for expertly solving problems in a given field or application area by drawing inferences from a knowledge base developed from human expertise 1, fiche 24, Anglais, - expert%20system
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The term "expert system" is sometimes used synonymously with "knowledge-based system", though it is usually taken to emphasize expert knowledge. 1, fiche 24, Anglais, - expert%20system
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Some expert systems are able to improve their knowledge base and develop new inference rules based on their experience with previous problems. 1, fiche 24, Anglais, - expert%20system
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
expert system; ES: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 24, Anglais, - expert%20system
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système expert
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20expert
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SE 1, fiche 24, Français, SE
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
système informatique qui aide à résoudre les problèmes dans un domaine d’application déterminé, à la manière d’un expert et en faisant des inférences à partir d’une base de connaissances fondée sur l'expérience et la compétence humaines 1, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20expert
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le terme «système expert» est parfois utilisé comme synonyme de «système à base de connaissances», bien qu’il mette en évidence la connaissance d’expert. 1, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20expert
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Certains systèmes experts peuvent améliorer leur base de connaissances et créer de nouvelles règles d’inférence à partir de l’expérience acquise lors de la résolution de problèmes antérieurs. 1, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20expert
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
système expert; SE : terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20expert
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- restrictive covenant
1, fiche 25, Anglais, restrictive%20covenant
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An agreement restricting the use of real estate which constitutes part of the conveyance and which is binding on subsequent purchasers. 1, fiche 25, Anglais, - restrictive%20covenant
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- clause restrictive
1, fiche 25, Français, clause%20restrictive
nom féminin, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Entente visant à restreindre l’usage d’un bien-fonds, laquelle fait partie des conditions du transfert et lie les acquéreurs subséquents. 1, fiche 25, Français, - clause%20restrictive
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnel» et «biens réels». 2, fiche 25, Français, - clause%20restrictive
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- convenio de restricción
1, fiche 25, Espagnol, convenio%20de%20restricci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-06-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Surveying
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- parcel of land
1, fiche 26, Anglais, parcel%20of%20land
correct, Manitoba
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- plot 2, fiche 26, Anglais, plot
correct, nom
- parcel 3, fiche 26, Anglais, parcel
correct, nom
- plot of land 4, fiche 26, Anglais, plot%20of%20land
correct
- patch of land 2, fiche 26, Anglais, patch%20of%20land
correct
- patch 2, fiche 26, Anglais, patch
correct, nom
- tract 5, fiche 26, Anglais, tract
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A lot or group of contiguous lots considered as a whole and usually in the same ownership. 6, fiche 26, Anglais, - parcel%20of%20land
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
parcel: term used in the Umbrella Final Agreement/Gwich'in. 7, fiche 26, Anglais, - parcel%20of%20land
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Arpentage
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- parcelle de terrain
1, fiche 26, Français, parcelle%20de%20terrain
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- parcelle 2, fiche 26, Français, parcelle
correct, voir observation, nom féminin, Manitoba
- lot 3, fiche 26, Français, lot
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Chacune des parcelles qui résultent d’un morcellement de fonds ou d’un lotissement. 4, fiche 26, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le plan cadastral est un plan parcellaire. La parcelle est l’ilôt de propriété; elle désigne toute étendue continue de terrain présentant une même nature de culture ou une même affectation, appartenant à un même propriétaire et située dans un même lieu-dit. Une propriété peut être constituée de plusieurs parcelles attenantes. 5, fiche 26, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Lotissement. Ensemble des parcelles (lots) qui résultent du morcellement d’un terrain, le plus souvent en vue d’y construire des maisons individuelles. 4, fiche 26, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Un terrain de petites dimensions s’appelle communément un lopin. 6, fiche 26, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
parcelle : terme employé dans l’Accord-cadre définitif - Gwidr’in. 7, fiche 26, Français, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 8, fiche 26, Français, - parcelle%20de%20terrain
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Agrimensura
- Territorios (Pueblos indígenas)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- parcela
1, fiche 26, Espagnol, parcela
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los trozos más pequeños en que está dividido o se divide un terreno grande, por ejemplo para construir distintos edificios. 2, fiche 26, Espagnol, - parcela
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
El fenómeno de la división y subdivisión de la tierra por razones hereditarias y de compraventa, lleva a la parcelación excesiva, con los numerosos inconvenientes del minifundismo, que pueden paliarse o resolverse a través de la concentración parcelaria. 3, fiche 26, Espagnol, - parcela
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- certified worker
1, fiche 27, Anglais, certified%20worker
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A tradesperson or a professional that has the essential knowledge and skills of a specified domain necessary for safe and appropriate practice of the trade or profession. 1, fiche 27, Anglais, - certified%20worker
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 27, La vedette principale, Français
- travailleur accrédité
1, fiche 27, Français, travailleur%20accr%C3%A9dit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ouvrier ou professionnel qui a les connaissances et les compétences essentielles dans un domaine particulier afin d’exercer son métier ou sa profession en toute sécurité et avec compétence. 1, fiche 27, Français, - travailleur%20accr%C3%A9dit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federalism
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- primary power
1, fiche 28, Anglais, primary%20power
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The power of one order of government to legislate in a field or exclusive jurisdiction (subject to the "ancillary power" of the other level order to also legislate in that field when necessary to effective legislation in one of such other orders exclusive fields of jurisdiction). 2, fiche 28, Anglais, - primary%20power
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- compétence principale
1, fiche 28, Français, comp%C3%A9tence%20principale
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- pouvoir principal 1, fiche 28, Français, pouvoir%20principal
nom masculin
- pouvoir essentiel 1, fiche 28, Français, pouvoir%20essentiel
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Pouvoir d’un ordre du gouvernement de légiférer dans un domaine de sa compétence exclusive, sujet au pouvoir accessoire, incident ou auxiliaire de l'autre ordre de légiférer également dans ce domaine, si nécessaire à l'exercice efficace d’une compétence exclusive de cet autre niveau. 2, fiche 28, Français, - comp%C3%A9tence%20principale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Federalismo
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- poder principal
1, fiche 28, Espagnol, poder%20principal
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- poder primario 1, fiche 28, Espagnol, poder%20primario
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Labour and Employment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- accreditation
1, fiche 29, Anglais, accreditation
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- certification 2, fiche 29, Anglais, certification
correct
- professional recognition 3, fiche 29, Anglais, professional%20recognition
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Recognition of an individual's qualifications in a particular area because of the skills and/or knowledge which he has demonstrated. 4, fiche 29, Anglais, - accreditation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Travail et emploi
Fiche 29, La vedette principale, Français
- reconnaissance professionnelle
1, fiche 29, Français, reconnaissance%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- reconnaissance des titres de compétence 2, fiche 29, Français, reconnaissance%20des%20titres%20de%20comp%C3%A9tence
correct, nom féminin
- reconnaissance de la capacité professionnelle 3, fiche 29, Français, reconnaissance%20de%20la%20capacit%C3%A9%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Reconnaissance des aptitudes d’un travailleur dans un domaine particulier d’après la compétence et les connaissances dont il a fait preuve. 3, fiche 29, Français, - reconnaissance%20professionnelle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Evaluación del personal y los cargos
- Trabajo y empleo
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- acreditación profesional
1, fiche 29, Espagnol, acreditaci%C3%B3n%20profesional
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- reconocimiento profesional 2, fiche 29, Espagnol, reconocimiento%20profesional
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-04-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- International Public Law
- International Relations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- domestic jurisdiction
1, fiche 30, Anglais, domestic%20jurisdiction
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
... jurisdiction ... which falls within the exclusive competence of a State and over which it claims and reserves the exclusive right to act, uninterfered by other States, considering that it alone is competent to order and regulate such matters which are essentially within the domain of its internal (home) affairs. 2, fiche 30, Anglais, - domestic%20jurisdiction
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The term "domestic jurisdiction", as used in the theory and practice of international law, mainly since the Covenant of the League of Nations, is not a new legal concept from the point of view of its content. Indeed, it does not mean anything else or anything more than the term sovereignty in the sense of the supreme power of the State over its territory and inhabitants in the framework of international law binding upon the State. What some authors used to call "internal sovereignty" corresponds to domestic jurisdiction. This term does not mean exactly the same thing as the French expression "compétence exclusive de l'État," although it is translated in this way in the Covenant. 3, fiche 30, Anglais, - domestic%20jurisdiction
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 30, Anglais, - domestic%20jurisdiction
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit international public
- Relations internationales
Fiche 30, La vedette principale, Français
- compétence nationale
1, fiche 30, Français, comp%C3%A9tence%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- juridiction interne 2, fiche 30, Français, juridiction%20interne
correct, nom féminin
- juridiction nationale 2, fiche 30, Français, juridiction%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Juridiction [...] qui est de la compétence exclusive d’un État et sur laquelle il revendique et se réserve le droit exclusif d’agir, à l'exclusion de toute ingérence étrangère, puisqu'il considère qu'il est seul compétent à réglementer et contrôler les matières qui sont essentiellement du domaine de ses affaires intérieures. 2, fiche 30, Français, - comp%C3%A9tence%20nationale
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
compétence nationale. Expression employée dans la Charte des Nations Unies et désignant les affaires dans lesquelles, aux termes de l’Article 2, par. 7, l’ONU n’est pas fondée à intervenir [...] 1, fiche 30, Français, - comp%C3%A9tence%20nationale
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 30, Français, - comp%C3%A9tence%20nationale
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Relaciones internacionales
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- jurisdicción interna
1, fiche 30, Espagnol, jurisdicci%C3%B3n%20interna
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Según el párrafo 7 del artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas ninguna disposición de la Carta autorizará a las Naciones Unidas "a intervenir en los asuntos que son esencialmente de la jurisdicción interna de los Estados". 1, fiche 30, Espagnol, - jurisdicci%C3%B3n%20interna
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 30, Espagnol, - jurisdicci%C3%B3n%20interna
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-08-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- third party
1, fiche 31, Anglais, third%20party
correct, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
One not a party to an agreement or to a transaction but who may have rights therein. 2, fiche 31, Anglais, - third%20party
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
In the exercise of their mandate, the mandataries will act according to previous instructions of the grantor without being necessary to prove such circumstances to third parties, since it will always affect the relations between the grantor and the attorneys. 2, fiche 31, Anglais, - third%20party
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In civil actions, a defendant, as a third-party plaintiff, may cause a summons to be served upon a person not a party to the action who is or may be liable to him for all or part of the plaintiff's claim against him. 3, fiche 31, Anglais, - third%20party
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mis en cause
1, fiche 31, Français, mis%20en%20cause
correct, nom masculin, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- tiers 2, fiche 31, Français, tiers
correct, nom masculin, Ontario
- tiers mis en cause 2, fiche 31, Français, tiers%20mis%20en%20cause
correct, nom masculin, Ontario
- tierce partie 3, fiche 31, Français, tierce%20partie
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
mis en cause : Recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 4, fiche 31, Français, - mis%20en%20cause
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, fiche 31, Français, - mis%20en%20cause
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- tercero
1, fiche 31, Espagnol, tercero
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Persona que no es parte de un trato, pleito o incidente, pero que puede tener derechos en ellos. 1, fiche 31, Espagnol, - tercero
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Si se constituye mandatario a un menor adulto o a una mujer casada, los actos ejecutados por el mandatario serán válidos respecto de terceros en cuanto obliguen a éstos y al mandante; [...] 1, fiche 31, Espagnol, - tercero
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Education (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Society of Intercultural Education Training and Research
1, fiche 32, Anglais, Society%20of%20Intercultural%20Education%20Training%20and%20Research
correct, Europe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- SIETAR 1, fiche 32, Anglais, SIETAR
correct, Europe
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Also known as International Society for Intercultural Education Training and Research. 2, fiche 32, Anglais, - Society%20of%20Intercultural%20Education%20Training%20and%20Research
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
The Society for Intercultural Education, Training and Research (SIETAR) is the world's largest interdisplinary network for professionals working in the intercultural field. The purpose of SIETAR is to encourage the development and application of knowledge, values and skills which enable effective intercultural and interethnic relations at individual, group, organisation and community levels. SIETAR Europa was founded in 1991 and is part of the international SIETAR network. The network was originally established in 1974 and now includes over 3,000 interculturalists and 15 national and regional groups world-wide. 3, fiche 32, Anglais, - Society%20of%20Intercultural%20Education%20Training%20and%20Research
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 2, fiche 32, Anglais, - Society%20of%20Intercultural%20Education%20Training%20and%20Research
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- International Society for Intercultural Education Training and Research
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Société pour l’éducation, la formation et la recherche interculturelles
1, fiche 32, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%2C%20la%20formation%20et%20la%20recherche%20interculturelles
correct, nom féminin, Europe
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La Société pour l'éducation, la formation et la recherche interculturelles(SIETAR) est une association professionnelle internationale dont le but est de promouvoir et de faciliter l'expansion des connaissances et compétences dans le domaine de la communication internationale et interculturelle. SIETAR International compte actuellement plus de 3000 membres dans 60 pays, regroupés en réseaux informels, ou en SIETAR locaux, nationaux ou régionaux institutionnalisés(comme, en Europe, SIETAR-Europa, SIETAR-Deutschland, SIETAR-Nederland, SIETAR-France). Les réseaux SIETAR sont unis par un même souci de qualité, de compétence et de professionnalisme, en abordant les problèmes complexes de la communication interculturelle. 2, fiche 32, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%2C%20la%20formation%20et%20la%20recherche%20interculturelles
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l’autorisation de l’UNESCO. 3, fiche 32, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%2C%20la%20formation%20et%20la%20recherche%20interculturelles
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Asociación de Educación, Formación e Investigación Interculturales
1, fiche 32, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20de%20Educaci%C3%B3n%2C%20Formaci%C3%B3n%20e%20Investigaci%C3%B3n%20Interculturales
correct, nom féminin, Europe
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorizacion de UNESCO. 2, fiche 32, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20de%20Educaci%C3%B3n%2C%20Formaci%C3%B3n%20e%20Investigaci%C3%B3n%20Interculturales
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-11-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Veterinary Drugs
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Clinical Evaluation Division
1, fiche 33, Anglais, Clinical%20Evaluation%20Division
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Clinical Evaluation Division undertakes pre-market evaluation of veterinary drugs to determine that they are safe for use with the intended species of animals, effective for claims made and that labels are clear and concise, provide adequate directions for use, including caution and warning statements. On a case-by-case basis only, the Division may authorize the sale of an unapproved veterinary drug through its Emergency Drug Release Program to a Canadian veterinarian. The Division contributes to science-based policy development in their area of expertise. 1, fiche 33, Anglais, - Clinical%20Evaluation%20Division
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments vétérinaires
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Division de l’évaluation clinique
1, fiche 33, Français, Division%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20clinique
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La Division de l'évaluation clinique effectue l'évaluation des médicaments vétérinaires avant leur mise en marché. Elle confirme s’ils sont dotés d’innocuité pour les animaux à traiter, efficaces quant à ce qu'ils allèguent, et que les étiquettes donnent des directives précises d’utilisation, y compris les mises en garde et les avertissements requis. En fonction de chaque cas seulement, la Division peut autoriser la vente d’un médicament vétérinaire non approuvé à un vétérinaire canadien par l'entremise de son Programme des médicaments d’urgence(PMU). La Division contribue à l'élaboration de politiques à vocation scientifique dans son domaine de compétence. 1, fiche 33, Français, - Division%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20clinique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ancillary power
1, fiche 34, Anglais, ancillary%20power
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The Constitution shall specify how powers which are not specifically allocated in the Constitution to the national government or to a provincial government, shall be dealt with as necessary ancillary powers pertaining to the powers and functions allocated either to the national government or provincial governments. 2, fiche 34, Anglais, - ancillary%20power
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pouvoir accessoire
1, fiche 34, Français, pouvoir%20accessoire
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- compétence accessoire 2, fiche 34, Français, comp%C3%A9tence%20accessoire
nom féminin
- pouvoir incident 3, fiche 34, Français, pouvoir%20incident
nom masculin
- pouvoir auxiliaire 3, fiche 34, Français, pouvoir%20auxiliaire
nom masculin
- pouvoir complémentaire 3, fiche 34, Français, pouvoir%20compl%C3%A9mentaire
nom masculin
- pouvoir ancillaire 3, fiche 34, Français, pouvoir%20ancillaire
à éviter, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Un pouvoir législatif qui appartient exclusivement à l'ordre fédéral ou provincial mais que l'autre ordre doit nécessairement exercer pour légiférer dans un domaine qui est de sa compétence. 4, fiche 34, Français, - pouvoir%20accessoire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-10-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- deed
1, fiche 35, Anglais, deed
correct, verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- transférer par acte formaliste
1, fiche 35, Français, transf%C3%A9rer%20par%20acte%20formaliste
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- transporter par acte formaliste 1, fiche 35, Français, transporter%20par%20acte%20formaliste
correct
- céder 2, fiche 35, Français, c%C3%A9der
- transporter 3, fiche 35, Français, transporter
- faire cession 4, fiche 35, Français, faire%20cession
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, fiche 35, Français, - transf%C3%A9rer%20par%20acte%20formaliste
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-06-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- career expectations
1, fiche 36, Anglais, career%20expectations
correct, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- career aspirations 2, fiche 36, Anglais, career%20aspirations
correct, pluriel
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- career expectation
- career aspiration
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- aspirations professionnelles
1, fiche 36, Français, aspirations%20professionnelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- aspirations de carrière 2, fiche 36, Français, aspirations%20de%20carri%C3%A8re
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ambition qui permet à quelqu'un d’atteindre un haut niveau de compétence dans le domaine de sa spécialité et parvenir ainsi à la réussite de sa carrière. 3, fiche 36, Français, - aspirations%20professionnelles
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
Ambition d’un individu quant à son avenir professionnel. 4, fiche 36, Français, - aspirations%20professionnelles
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- aspiration professionnelle
- aspiration de carrière
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Winemaking
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- International Organization of Vine and Wine
1, fiche 37, Anglais, International%20Organization%20of%20Vine%20and%20Wine
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- 2IV 1, fiche 37, Anglais, 2IV
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- International Vine and Wine Office 2, fiche 37, Anglais, International%20Vine%20and%20Wine%20Office
ancienne désignation, correct
- IWO 1, fiche 37, Anglais, IWO
ancienne désignation, correct
- IWO 1, fiche 37, Anglais, IWO
- International Wine Office 3, fiche 37, Anglais, International%20Wine%20Office
ancienne désignation, correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The International Organization of Vine and Wine (2IV) which replaced the International Vine and Wine Office was established by the Agreement of 3 April 2001. The OIV is an intergovernmental organisation of a scientific and technical nature or recognised competence for its works concerning vines, wine, wine-based beverages, table grapes, raisins and other vine-based products. 1, fiche 37, Anglais, - International%20Organization%20of%20Vine%20and%20Wine
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industrie vinicole
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Organisation Internationale de la Vigne et du Vin
1, fiche 37, Français, Organisation%20Internationale%20de%20la%20Vigne%20et%20du%20Vin
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- OIV 1, fiche 37, Français, OIV
correct, nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Office international de la vigne et du vin 1, fiche 37, Français, Office%20international%20de%20la%20vigne%20et%20du%20vin
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OIV 1, fiche 37, Français, OIV
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OIV 1, fiche 37, Français, OIV
- Office international du vin 1, fiche 37, Français, Office%20international%20du%20vin
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L'«Organisation Internationale de la Vigne et du Vin»(OIV) qui se substitue à l'Office international de la Vigne et du Vin a été créée par l'Accord du 3 avril 2001. L'OIV y est défini en tant qu'organisme intergouvernemental à caractère scientifique et technique de compétence reconnue dans le domaine de la vigne, du vin, des boissons à base de vin, des raisins de table, des raisins secs et des autres produits issus de la vigne. 1, fiche 37, Français, - Organisation%20Internationale%20de%20la%20Vigne%20et%20du%20Vin
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Industria vinícola
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Oficina Internacional de la Viña y del Vino
1, fiche 37, Espagnol, Oficina%20Internacional%20de%20la%20Vi%C3%B1a%20y%20del%20Vino
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
- OIV 1, fiche 37, Espagnol, OIV
correct, nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Se fundó en 1924, para estudiar los problemas de tipo técnico, económico, científico y humano relacionados con la vitivinicultura, y a fin de cooperar en el ámbito internacional. De la OIV forman parte una treintena de países, en su mayoría europeos. Tiene su sede en París. 1, fiche 37, Espagnol, - Oficina%20Internacional%20de%20la%20Vi%C3%B1a%20y%20del%20Vino
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- learning scenario
1, fiche 38, Anglais, learning%20scenario
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A learning scenario is a combination of learning processes that formulate the educational space for the trainer and the executive trainee. 1, fiche 38, Anglais, - learning%20scenario
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- scénario d’apprentissage
1, fiche 38, Français, sc%C3%A9nario%20d%26rsquo%3Bapprentissage
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Un scénario d’apprentissage est une situation d’apprentissage contextualisée et complexe qui permet d’activer une ou plusieurs compétences disciplinaires tout en tenant compte d’au moins une compétence transversale et d’un domaine d’expérience de vie et qui favorise leur développement et leur maîtrise dans l'action. 1, fiche 38, Français, - sc%C3%A9nario%20d%26rsquo%3Bapprentissage
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des scénarios. 2, fiche 38, Français, - sc%C3%A9nario%20d%26rsquo%3Bapprentissage
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 38, Français, - sc%C3%A9nario%20d%26rsquo%3Bapprentissage
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- escenario de aprendizaje
1, fiche 38, Espagnol, escenario%20de%20aprendizaje
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- learn-by-doing scenario
1, fiche 39, Anglais, learn%2Dby%2Ddoing%20scenario
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- learning-by-doing scenario 2, fiche 39, Anglais, learning%2Dby%2Ddoing%20scenario
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Good teachers should expose their students to enough situations that the students will become curious enough to take learning into their own hands. In other words, the role of the teacher in a learning-by-doing scenario is to open up interesting problems and to provide tools for solving them when asked by the student to do so. Solving the problem should be its own reward, not getting a grade. The curriculum must be oriented towards, and satisfied with, the idea that students will learn what they need in order to accomplish goals. It is hoped that they will have become curious and acquired both oddball cases and routine scriptlets along the way. 2, fiche 39, Anglais, - learn%2Dby%2Ddoing%20scenario
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- scénario d’apprentissage par l’action
1, fiche 39, Français, sc%C3%A9nario%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20par%20l%26rsquo%3Baction
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des scénarios. 2, fiche 39, Français, - sc%C3%A9nario%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20par%20l%26rsquo%3Baction
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 39, Français, - sc%C3%A9nario%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20par%20l%26rsquo%3Baction
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Un scénario d’apprentissage est une situation d’apprentissage contextualisée et complexe qui permet d’activer une ou plusieurs compétences disciplinaires tout en tenant compte d’au moins une compétence transversale et d’un domaine d’expérience de vie et qui favorise leur développement et leur maîtrise dans l'action. 4, fiche 39, Français, - sc%C3%A9nario%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20par%20l%26rsquo%3Baction
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- knowledge base
1, fiche 40, Anglais, knowledge%20base
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- K-base 1, fiche 40, Anglais, K%2Dbase
correct, normalisé
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
database that contains inference rules and information about human experience and expertise in a domain 1, fiche 40, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
In self-improving systems, the knowledge base additionally contains information resulting from the solution of previously encountered problems. 1, fiche 40, Anglais, - knowledge%20base
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
knowledge base; K-base: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 40, Anglais, - knowledge%20base
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- base de connaissances
1, fiche 40, Français, base%20de%20connaissances
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- BC 1, fiche 40, Français, BC
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
base de données contenant des règles d’inférence et des informations relatives à l'expérience et la compétence humaines dans un domaine particulier 1, fiche 40, Français, - base%20de%20connaissances
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dans les systèmes autodidactes, la base de connaissances contient aussi des informations provenant de la résolution de problèmes antérieurs. 1, fiche 40, Français, - base%20de%20connaissances
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
base de connaissances; BC : terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 40, Français, - base%20de%20connaissances
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-09-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- refugee expertise 1, fiche 41, Anglais, refugee%20expertise
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 41, La vedette principale, Français
- compétence dans le domaine des réfugiés
1, fiche 41, Français, comp%C3%A9tence%20dans%20le%20domaine%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- competencia en materia de refugiados
1, fiche 41, Espagnol, competencia%20en%20materia%20de%20refugiados
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Real Estate
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Federal Real Property and Federal Immovables Act
1, fiche 42, Anglais, Federal%20Real%20Property%20and%20Federal%20Immovables%20Act
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the acquisition, administration and disposition of real property and immovables by the Government of Canada 2, fiche 42, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20acquisition%2C%20administration%20and%20disposition%20of%20real%20property%20and%20immovables%20by%20the%20Government%20of%20Canada
correct
- Federal Real Property Act 1, fiche 42, Anglais, Federal%20Real%20Property%20Act
ancienne désignation, correct
- An Act respecting the acquisition, administration and disposition of real property by the Government of Canada 2, fiche 42, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20acquisition%2C%20administration%20and%20disposition%20of%20real%20property%20by%20the%20Government%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Immobilier
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Loi sur les immeubles fédéraux et les biens réels fédéraux
1, fiche 42, Français, Loi%20sur%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20les%20biens%20r%C3%A9els%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Loi concernant l’acquisition, la gestion et le mode de disposition d’immeubles et de biens réels par le gouvernement du Canada 2, fiche 42, Français, Loi%20concernant%20l%26rsquo%3Bacquisition%2C%20la%20gestion%20et%20le%20mode%20de%20disposition%20d%26rsquo%3Bimmeubles%20et%20de%20biens%20r%C3%A9els%20par%20le%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom féminin
- Loi sur les immeubles fédéraux 1, fiche 42, Français, Loi%20sur%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi concernant l’acquisition, la gestion et l’aliénation des immeubles du domaine public fédéral 2, fiche 42, Français, Loi%20concernant%20l%26rsquo%3Bacquisition%2C%20la%20gestion%20et%20l%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20des%20immeubles%20du%20domaine%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Sanctionnée le 17 décembre 1991 2, fiche 42, Français, - Loi%20sur%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20les%20biens%20r%C3%A9els%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 42, Français, - Loi%20sur%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20les%20biens%20r%C3%A9els%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Meteorology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Technical Commission
1, fiche 43, Anglais, Technical%20Commission
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Constituent body of the World Meteorological Organization, composed of technical experts, established by the World Meteorological Congress to study all questions relevant to a particular field of competence and to present appropriate recommendations to the Congress and to the Executive Council. 1, fiche 43, Anglais, - Technical%20Commission
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Météorologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Commission technique
1, fiche 43, Français, Commission%20technique
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Organe constituant de l'Organisation météorologique mondiale, composé d’experts techniques, établi par le Congrès météorologique mondial pour étudier toute question relative à un domaine de compétence bien précis et pour présenter les recommandations appropriées au Congrès et au Conseil exécutif. 1, fiche 43, Français, - Commission%20technique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Meteorología
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Técnica
1, fiche 43, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20T%C3%A9cnica
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Organo constituyente de la Organización Meteorológica Mundial formado por expertos técnicos e instituido por el Congreso Meteorológico Mundial para estudiar todos los temas relativos a un sector de competencia específico y presentar, al Congreso y al Consejo Ejecutivo, las pertinentes recomendaciones acerca de los mismos. 1, fiche 43, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20T%C3%A9cnica
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- heads-up 1, fiche 44, Anglais, heads%2Dup
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- alerte médias
1, fiche 44, Français, alerte%20m%C3%A9dias
proposition, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à alerter les personnes ou les services qui pourraient devoir répondre aux demandes des journalistes sur un sujet relevant de leur domaine de compétence, à la suite d’une mention dans les médias. 1, fiche 44, Français, - alerte%20m%C3%A9dias
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source : terme proposé après consultation avec le service des consultations linguistiques de Radio-Canada. 1, fiche 44, Français, - alerte%20m%C3%A9dias
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- aviso
1, fiche 44, Espagnol, aviso
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Private-Sector Positions
- Labour and Employment
- Personnel Management (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Certified Human Resources Professional
1, fiche 45, Anglais, Certified%20Human%20Resources%20Professional
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- CHRP 1, fiche 45, Anglais, CHRP
correct, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Canadian Council of Human Resources Associations. The Certified Human Resources Professional Designation (CHRP) is a nationally recognized level of achievement within the field of Human Resources. It reflects a conviction that the professional practice of Human Resources Management can safeguard the interest of employers, employees, and the general public. The Designation represents continuing recognition of the bearer's outstanding professionalism. 1, fiche 45, Anglais, - Certified%20Human%20Resources%20Professional
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Postes du secteur privé
- Travail et emploi
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- conseiller en ressources humaines agréé
1, fiche 45, Français, conseiller%20en%20ressources%20humaines%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
- CRHA 1, fiche 45, Français, CRHA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Français
- conseillère en ressources humaines agréée 2, fiche 45, Français, conseill%C3%A8re%20en%20ressources%20humaines%20agr%C3%A9%C3%A9e
nom féminin, Canada
- CRHA 1, fiche 45, Français, CRHA
correct, nom féminin, Canada
- CRHA 1, fiche 45, Français, CRHA
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Conseil canadien des associations en ressources humaines. À l'échelle nationale, le titre professionnel de conseiller en ressources humaines agréé(CRHA) est synonyme de haute compétence dans le domaine de la gestion des ressources humaines. Il exprime la conviction que la pratique professionnelle de la gestion des ressources humaines peut protéger les intérêts des employeurs, des employés et du public en général. Le titre de CRHA est le gage du professionnalisme hors pair de son détenteur. 1, fiche 45, Français, - conseiller%20en%20ressources%20humaines%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- waiver
1, fiche 46, Anglais, waiver
correct, loi fédérale
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The act of waiving, or not insisting on some right, claim or privilege, a foregoing or giving up of some advantage. (Yogis, 1983, p. 224). 2, fiche 46, Anglais, - waiver
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 46, La vedette principale, Français
- renonciation
1, fiche 46, Français, renonciation
correct, loi fédérale, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- dispense 2, fiche 46, Français, dispense
correct, loi fédérale, nom féminin, normalisé
- désistement 3, fiche 46, Français, d%C3%A9sistement
nom masculin
- abandon 4, fiche 46, Français, abandon
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
renonciation; dispense : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 5, fiche 46, Français, - renonciation
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 6, fiche 46, Français, - renonciation
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Bienes raíces
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- renuncia
1, fiche 46, Espagnol, renuncia
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- desistimiento 1, fiche 46, Espagnol, desistimiento
nom masculin
- abandono 1, fiche 46, Espagnol, abandono
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra 2, fiche 46, Espagnol, - renuncia
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Administration
- Real Estate
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- federal real property
1, fiche 47, Anglais, federal%20real%20property
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Immobilier
Fiche 47, La vedette principale, Français
- biens immobiliers fédéraux
1, fiche 47, Français, biens%20immobiliers%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers. 2, fiche 47, Français, - biens%20immobiliers%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre personal property et real property et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 2, fiche 47, Français, - biens%20immobiliers%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Bienes raíces
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- bienes inmuebles federales
1, fiche 47, Espagnol, bienes%20inmuebles%20federales
nom masculin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-04-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- cautioner
1, fiche 48, Anglais, cautioner
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- caveator 2, fiche 48, Anglais, caveator
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
One who files a caveat. (Black's, 6th, p. 222). 3, fiche 48, Anglais, - cautioner
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
When the cautioner receives a transfer of the fee in the lands the caution will be merged upon an endorsement on the transfer by the transferee - cautioner or his solicitor requesting the Land Registrar to merge the said caution in the fee. Otherwise, a withdrawal of caution may be registered by the cautioner. (Globe, 2nd ed., p. 60). 4, fiche 48, Anglais, - cautioner
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- opposant
1, fiche 48, Français, opposant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- opposante 1, fiche 48, Français, opposante
correct, nom féminin, normalisé
- personne qui a déposé un caveat 2, fiche 48, Français, personne%20qui%20a%20d%C3%A9pos%C3%A9%20un%20caveat
nom féminin
- personne ayant déposé un caveat 2, fiche 48, Français, personne%20ayant%20d%C3%A9pos%C3%A9%20un%20caveat
nom féminin
- auteur d’un avertissement 3, fiche 48, Français, auteur%20d%26rsquo%3Bun%20avertissement
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
opposant; opposante : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 48, Français, - opposant
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
«caveat» doit être mis en italique. 4, fiche 48, Français, - opposant
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve par exemple dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, fiche 48, Français, - opposant
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho hereditario (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- persona que presenta una cautela 1, fiche 48, Espagnol, persona%20que%20presenta%20una%20cautela
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- persona que presenta una advertencia 1, fiche 48, Espagnol, persona%20que%20presenta%20una%20advertencia
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Constitutional Jurisdiction Over Health and Health Care Services in Canada
1, fiche 49, Anglais, Constitutional%20Jurisdiction%20Over%20Health%20and%20Health%20Care%20Services%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Saskatoon: Commission on the Future of Health Care in Canada, 2002. 1, fiche 49, Anglais, - Constitutional%20Jurisdiction%20Over%20Health%20and%20Health%20Care%20Services%20in%20Canada
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Fiche 49, La vedette principale, Français
- La compétence constitutionnelle dans le domaine des services et des soins de santé au Canada
1, fiche 49, Français, La%20comp%C3%A9tence%20constitutionnelle%20dans%20le%20domaine%20des%20services%20et%20des%20soins%20de%20sant%C3%A9%20au%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Saskatoon: Commission sur l’avenir des soins de santé au Canada, 2002. 1, fiche 49, Français, - La%20comp%C3%A9tence%20constitutionnelle%20dans%20le%20domaine%20des%20services%20et%20des%20soins%20de%20sant%C3%A9%20au%20Canada
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-11-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
- School and School-Related Administration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- granting agency
1, fiche 50, Anglais, granting%20agency
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- granting council 1, fiche 50, Anglais, granting%20council
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The primary objectives of these councils are to support research in universities and to contribute to the provision of highly qualified people in their respective fields. 2, fiche 50, Anglais, - granting%20agency
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
granting agency; granting council: terms in use at the Canadian Institutes of Health Research (CIHR). 3, fiche 50, Anglais, - granting%20agency
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- organisme subventionnaire
1, fiche 50, Français, organisme%20subventionnaire
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- conseil subventionnaire 2, fiche 50, Français, conseil%20subventionnaire
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Organisme fédéral de recherche qui soutient la recherche universitaire en y consentant des subventions et des contributions dans son domaine de compétence, en faisant effectuer sur contrat des recherches dont il a besoin à des fins internes et en assurant la prestation d’autres services liés à la recherche. 3, fiche 50, Français, - organisme%20subventionnaire
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
organisme subventionnaire; conseil subventionnaire : termes recommandés par le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation. 3, fiche 50, Français, - organisme%20subventionnaire
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
organisme subventionnaire; conseil subventionnaire : termes en usage aux Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC). 4, fiche 50, Français, - organisme%20subventionnaire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- real estate agency
1, fiche 51, Anglais, real%20estate%20agency
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- real estate broker 2, fiche 51, Anglais, real%20estate%20broker
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 51, La vedette principale, Français
- agence immobilière
1, fiche 51, Français, agence%20immobili%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Organisme commercial autorisé par la réglementation en vigueur à vendre ou à louer des hébergements. 2, fiche 51, Français, - agence%20immobili%C3%A8re
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre personal property et real property et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 3, fiche 51, Français, - agence%20immobili%C3%A8re
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- agencia inmobiliaria
1, fiche 51, Espagnol, agencia%20inmobiliaria
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- agencia de bienes y raíces 2, fiche 51, Espagnol, agencia%20de%20bienes%20y%20ra%C3%ADces
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-05-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- take evidence
1, fiche 52, Anglais, take%20evidence
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
A discretion exists in the court to grant or refuse a commission to take evidence outside the province ... (Williston and Rolls, The Law of Civil Procedure, 1970, p. 976) 2, fiche 52, Anglais, - take%20evidence
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Said of a commissioner, e.g. 3, fiche 52, Anglais, - take%20evidence
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 52, La vedette principale, Français
- recueillir des témoignages
1, fiche 52, Français, recueillir%20des%20t%C3%A9moignages
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- recueillir des éléments de preuve 2, fiche 52, Français, recueillir%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20preuve
correct
- recueillir une déposition 2, fiche 52, Français, recueillir%20une%20d%C3%A9position
correct
- recevoir une déposition 3, fiche 52, Français, recevoir%20une%20d%C3%A9position
- prendre une déposition 2, fiche 52, Français, prendre%20une%20d%C3%A9position
à éviter
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
recueillir des témoignages : équivalent normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 52, Français, - recueillir%20des%20t%C3%A9moignages
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Le dit d’un commissaire, par ex. 2, fiche 52, Français, - recueillir%20des%20t%C3%A9moignages
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, fiche 52, Français, - recueillir%20des%20t%C3%A9moignages
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- tomar declaración
1, fiche 52, Espagnol, tomar%20declaraci%C3%B3n
correct
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- subject-matter expertise
1, fiche 53, Anglais, subject%2Dmatter%20expertise
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Essential Skills research: Quality Control Reviewing. The objective is to ensure, from a subject-matter expertise perspective, that raw interview data and final Essential Skills are of high quality. 1, fiche 53, Anglais, - subject%2Dmatter%20expertise
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 53, La vedette principale, Français
- expertise dans le domaine
1, fiche 53, Français, expertise%20dans%20le%20domaine
proposition, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- compétence dans le domaine 1, fiche 53, Français, comp%C3%A9tence%20dans%20le%20domaine
proposition, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Taxation
- Taxation Law
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- personal property tax 1, fiche 54, Anglais, personal%20property%20tax
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- personal property levy 1, fiche 54, Anglais, personal%20property%20levy
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit fiscal
Fiche 54, La vedette principale, Français
- contribution mobilière
1, fiche 54, Français, contribution%20mobili%C3%A8re
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- cote mobilière 1, fiche 54, Français, cote%20mobili%C3%A8re
nom féminin
- taxe mobilière 2, fiche 54, Français, taxe%20mobili%C3%A8re
nom féminin, Belgique
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 54, Français, - contribution%20mobili%C3%A8re
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Derecho fiscal
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- impuesto sobre la propiedad personal
1, fiche 54, Espagnol, impuesto%20sobre%20la%20propiedad%20personal
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- impuesto sobre los bienes muebles 1, fiche 54, Espagnol, impuesto%20sobre%20los%20bienes%20muebles
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-11-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- real and personal property 1, fiche 55, Anglais, real%20and%20personal%20property
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 55, La vedette principale, Français
- biens personnels et réels
1, fiche 55, Français, biens%20personnels%20et%20r%C3%A9els
nom masculin, pluriel
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- biens mobiliers et immobiliers 2, fiche 55, Français, biens%20mobiliers%20et%20immobiliers
nom masculin, pluriel
- biens meubles et immeubles 3, fiche 55, Français, biens%20meubles%20et%20immeubles
nom masculin, pluriel
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
«biens personnels» et «biens réels» sont les équivalents normalisés de «personal property» et de «real property» dans le cadre du PAJLO. 4, fiche 55, Français, - biens%20personnels%20et%20r%C3%A9els
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, fiche 55, Français, - biens%20personnels%20et%20r%C3%A9els
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-07-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- ancillary doctrine
1, fiche 56, Anglais, ancillary%20doctrine
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- necessarily incidental doctrine 2, fiche 56, Anglais, necessarily%20incidental%20doctrine
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Holds that while legislative jurisdiction concerning a particular matter may be exclusively federal or provincial it may be necessary to effective legislation by the other level in one of its fields of jurisdiction. 3, fiche 56, Anglais, - ancillary%20doctrine
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- incidental doctrine
- necessarily incidental power
- necessarily incidental powers
- ancillary power
- ancillary powers
- necessarily incidental
- truly ancillary
- properly incidental
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
Fiche 56, La vedette principale, Français
- doctrine de la compétence accessoire
1, fiche 56, Français, doctrine%20de%20la%20comp%C3%A9tence%20accessoire
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- doctrine du pouvoir accessoire 1, fiche 56, Français, doctrine%20du%20pouvoir%20accessoire
nom féminin
- doctrine des pouvoirs incidents 1, fiche 56, Français, doctrine%20des%20pouvoirs%20incidents
nom féminin
- théorie des pouvoirs accessoires 1, fiche 56, Français, th%C3%A9orie%20des%20pouvoirs%20accessoires
nom féminin
- théorie des pouvoirs auxiliaires 1, fiche 56, Français, th%C3%A9orie%20des%20pouvoirs%20auxiliaires
nom féminin
- théorie des pouvoirs nécessairement incidents 1, fiche 56, Français, th%C3%A9orie%20des%20pouvoirs%20n%C3%A9cessairement%20incidents
nom féminin
- théorie des pouvoirs ancillaires 1, fiche 56, Français, th%C3%A9orie%20des%20pouvoirs%20ancillaires
nom féminin
- théorie des pouvoirs complémentaires 1, fiche 56, Français, th%C3%A9orie%20des%20pouvoirs%20compl%C3%A9mentaires
nom féminin
- théorie des dispositions incidentes 1, fiche 56, Français, th%C3%A9orie%20des%20dispositions%20incidentes
nom féminin
- théorie des questions accessoirement nécessaires 1, fiche 56, Français, th%C3%A9orie%20des%20questions%20accessoirement%20n%C3%A9cessaires
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Tient pour acquis que même si la compétence législative dans un domaine quelconque appartient exclusivement au fédéral ou au provincial, il peut être nécessaire à un des ordres de légiférer dans ce domaine dans l'exercice d’une compétence qui lui est propre. 2, fiche 56, Français, - doctrine%20de%20la%20comp%C3%A9tence%20accessoire
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- doctrine des pouvoirs accessoires
- théorie du pouvoir accessoire
- théorie du pouvoir auxiliaire
- théorie du pouvoir complémentaire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-12-01
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- interest in possession
1, fiche 57, Anglais, interest%20in%20possession
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- droit actuel
1, fiche 57, Français, droit%20actuel
nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- intérêt par possession 2, fiche 57, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20par%20possession
nom masculin, Canada
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 57, Français, - droit%20actuel
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- devise real estate
1, fiche 58, Anglais, devise%20real%20estate
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- devise real property 2, fiche 58, Anglais, devise%20real%20property
correct, Manitoba
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- léguer des biens réels
1, fiche 58, Français, l%C3%A9guer%20des%20biens%20r%C3%A9els
correct, Manitoba
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- léguer des biens immeubles 2, fiche 58, Français, l%C3%A9guer%20des%20biens%20immeubles
voir observation, Ontario
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 58, Français, - l%C3%A9guer%20des%20biens%20r%C3%A9els
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- defective chattel
1, fiche 59, Anglais, defective%20chattel
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
... the owner-driver was held liable to a child who fell through some defective floorboards and was run over, on the ground that the cause of the accident was not the negligent driving but the dangerous floorboards, for which the owner was responsible as the occupier of the automobile. Mr. Justice Aylesworth stated that "the statute does not provide an exemption from common law liability upon the owner of defective premises or in this case defective chattels, where injury arises from that defect known or which ought to be known to the owner of the chattel and when the person injured has been invited to enter into or on the chattel." 1, fiche 59, Anglais, - defective%20chattel
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- chatel défectueux
1, fiche 59, Français, chatel%20d%C3%A9fectueux
proposition, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- bien meuble défectueux 2, fiche 59, Français, bien%20meuble%20d%C3%A9fectueux
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[...] le conducteur propriétaire a été tenu responsable envers un enfant qui était tombé au travers d’un plancher défectueux et avait été écrasé, au motif non que l’accident était dû à sa négligence mais que le plancher était dangereux, et qu’il était responsable à titre d’occupant de l’automobile. Le juge Aylesworth a déclaré que «la loi ne soustrait pas le propriétaire de lieux défectueux ou, en l’occurrence, de biens mobiliers défectueux, à la responsabilité que lui impose la common law, lorsque les blessures sont dues aux vices que le propriétaire du bien connaissait ou aurait dû connaître, et que la personne blessée a été invitée à pénétrer dans ou sur le bien en question». 3, fiche 59, Français, - chatel%20d%C3%A9fectueux
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels. 4, fiche 59, Français, - chatel%20d%C3%A9fectueux
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
«chatel» est l’équivalent de «chattel» normalisé dans le cadre du PAJLO. 1, fiche 59, Français, - chatel%20d%C3%A9fectueux
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-01-05
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 60, Anglais, disposition
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 60, La vedette principale, Français
- cession
1, fiche 60, Français, cession
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
«cession» est l’équivalent normalisé dans le cadre du PAJLO de «assignment» et «disposition» est l’équivalent normalisé de «disposition». 2, fiche 60, Français, - cession
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 60, Français, - cession
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- reserved domain
1, fiche 61, Anglais, reserved%20domain
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- "domaine réservé" 2, fiche 61, Anglais, %5C%22domaine%20r%C3%A9serv%C3%A9%5C%22
correct
- reserved sphere 3, fiche 61, Anglais, reserved%20sphere
correct
- reserved area 4, fiche 61, Anglais, reserved%20area
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The Institute [of International Law] declares: that the "reserved domain" is the domain of State activities where the jurisdiction of the State is not bound by international law, and that the extent of this domain depends on international law and varies according to its development (Art. 1). 1, fiche 61, Anglais, - reserved%20domain
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 61, Anglais, - reserved%20domain
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 61, La vedette principale, Français
- domaine réservé
1, fiche 61, Français, domaine%20r%C3%A9serv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
"Art. 1er. Le domaine réservé est celui des activités étatiques où la compétence de l'État n’ est pas liée par le droit international". Rés., [Institut de droit international]. 1, fiche 61, Français, - domaine%20r%C3%A9serv%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le concept d’un domaine réservé à la compétence exclusive de tel ou tel État a donné lieu à de grandes controverses quant à son principe et quant à la détermination de son contenu. 1, fiche 61, Français, - domaine%20r%C3%A9serv%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- esfera de competencia exclusiva
1, fiche 61, Espagnol, esfera%20de%20competencia%20exclusiva
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de la Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 61, Espagnol, - esfera%20de%20competencia%20exclusiva
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Military Strategy
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- aircraft simulation
1, fiche 62, Anglais, aircraft%20simulation
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Canadian companies have developed recognized expertise in niche markets which include aircraft simulation, drones and remotely-piloted vehicles, as well as military equipment designed for use in the Arctic. 1, fiche 62, Anglais, - aircraft%20simulation
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Stratégie militaire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- simulation d’aéronef
1, fiche 62, Français, simulation%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Certaines compagnies canadiennes ont acquis une compétence reconnue sur certains marchés à créneaux, notamment dans le domaine de la simulation d’aéronef, des drones, des véhicules téléguidés et du matériel militaire conçu pour l'Arctique. 1, fiche 62, Français, - simulation%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- skeletal traction
1, fiche 63, Anglais, skeletal%20traction
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Skeletal traction is accomplished by surgically first inserting metal wires (Kirschner wires) or pins (Steinmans pins) through bones or by anchoring metal tongs (e.g., Crutchfield, Barton, or Vinke tongs) in the skull. The traction apparatus is then attached to the metal insertion. 1, fiche 63, Anglais, - skeletal%20traction
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- traction squelettique
1, fiche 63, Français, traction%20squelettique
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
On s’attend à ce que le chirurgien général parfaitement formé soit capable d’effectuer avec compétence le traitement initial de situations qui, dans les centres de plus grande importance, relèvent du domaine d’autres spécialités chirurgicales. Cette compétence inclut : les principes et les interventions s’appliquant au traitement d’un opéré traumatisé ou à l'état critique; les défaillances respiratoires ou rénales, la coagulation et du foie chez un opéré, le traitement des fractures courantes, les nerfs de la main, les lésions des voies urinaires supérieures et inférieures; la trachéotomie; les trous de trépan et la mise en place de pinces pour la traction squelettique. 1, fiche 63, Français, - traction%20squelettique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2000-03-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
- Occupational Training
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- mechanical ability
1, fiche 64, Anglais, mechanical%20ability
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- mechanical aptitude 1, fiche 64, Anglais, mechanical%20aptitude
correct
- concrete intelligence 1, fiche 64, Anglais, concrete%20intelligence
correct
- mechanical intelligence 2, fiche 64, Anglais, mechanical%20intelligence
correct
- mechanical skills 3, fiche 64, Anglais, mechanical%20skills
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- mechanical skill
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
- Orientation professionnelle
Fiche 64, La vedette principale, Français
- aptitude à la mécanique
1, fiche 64, Français, aptitude%20%C3%A0%20la%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- intelligence concrète 1, fiche 64, Français, intelligence%20concr%C3%A8te
correct, nom féminin
- aptitude mécanique 2, fiche 64, Français, aptitude%20m%C3%A9canique
nom féminin
- technique industrielle courante 3, fiche 64, Français, technique%20industrielle%20courante
nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
résultats qu'obtient ordinairement un technicien de compétence normale dans le domaine qui lui est propre), habileté de l'homme du métier. 3, fiche 64, Français, - aptitude%20%C3%A0%20la%20m%C3%A9canique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- organizational breakdown structure
1, fiche 65, Anglais, organizational%20breakdown%20structure
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- OBS 1, fiche 65, Anglais, OBS
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A specific type of organization chart that shows which organizational units are responsible for which work items. 1, fiche 65, Anglais, - organizational%20breakdown%20structure
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Organizational Breakdown Structure (OBS). A hierarchical structure designed to pinpoint the area of an organization responsible for each part of a project. A depiction of the project organization arranged so as to relate work packages to organizational units. 2, fiche 65, Anglais, - organizational%20breakdown%20structure
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 65, La vedette principale, Français
- structure de répartition des tâches dans l’organisation
1, fiche 65, Français, structure%20de%20r%C3%A9partition%20des%20t%C3%A2ches%20dans%20l%26rsquo%3Borganisation
proposition, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- structure OBS 2, fiche 65, Français, structure%20OBS
nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[...] définir les responsabilités grâce à la constitution d’une arborescence, ou «Organization Breakdown Structure»(OBS) qui attribue un domaine de compétence à chacun des participants. 2, fiche 65, Français, - structure%20de%20r%C3%A9partition%20des%20t%C3%A2ches%20dans%20l%26rsquo%3Borganisation
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-12-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Phraseology
- Parliamentary Language
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- matter over which the Parliament of Canada has jurisdiction
1, fiche 66, Anglais, matter%20over%20which%20the%20Parliament%20of%20Canada%20has%20jurisdiction
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- domaine de compétence du Parlement
1, fiche 66, Français, domaine%20de%20comp%C3%A9tence%20du%20Parlement
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Federalism
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- field of jurisdiction
1, fiche 67, Anglais, field%20of%20jurisdiction
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- field of competence 1, fiche 67, Anglais, field%20of%20competence
- area of authority 1, fiche 67, Anglais, area%20of%20authority
- area of jurisdiction 1, fiche 67, Anglais, area%20of%20jurisdiction
- jurisdictional sphere 2, fiche 67, Anglais, jurisdictional%20sphere
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
In a federation like Canada, sovereignty is divided between two orders of government. Each of these orders of government doings sovereignty in the areas of activity allocated to it by the Constitution. 3, fiche 67, Anglais, - field%20of%20jurisdiction
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Fédéralisme
Fiche 67, La vedette principale, Français
- champ de compétence
1, fiche 67, Français, champ%20de%20comp%C3%A9tence
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- domaine de compétence 2, fiche 67, Français, domaine%20de%20comp%C3%A9tence
correct, nom masculin
- domaine de juridiction 2, fiche 67, Français, domaine%20de%20juridiction
à éviter, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Dans une fédération comme le Canada, la souveraineté étatique est divisée entre deux ordres de gouvernement. Chacun de ces ordres de gouvernement exerce cette souveraineté dans les différentes zones d’activité qui lui sont assignées par la Constitution. 3, fiche 67, Français, - champ%20de%20comp%C3%A9tence
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
«Area of jurisdiction» s’emploie ici dans le sens abstrait et se distingue du sens concret désignant «l’étendue géographique constituant l’objet de la compétence d’une autorité» qui se rend par «ressort». 4, fiche 67, Français, - champ%20de%20comp%C3%A9tence
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- theory of the unoccupied field
1, fiche 68, Anglais, theory%20of%20the%20unoccupied%20field
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
This doctrine originates in the judgment rendered by the Judicial committee of the British Privy Council in the case of St. Catherine's milling and Lumber Co. v. R. (1889) 14 App. Cas. 46. In this case, the Court decided that the Canadian provinces can legislate with regard to Indians matters (though this area is exclusively attributed to the Parliament of Canada in the Constitution) as long as they do so within the limits of their legislative power and as long as the Parliament of Canada has not already legislate in the same matter. 2, fiche 68, Anglais, - theory%20of%20the%20unoccupied%20field
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
Fiche 68, La vedette principale, Français
- théorie du domaine inoccupé
1, fiche 68, Français, th%C3%A9orie%20du%20domaine%20inoccup%C3%A9
correct, proposition, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- théorie du champ libre 1, fiche 68, Français, th%C3%A9orie%20du%20champ%20libre
nom féminin
- théorie du champ inoccupé 1, fiche 68, Français, th%C3%A9orie%20du%20champ%20inoccup%C3%A9
nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie tire son origine de l'arrêt rendu par le Comité judiciaire du Conseil privé britannique à l'occasion de l'affaire St. Catherine's Milling and Lumber Co. v. R.(1889) 14 App. Cas. 46. Dans cette affaire, il fut décidé que les provinces canadiennes pouvaient légiférer relativement à l'une des matières quelconques ayant trait aux Indiens(un domaine que la Constitution attribue pourtant exclusivement au Parlement du Canada), en autant qu'elles respectent les limites de leur compétence législative en ce faisant, et en autant que le Parlement canadien n’ ait pas légiférer lui-même relativement aux mêmes matières. 2, fiche 68, Français, - th%C3%A9orie%20du%20domaine%20inoccup%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-01-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- unrestricted power
1, fiche 69, Anglais, unrestricted%20power
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Unlimited ability to decide within a particular compass. 1, fiche 69, Anglais, - unrestricted%20power
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
Fiche 69, La vedette principale, Français
- pouvoir entier
1, fiche 69, Français, pouvoir%20entier
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- pouvoir illimité 1, fiche 69, Français, pouvoir%20illimit%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Compétence sans borne de décider dans un domaine donné. 1, fiche 69, Français, - pouvoir%20entier
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1998-11-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Federalism
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- area of uncertain jurisdiction
1, fiche 70, Anglais, area%20of%20uncertain%20jurisdiction
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
In a federation, the distribution of powers between the two orders of government cannot be absolutely clear-cut. The term "area of uncertain jurisdiction" designates any area of legislative competence whose delimitation is so vague that it is impossible to determine with certitude whether it comes under federal or provincial jurisdiction. 1, fiche 70, Anglais, - area%20of%20uncertain%20jurisdiction
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Fédéralisme
Fiche 70, La vedette principale, Français
- domaine de compétence incertaine
1, fiche 70, Français, domaine%20de%20comp%C3%A9tence%20incertaine
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Dans une fédération, le partage des pouvoirs entre les deux ordres de gouvernement ne peut être tout à fait précis. Le terme «domaine de compétence incertaine »recouvre donc un domaine de compétence législative dont la délimitation est si imprécise que l'on ne peut dire avec certitude s’il est de compétence fédérale ou provinciale. 1, fiche 70, Français, - domaine%20de%20comp%C3%A9tence%20incertaine
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- theoretical chemistry
1, fiche 71, Anglais, theoretical%20chemistry
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Introduction to Theoretical Chemistry. This course surveys the wide variety of inorganic solid state structures and their properties. Topics include solid-state structure, crystal symmetry, electronic structure from a band theory perspective, magnetism, defects and their effects on properties, phase diagrams, chemical and physical properties of solids, x-ray diffraction, other analytical methods, synthetic methods, and important uses of solid state materials. 1, fiche 71, Anglais, - theoretical%20chemistry
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- chimie théorique
1, fiche 71, Français, chimie%20th%C3%A9orique
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le laboratoire LCTN [...] possède une renommée internationale dans le domaine de la chimie théorique(chimie quantique et dynamique moléculaire). En plus des compétence en chimie, le laboratoire a une forte compétence en chimie informatique et dans le couplage de codes. 1, fiche 71, Français, - chimie%20th%C3%A9orique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1998-03-14
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Real Estate Advisory Board
1, fiche 72, Anglais, Real%20Estate%20Advisory%20Board
correct, Ontario
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif sur les biens immobiliers
1, fiche 72, Français, Conseil%20consultatif%20sur%20les%20biens%20immobiliers
correct, Ontario
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre personal property et real property et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 1, fiche 72, Français, - Conseil%20consultatif%20sur%20les%20biens%20immobiliers
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-10-03
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Prix Duvernay
1, fiche 73, Anglais, Prix%20Duvernay
correct, Québec
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Created in 1944 and under the responsibility of the Société Saint-Jean-Baptiste. 1, fiche 73, Anglais, - Prix%20Duvernay
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Prix Duvernay
1, fiche 73, Français, Prix%20Duvernay
correct, nom masculin, Québec
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le prix a été créé en 1944 afin de signaler les mérites d’un compatriote dont la compétence et le rayonnement dans le domaine intellectuel et littéraire servent les intérêts supérieurs de la nation québécoise. Sous la responsabilité de la Société Saint-Jean-Baptiste. 1, fiche 73, Français, - Prix%20Duvernay
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-03-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- annotated flying position 1, fiche 74, Anglais, annotated%20flying%20position
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Aircrew staff officers whose positions are directly involved in the formulation and monitoring of operational and training policies, and modification of current equipment, selection of new equipment and flight safety, who actively participate as flight crew members on an irregular basis, and who must maintain command flying currency requirements and standards on a specific aircraft type(s), to provide pertinent staff expertise in the field of aviation. [55-13)AL 11/76) 1, fiche 74, Anglais, - annotated%20flying%20position
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- postes de vol autorisés 1, fiche 74, Français, postes%20de%20vol%20autoris%C3%A9s
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Les navigants d’état-major dont les fonctions consistent à participer de façon directe à l'élaboration et à la mise en pratique des politiques opérationnelles et d’instruction, ainsi qu'à la modification de l'équipement actuel, à la sélection de nouvel équipement, et à la sécurité aérienne, et qui y participent activement de façon irrégulière comme membres d’équipage aérien et qui doivent répondre aux normes de vol du commandement et se maintenir au niveau de compétence exigée à bord d’un ou de plusieurs types particuliers d’aéronefs, pour fournir, au niveau de l'état-major des conseils pertinents dans le domaine de l'aviation. [55-13) Mod. 11/76) 1, fiche 74, Français, - postes%20de%20vol%20autoris%C3%A9s
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1995-12-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federalism
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- field of shared jurisdiction
1, fiche 75, Anglais, field%20of%20shared%20jurisdiction
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- area of shared jurisdiction 2, fiche 75, Anglais, area%20of%20shared%20jurisdiction
- area of shared authority 1, fiche 75, Anglais, area%20of%20shared%20authority
- field of shared competence 1, fiche 75, Anglais, field%20of%20shared%20competence
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- domaine de compétence partagée
1, fiche 75, Français, domaine%20de%20comp%C3%A9tence%20partag%C3%A9e
correct, proposition, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- champ de compétence partagée 1, fiche 75, Français, champ%20de%20comp%C3%A9tence%20partag%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
«domaine de compétence» et «compétence partagée» sont les équivalents de «field of jurisdiction» et de «shared jurisdiction» recommandés dans le Lexique constitutionnel(1993), BT-220. 1, fiche 75, Français, - domaine%20de%20comp%C3%A9tence%20partag%C3%A9e
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1995-11-24
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Federalism
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- exclusive area of authority
1, fiche 76, Anglais, exclusive%20area%20of%20authority
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Fédéralisme
Fiche 76, La vedette principale, Français
- domaine de compétence exclusive
1, fiche 76, Français, domaine%20de%20comp%C3%A9tence%20exclusive
correct, proposition, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- champ de compétence exclusive 2, fiche 76, Français, champ%20de%20comp%C3%A9tence%20exclusive
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1995-10-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- set aside a conveyance of property
1, fiche 77, Anglais, set%20aside%20a%20conveyance%20of%20property
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- set aside a transfer of property 1, fiche 77, Anglais, set%20aside%20a%20transfer%20of%20property
correct
- set aside a conveyance or transfer of property 1, fiche 77, Anglais, set%20aside%20a%20conveyance%20or%20transfer%20of%20property
à éviter
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- annuler un transport de propriété
1, fiche 77, Français, annuler%20un%20transport%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
proposition
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- annuler un transfert de biens 2, fiche 77, Français, annuler%20un%20transfert%20de%20biens
correct
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
«transport» et «propriété» sont les équivalents de «transfer» et de «property» normalisés dans le cadre du PAJLO. 1, fiche 77, Français, - annuler%20un%20transport%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées, «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 77, Français, - annuler%20un%20transport%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1995-03-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Taxation Law
- Municipal Law
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- taxable real estate 1, fiche 78, Anglais, taxable%20real%20estate
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Droit municipal
Fiche 78, La vedette principale, Français
- propriété réelle imposable
1, fiche 78, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20r%C3%A9elle%20imposable
correct, proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre personal property et real property et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 2, fiche 78, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20r%C3%A9elle%20imposable
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1994-11-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- be within the jurisdiction of
1, fiche 79, Anglais, be%20within%20the%20jurisdiction%20of
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 79, La vedette principale, Français
- être du ressort de
1, fiche 79, Français, %C3%AAtre%20du%20ressort%20de
correct, voir observation
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Appartenir au domaine de compétence d’une autorité. 1, fiche 79, Français, - %C3%AAtre%20du%20ressort%20de
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Les litiges d’une valeur inférieure à 15 000$ sont du ressort exclusif de la Cour du Québec. 1, fiche 79, Français, - %C3%AAtre%20du%20ressort%20de
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
être du ressort de : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l’OLF. 2, fiche 79, Français, - %C3%AAtre%20du%20ressort%20de
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1994-10-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- curricular material
1, fiche 80, Anglais, curricular%20material
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- curriculum material 2, fiche 80, Anglais, curriculum%20material
correct
- material 3, fiche 80, Anglais, material
correct, nom
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Materials consisting of a series of courses to cover instruction in any occupational field in vocational education which are designed to prepare persons for employment at the entry level or to upgrade occupational competencies of those previously or presently employed in any occupational field. 4, fiche 80, Anglais, - curricular%20material
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
We frequently fail to recognize that much of the material presented to students in the classroom has, for the student, the same perplexing, meaningless quality that the list of nonsense syllables has for us. 3, fiche 80, Anglais, - curricular%20material
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- matière
1, fiche 80, Français, mati%C3%A8re
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Matières qui consistent en une série de cours se rapportant à tous les genres d’emplois du secteur professionnel et qui sont destinés à préparer les personnes qui entrent sur le marché du travail ou à accroître la compétence de celles qui ont déjà travaillé ou qui travaillent encore dans un domaine particulier. 2, fiche 80, Français, - mati%C3%A8re
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Souvent, nous ne voulons pas reconnaître qu’une bonne partie de la matière exposée en classe n’a pour l’élève pas plus de signification que n’en a pour nous une liste de syllabes dénuées de sens. 3, fiche 80, Français, - mati%C3%A8re
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1994-07-27
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Trade
- Property Law (common law)
- Law of Security
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- personal property security 1, fiche 81, Anglais, personal%20property%20security
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Commerce
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des sûretés
Fiche 81, La vedette principale, Français
- sûreté mobilière
1, fiche 81, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20mobili%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- garantie mobilière 2, fiche 81, Français, garantie%20mobili%C3%A8re
nom féminin
- sûreté sur les biens mobiliers 3, fiche 81, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20sur%20les%20biens%20mobiliers
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
(Loi uniforme de 1982 sur les garanties mobilières, document 840-305/056, août 1984, du SCIC) 2, fiche 81, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20mobili%C3%A8re
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 81, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20mobili%C3%A8re
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1994-04-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- federal real property holdings
1, fiche 82, Anglais, federal%20real%20property%20holdings
pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- avoirs immobiliers du gouvernement fédéral
1, fiche 82, Français, avoirs%20immobiliers%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
nom masculin, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 2, fiche 82, Français, - avoirs%20immobiliers%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1994-03-15
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- recognized expertise
1, fiche 83, Anglais, recognized%20expertise
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Canadian companies have developed recognized expertise in niche markets which include aircraft, simulation, drones and remotely-piloted vehicles, as well as military equipment designed for use in the Arctic. 1, fiche 83, Anglais, - recognized%20expertise
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- compétence reconnue
1, fiche 83, Français, comp%C3%A9tence%20reconnue
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Certaines compagnies canadiennes ont acquis une compétence reconnue sur certains marchés à créneaux, notamment dans le domaine de la simulation d’aéronef, des drones, des véhicules téléguidés et du matériel militaire conçu pour l'Arctique. 1, fiche 83, Français, - comp%C3%A9tence%20reconnue
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- multilateral peacekeeping operation
1, fiche 84, Anglais, multilateral%20peacekeeping%20operation
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Forces will likewise continue to be involved in multilateral peacekeeping operations. Our experience and competence in this field are second to none, and the international community will continue to call upon Canada to assist in the design and conduct of such missions. 1, fiche 84, Anglais, - multilateral%20peacekeeping%20operation
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- opération multilatérale de maintien de la paix
1, fiche 84, Français, op%C3%A9ration%20multilat%C3%A9rale%20de%20maintien%20de%20la%20paix
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Les Forces canadiennes continueront par ailleurs de participer à des opérations multilatérales de maintien de la paix. L'expérience et la compétence que nous avons acquises dans ce domaine sont à peu près uniques au monde, et la communauté internationale continuera de faire appel au Canada pour concevoir et accomplir d’autres missions de ce genre. 1, fiche 84, Français, - op%C3%A9ration%20multilat%C3%A9rale%20de%20maintien%20de%20la%20paix
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- realty lease 1, fiche 85, Anglais, realty%20lease
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 85, La vedette principale, Français
- contrat de location de biens immobiliers
1, fiche 85, Français, contrat%20de%20location%20de%20biens%20immobiliers
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 85, Français, - contrat%20de%20location%20de%20biens%20immobiliers
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre personal property et real property et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 3, fiche 85, Français, - contrat%20de%20location%20de%20biens%20immobiliers
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1992-12-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Federal Administration
- Sociology of persons with a disability
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- work-related device
1, fiche 86, Anglais, work%2Drelated%20device
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
It is the responsibility of the Public Service Commission to develop and maintain expertise in the field of work related devices to assist employees with disabilities. 1, fiche 86, Anglais, - work%2Drelated%20device
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 86, La vedette principale, Français
- aide liée au travail
1, fiche 86, Français, aide%20li%C3%A9e%20au%20travail
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Il incombe à la Commission de la fonction publique d’assurer la disponibilité de compétences dans le domaine des aides liées au travail des employés handicapés et de maintenir ce niveau de compétence. 1, fiche 86, Français, - aide%20li%C3%A9e%20au%20travail
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor - Ressources humaines. 2, fiche 86, Français, - aide%20li%C3%A9e%20au%20travail
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1991-12-10
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Taxation
- Taxation Law
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- personal property taxation 1, fiche 87, Anglais, personal%20property%20taxation
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit fiscal
Fiche 87, La vedette principale, Français
- impôt mobilier
1, fiche 87, Français, imp%C3%B4t%20mobilier
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du «Droit des biens», le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les «Lois révisées du Canada» de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 2, fiche 87, Français, - imp%C3%B4t%20mobilier
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1988-05-25
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- resource person
1, fiche 88, Anglais, resource%20person
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- personne-ressource
1, fiche 88, Français, personne%2Dressource
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Personne, compétente dans un domaine particulier, à laquelle on fait appel pour toute question relevant de sa compétence. 1, fiche 88, Français, - personne%2Dressource
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
La personne-ressource se distingue de l’expert ou du spécialiste dont la compétence est d’ordre professionnel et généralement attestée par un diplôme. 1, fiche 88, Français, - personne%2Dressource
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État. 1, fiche 88, Français, - personne%2Dressource
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1987-05-07
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- building science thermographer
1, fiche 89, Anglais, building%20science%20thermographer
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
one who has a fundamental knowledge of cause and effect of certain building enclosure problems and the skills to operate thermographic equipment. 1, fiche 89, Anglais, - building%20science%20thermographer
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Construction
Fiche 89, La vedette principale, Français
- thermographe en science du bâtiment
1, fiche 89, Français, thermographe%20en%20science%20du%20b%C3%A2timent
nom masculin et féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a des connaissances de base sur les causes de certains problèmes reliés à l'enveloppe du bâtiment et sur leurs effets et qui a les aptitudes voulues pour utiliser l'équipement thermographique nécessaire à la réalisation des études qui relèvent de son domaine de compétence. 1, fiche 89, Français, - thermographe%20en%20science%20du%20b%C3%A2timent
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-05-05
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- AI data base
1, fiche 90, Anglais, AI%20data%20base
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- AI database 1, fiche 90, Anglais, AI%20database
correct
- artificial intelligence data base 1, fiche 90, Anglais, artificial%20intelligence%20data%20base
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A collection of data about objects and events on which the knowledge base will work to achieve desired results. 2, fiche 90, Anglais, - AI%20data%20base
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Knowledge bases are not the same as the data base we often hear about ... Suppose you are a physician .... Your data base is that patient's record, including patient history, measurements of vital signs, drugs given, response to drugs, and so on. It's today's problem. You must interpret these data for, say, purposes of continuing diagnosis and therapy planning. To do this, you use your medical knowledge. 2, fiche 90, Anglais, - AI%20data%20base
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 90, La vedette principale, Français
- base de données en intelligence artificielle
1, fiche 90, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20intelligence%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Collecte de données à propos d’objets et d’événements à partir de laquelle la base de connaissances va opérer pour obtenir les résultats désirés. 2, fiche 90, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20intelligence%20artificielle
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
base de connaissances : partie d’un système expert contenant les faits et inférences valides dans le domaine de compétence du système. 3, fiche 90, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20intelligence%20artificielle
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
La distinction entre données et faits n’est pas toujours très nette et peut dépendre des auteurs. 3, fiche 90, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20intelligence%20artificielle
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1981-04-07
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- organized training 1, fiche 91, Anglais, organized%20training
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A formal program of training designed to prepare employees for increased responsibilities, to qualify them for new jobs or to bring them up-to-date in previously acquired skills. It includes: on-the-job training where instruction is planned and systematized; classroom instruction or on off plant premises; the training of apprentices (...) 1, fiche 91, Anglais, - organized%20training
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- formation systématique 1, fiche 91, Français, formation%20syst%C3%A9matique
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- formation organisée 2, fiche 91, Français, formation%20organis%C3%A9e
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Formation régulière visant à préparer les employés à assumer de plus grandes responsabilités, à leur faire acquérir les aptitudes nécessaires pour de nouveaux emplois ou à les mettre au courant des dernières innovations dans leur domaine de compétence. Comprend la formation en cours d’emploi, où l'enseignement est planifié et systématisé; la formation en classe ou en dehors de l'entreprise; l'apprentissage en collaboration avec l'autorité provinciale(...) 1, fiche 91, Français, - formation%20syst%C3%A9matique
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :