TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DURIT [7 fiches]

Fiche 1 2007-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)
CONT

Radiator hoses are used to transfer the coolant between the engine and the radiator.

Français

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
DEF

Tuyau, conduite en caoutchouc traité pour les raccords de canalisations des moteurs à explosion.

OBS

durite : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
OBS

These pliers adjust, using the slip joint to cover almost any size radiator hose on the market today.

Terme(s)-clé(s)
  • slip joint radiator hose pliers

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
OBS

durite : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

articulation à glissière: terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Motor Vehicles and Bicycles
DEF

One of two short lengths of hose attached to a radiator for routing coolant flow into and out of an engine water jacket.

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
DEF

Tuyau de caoutchouc moulé, utilisé pour faire des raccords dans le circuit de refroidissement.

OBS

durite : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

durite de radiateur : terme approuvé par le Comité interentreprises de transport routier de l’Office de la langue française et le Bureau des traductions du Secrétariat d’État.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Climate-Control Equipment (Motor Vehicles)
CONT

The lower hose connects the radiator to the water pump, which forces water through the engine block and back to the radiator.

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Système de conditionnement de l'air (Véhicules automobiles)
OBS

durite : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Motor Vehicles and Bicycles
CONT

Remove the [radiator] hose clamps. If a clamp is difficult to remove after it has been loosened, don't try to stick a screw-driver between it and try to pry it off. You can damage the brass radiator connection.

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
CONT

Dans le cas où l’on constate une fuite d’eau sous la voiture à l’endroit du radiateur, il faut d’abord vérifier le serrage correct du bouchon de vidange et des colliers de durite.

OBS

durite : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Climate-Control Equipment (Motor Vehicles)
CONT

The upper hose connects the radiator to the thermostat, which determines the rate of coolant flow from the engine through the radiator.

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Système de conditionnement de l'air (Véhicules automobiles)
OBS

durite : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Motor Vehicles and Bicycles

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

durite : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :