TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECHANGE BANDES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- magnetic tape labels and file structure for information interchange
1, fiche 1, Anglais, magnetic%20tape%20labels%20and%20file%20structure%20for%20information%20interchange
normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
magnetic tape labels and file structure for information interchange: term standardized by ANSI. 2, fiche 1, Anglais, - magnetic%20tape%20labels%20and%20file%20structure%20for%20information%20interchange
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étiquetage des bandes magnétiques et structure des fichiers pour l'échange d’information
1, fiche 1, Français, %C3%A9tiquetage%20des%20bandes%20magn%C3%A9tiques%20et%20structure%20des%20fichiers%20pour%20l%27%C3%A9change%20d%26rsquo%3Binformation
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Preferred magnetic tape standards for the exchange of digital geographic informations
1, fiche 2, Anglais, Preferred%20magnetic%20tape%20standards%20for%20the%20exchange%20of%20digital%20geographic%20informations
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 2, Anglais, - Preferred%20magnetic%20tape%20standards%20for%20the%20exchange%20of%20digital%20geographic%20informations
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3985: NATO standardization agreement code. 2, fiche 2, Anglais, - Preferred%20magnetic%20tape%20standards%20for%20the%20exchange%20of%20digital%20geographic%20informations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Normes préférentielles des bandes magnétiques pour l'échange d’informations géographiques numérisées
1, fiche 2, Français, Normes%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielles%20des%20bandes%20magn%C3%A9tiques%20pour%20l%27%C3%A9change%20d%26rsquo%3Binformations%20g%C3%A9ographiques%20num%C3%A9ris%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3985 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 2, Français, - Normes%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielles%20des%20bandes%20magn%C3%A9tiques%20pour%20l%27%C3%A9change%20d%26rsquo%3Binformations%20g%C3%A9ographiques%20num%C3%A9ris%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes between the government of Canada and the government of the United States of America constituting an Agreement concerning the use of frequency bands for television broadcasting and the associated working arrangement (with annexes)
1, fiche 3, Anglais, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20Agreement%20concerning%20the%20use%20of%20frequency%20bands%20for%20television%20broadcasting%20and%20the%20associated%20working%20arrangement%20%28with%20annexes%29
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Washington, November 3, 1993 and January 5, 1994. In force January 5, 1994. 1, fiche 3, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20Agreement%20concerning%20the%20use%20of%20frequency%20bands%20for%20television%20broadcasting%20and%20the%20associated%20working%20arrangement%20%28with%20annexes%29
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d’Amérique constituant un Accord concernant l'utilisation des bandes de fréquences pour la télédiffusion et l'entente officieuse s’y rapportant(avec annexes)
1, fiche 3, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20constituant%20un%20Accord%20concernant%20l%27utilisation%20des%20bandes%20de%20fr%C3%A9quences%20pour%20la%20t%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20l%27entente%20officieuse%20s%26rsquo%3By%20rapportant%28avec%20annexes%29
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Washington le 3 novembre 1993 et le 5 janvier 1994. En vigueur le 5 janvier 1994. 1, fiche 3, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20constituant%20un%20Accord%20concernant%20l%27utilisation%20des%20bandes%20de%20fr%C3%A9quences%20pour%20la%20t%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20l%27entente%20officieuse%20s%26rsquo%3By%20rapportant%28avec%20annexes%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tape exchange
1, fiche 4, Anglais, tape%20exchange
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échange de bandes
1, fiche 4, Français, %C3%A9change%20de%20bandes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9change%20de%20bandes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :