TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECUBIER [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hawse pipe
1, fiche 1, Anglais, hawse%20pipe
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hawse-pipe 2, fiche 1, Anglais, hawse%2Dpipe
correct
- hawsehole liner 3, fiche 1, Anglais, hawsehole%20liner
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A cylindrical or elliptical pipe made of cast steel or iron, situated near the stem, connecting [the] hawse-hole with [the] forecastle deck and through which the anchor cable runs. 2, fiche 1, Anglais, - hawse%20pipe
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hawsepipe
- hawse-hole liner
- hawse hole liner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manchon d’écubier
1, fiche 1, Français, manchon%20d%26rsquo%3B%C3%A9cubier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conduit allant du pont à la collerette de l'écubier et par où passent les chaînes d’ancres ou les aussières d’amarrage. 2, fiche 1, Français, - manchon%20d%26rsquo%3B%C3%A9cubier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
manchon d’écubier : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 1, Français, - manchon%20d%26rsquo%3B%C3%A9cubier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hawsehole
1, fiche 2, Anglais, hawsehole
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hawse-hole 2, fiche 2, Anglais, hawse%2Dhole
correct
- hawser-hole 3, fiche 2, Anglais, hawser%2Dhole
correct, vieilli
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A hole in the side of a ship through which a cable or anchor-rope passes. 4, fiche 2, Anglais, - hawsehole
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- hawse hole
- hawser hole
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écubier
1, fiche 2, Français, %C3%A9cubier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conduit pratiqué dans la coque ou le pavois pour le passage des chaînes d’ancre. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9cubier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
écubier : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9cubier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- escobén
1, fiche 2, Espagnol, escob%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los agujeros que tienen los barcos a proa para dar paso a las cadenas de las anclas o a las amarras. 2, fiche 2, Espagnol, - escob%C3%A9n
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hawse cover
1, fiche 3, Anglais, hawse%20cover
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hawse cover: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - hawse%20cover
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tape d’écubier
1, fiche 3, Français, tape%20d%26rsquo%3B%C3%A9cubier
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tape d’écubier : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 3, Français, - tape%20d%26rsquo%3B%C3%A9cubier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- knighthead
1, fiche 4, Anglais, knighthead
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
knighthead: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - knighthead
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- apôtre d’écubier
1, fiche 4, Français, ap%C3%B4tre%20d%26rsquo%3B%C3%A9cubier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
apôtre d’écubier : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 4, Français, - ap%C3%B4tre%20d%26rsquo%3B%C3%A9cubier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stern pipe
1, fiche 5, Anglais, stern%20pipe
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- écubier d’embossage
1, fiche 5, Français, %C3%A9cubier%20d%26rsquo%3Bembossage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ouverture ronde ou ovale, pratiquée dans l’arrière, immédiatement au-dessus du pont supérieur, ou du pont de dunette, pour le passage des aussières, servant à amarrer le bâtiment par l’arrière. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9cubier%20d%26rsquo%3Bembossage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
écubier d’embossage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9cubier%20d%26rsquo%3Bembossage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-06-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
- Naval Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- heave short
1, fiche 6, Anglais, heave%20short
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Forces navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- virer à pic 1, fiche 6, Français, virer%20%C3%A0%20pic
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Haler une chaîne d’ancre jusqu'à ce qu'elle vienne à l'aplomb de l'écubier. 2, fiche 6, Français, - virer%20%C3%A0%20pic
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Fuerzas navales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- virar a pique 1, fiche 6, Espagnol, virar%20a%20pique
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- naval pipe
1, fiche 7, Anglais, naval%20pipe
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- écubier de pont
1, fiche 7, Français, %C3%A9cubier%20de%20pont
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ports
- Ship Piloting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mooring pipe
1, fiche 8, Anglais, mooring%20pipe
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ports
- Pilotage des navires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- écubier d’amarrage
1, fiche 8, Français, %C3%A9cubier%20d%26rsquo%3Bamarrage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- écubier de pavois 2, fiche 8, Français, %C3%A9cubier%20de%20pavois
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Puertos
- Pilotaje de buques
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- pasacabos
1, fiche 8, Espagnol, pasacabos
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-12-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- raguer 1, fiche 9, Français, raguer
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Frotter, râcler de façon prolongée. 1, fiche 9, Français, - raguer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ex. Un cordage contre un mât, une chaîne d’ancre dans l'écubier, une coque contre un quai,... 1, fiche 9, Français, - raguer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- put the hawse covers in place 1, fiche 10, Anglais, put%20the%20hawse%20covers%20in%20place
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mettre les tapes d’écubier 1, fiche 10, Français, mettre%20les%20tapes%20d%26rsquo%3B%C3%A9cubier
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- mettez les tapes d’écubier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Special-Language Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- walk back the anchor clear of the hawse pipe 1, fiche 11, Anglais, walk%20back%20the%20anchor%20clear%20of%20the%20hawse%20pipe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- lower the anchor clear of the hawse pipe 1, fiche 11, Anglais, lower%20the%20anchor%20clear%20of%20the%20hawse%20pipe
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dévirer un peu de chaîne pour décoller l’ancre 1, fiche 11, Français, d%C3%A9virer%20un%20peu%20de%20cha%C3%AEne%20pour%20d%C3%A9coller%20l%26rsquo%3Bancre
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dévirer un peu de chaîne pour décoller les pattes de l'écubier 1, fiche 11, Français, d%C3%A9virer%20un%20peu%20de%20cha%C3%AEne%20pour%20d%C3%A9coller%20les%20pattes%20de%20l%27%C3%A9cubier
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- dévirez un peu de chaîne pour décoller l’ancre
- dévirez un peu de chaîne pour décoller les pattes de l'écubier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Water Transport
- Special-Language Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- remove the hawse pipe covers 1, fiche 12, Anglais, remove%20the%20hawse%20pipe%20covers
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport par eau
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- enlever les tapes d’écubier 1, fiche 12, Français, enlever%20les%20tapes%20d%26rsquo%3B%C3%A9cubier
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- enlevez les tapes d’écubier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Water Transport
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- remove the spurling gates 1, fiche 13, Anglais, remove%20the%20spurling%20gates
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport par eau
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- enlever les tapes d’écubier de pont 1, fiche 13, Français, enlever%20les%20tapes%20d%26rsquo%3B%C3%A9cubier%20de%20pont
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- enlevez les tapes d’écubier de pont
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-08-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Water Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- centre lead 1, fiche 14, Anglais, centre%20lead
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- centre fairlead 1, fiche 14, Anglais, centre%20fairlead
- centre chock 1, fiche 14, Anglais, centre%20chock
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- center chock
- center fairlead
- center lead
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Transport par eau
Fiche 14, La vedette principale, Français
- écubier central
1, fiche 14, Français, %C3%A9cubier%20central
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- écubier de l'axe 1, fiche 14, Français, %C3%A9cubier%20de%20l%27axe
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-08-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- underdeck frame 1, fiche 15, Anglais, underdeck%20frame
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Hawse pipe. 1, fiche 15, Anglais, - underdeck%20frame
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- underdeck frames
- under-deck frames
- under-deck frame
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- renfort sous pont
1, fiche 15, Français, renfort%20sous%20pont
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- renforts sous pont
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- anchor acockbill
1, fiche 16, Anglais, anchor%20acockbill
voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- anchor at cockbill 2, fiche 16, Anglais, anchor%20at%20cockbill
- anchor a'cock-bill 3, fiche 16, Anglais, anchor%20a%27cock%2Dbill
- anchor cock-billed 4, fiche 16, Anglais, anchor%20cock%2Dbilled
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
acockbill: With ends pointing upwards: applied to an anchor hanging from the hawse pipe; also to yards topped up by one lift for use as a derrick, or as a sign of mourning. 1, fiche 16, Anglais, - anchor%20acockbill
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ancre en veille
1, fiche 16, Français, ancre%20en%20veille
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- ancre en péneau 2, fiche 16, Français, ancre%20en%20p%C3%A9neau
nom féminin
- ancre en peneau 3, fiche 16, Français, ancre%20en%20peneau
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Position de l'ancre sortie de l'écubier et prête à être mouillée. 4, fiche 16, Français, - ancre%20en%20veille
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- ancla apeada
1, fiche 16, Espagnol, ancla%20apeada
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-12-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Ship Maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- bolt 1, fiche 17, Anglais, bolt
- shutter 1, fiche 17, Anglais, shutter
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Entretien des navires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tape
1, fiche 17, Français, tape
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Panneau de bois, ou pièce de métal qui servent à obturer une ouverture. 1, fiche 17, Français, - tape
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Tape d’écubier, tape de canon, tape de hublot. 1, fiche 17, Français, - tape
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de los buques
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- contratapa
1, fiche 17, Espagnol, contratapa
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-12-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fish
1, fiche 18, Anglais, fish
verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 18, La vedette principale, Français
- traverser
1, fiche 18, Français, traverser
verbe
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Tirer l'ancre jusque dans l'écubier : traverser l'ancre. 1, fiche 18, Français, - traverser
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- atravesar 1, fiche 18, Espagnol, atravesar
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-04-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- breast hook 1, fiche 19, Anglais, breast%20hook
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- guirlande
1, fiche 19, Français, guirlande
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Renforts et pièces de liaison des supports d’écubier à la charpente du navire. 1, fiche 19, Français, - guirlande
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- buzarda
1, fiche 19, Espagnol, buzarda
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hawse plug 1, fiche 20, Anglais, hawse%20plug
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tape d’écubier 1, fiche 20, Français, tape%20d%26rsquo%3B%C3%A9cubier
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- chair deck pipe 1, fiche 21, Anglais, chair%20deck%20pipe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 21, La vedette principale, Français
- écubier de pont pour chaise 1, fiche 21, Français, %C3%A9cubier%20de%20pont%20pour%20chaise
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :