TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECUME MER [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sea foam
1, fiche 1, Anglais, sea%20foam
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sea-foam 2, fiche 1, Anglais, sea%2Dfoam
correct, nom
- spume 3, fiche 1, Anglais, spume
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The mass of white bubbles that forms in waves when the sea is rough. 4, fiche 1, Anglais, - sea%20foam
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écume de mer
1, fiche 1, Français, %C3%A9cume%20de%20mer
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- écume 2, fiche 1, Français, %C3%A9cume
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mousse blanchâtre formée à la surface de la mer par l’agitation des vagues ou par la rencontre de courants. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9cume%20de%20mer
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sous l'action du vent et des marées, les vagues déferlent et piègent des bulles d’air dans l'eau de mer, formant un mélange d’air et de liquide très instable. Un film biologique, translucide et visqueux, composé de matière organique, entoure les bulles d’air et constitue cette émulsion qui vole au vent : l'écume de mer. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9cume%20de%20mer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- espuma
1, fiche 1, Espagnol, espuma
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- espuma de mar 2, fiche 1, Espagnol, espuma%20de%20mar
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aglomeración de burbujas que persiste durante un corto instante en la superficie del mar, agitada por el viento o por alguna otra causa mecánica. 3, fiche 1, Espagnol, - espuma
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Oceanography
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- surf
1, fiche 2, Anglais, surf
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- breakers 2, fiche 2, Anglais, breakers
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The breaking waves. 3, fiche 2, Anglais, - surf
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Generally, surf consists of waves that have broken and therefore have air to some degree mixed with the water. 4, fiche 2, Anglais, - surf
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
As a rule the beach is an almost level zone sloping towards the sea; it permits surf to run out. [Phytosociology - Braun - Blanquet; Geography - Botany - Scoggan.] 5, fiche 2, Anglais, - surf
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
surf: A collective term for breakers. 6, fiche 2, Anglais, - surf
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Océanographie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vagues déferlantes
1, fiche 2, Français, vagues%20d%C3%A9ferlantes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vagues de déferlement 2, fiche 2, Français, vagues%20de%20d%C3%A9ferlement
correct, nom féminin, pluriel
- lames déferlantes 3, fiche 2, Français, lames%20d%C3%A9ferlantes
correct, pluriel
- déferlantes 4, fiche 2, Français, d%C3%A9ferlantes
correct, nom féminin, pluriel
- brisants 5, fiche 2, Français, brisants
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vagues qui se brisent sur des écueils. 3, fiche 2, Français, - vagues%20d%C3%A9ferlantes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par gros temps les vagues déferlent, elles forment des rouleaux d’écume, les déferlantes. Si la mer rencontre un obstacle, on dit qu'elle brise, en formant des brisants. 4, fiche 2, Français, - vagues%20d%C3%A9ferlantes
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- brisant
- déferlante
- vague déferlante
- lame déferlante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Hidrología e hidrografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cachón
1, fiche 2, Espagnol, cach%C3%B3n
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ola que rompe formando espuma. 1, fiche 2, Espagnol, - cach%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
No confundir con rompiente, que es el escollo donde rompen las olas. 2, fiche 2, Espagnol, - cach%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sepiolite
1, fiche 3, Anglais, sepiolite
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sea-foam 2, fiche 3, Anglais, sea%2Dfoam
correct
- meerschaum 3, fiche 3, Anglais, meerschaum
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A soft, lightweight, absorbent, white to light-gray or light-yellow clay mineral, found principally in Asia Minor [and] used for tobacco pipe bowls and ornamental carvings. 4, fiche 3, Anglais, - sepiolite
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sepiolite: [Etymology:] Named ... from the Greek word for cuttlefish, whose bone is light and porous. 5, fiche 3, Anglais, - sepiolite
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Mg4Si6O15(OH)2•6H2O or Mg4(Si2O5)3(OH)2•6H2O 6, fiche 3, Anglais, - sepiolite
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Fibrous sepiolite. 7, fiche 3, Anglais, - sepiolite
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sea foam
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sépiolite
1, fiche 3, Français, s%C3%A9piolite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- écume de mer 2, fiche 3, Français, %C3%A9cume%20de%20mer
correct, nom féminin
- magnésite 3, fiche 3, Français, magn%C3%A9site
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Silicate hydraté de la famille du talc et de la serpentine, se présentant en masses compactes blanc terreux, poreux, à toucher doux, rencontré dans la serpentine. 4, fiche 3, Français, - s%C3%A9piolite
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sépiolite : [...] Étymologie : du grec sepion, «seiche» (os de la seiche). Allusion à sa légèreté et à l’hypothèse que ce minéral pouvait être un produit de la mer. 5, fiche 3, Français, - s%C3%A9piolite
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La sépiolite [...] est très utilisée pour la fabrication des pipes sous le nom d’«écume de mer». 5, fiche 3, Français, - s%C3%A9piolite
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
magnésite : Il s’agit d’une appellation impropre, le nom magnésite devrait être réservé au carbonate de magnésium. 4, fiche 3, Français, - s%C3%A9piolite
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : Mg4Si6O15(OH)2•6H2O ou Mg4(Si2O5)3(OH)2•6H2O 6, fiche 3, Français, - s%C3%A9piolite
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Sépiolite fibreuse. 7, fiche 3, Français, - s%C3%A9piolite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sepiolita
1, fiche 3, Espagnol, sepiolita
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- espuma de mar 2, fiche 3, Espagnol, espuma%20de%20mar
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Silicato de magnesio hidratado, de color blanco amarillento, blando, ligero y suave al tacto. 1, fiche 3, Espagnol, - sepiolita
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- marine rainbow
1, fiche 4, Anglais, marine%20rainbow
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sea rainbow 2, fiche 4, Anglais, sea%20rainbow
correct
- sea bow 3, fiche 4, Anglais, sea%20bow
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A rainbow seen in sea spray. 4, fiche 4, Anglais, - marine%20rainbow
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It is optically the same as the ordinary rainbow, although the slightly different index of refraction of saltwater results in a shift in the angular radius of the bow, which is apparent if accompanied by a bow formed in raindrops. 4, fiche 4, Anglais, - marine%20rainbow
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- marine bow
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arc-en-ciel marin
1, fiche 4, Français, arc%2Den%2Dciel%20marin
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arc-en-ciel vu dans le poudroiement d’écume de la mer ou de l'océan ou dans les embruns océaniques. 2, fiche 4, Français, - arc%2Den%2Dciel%20marin
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’arc-en-ciel marin paraît assez souvent lorsque la mer est extrêmement agitée, et que le vent, soulevant ses vagues, fait que les rayons du Soleil qui tombent sur leur surface, se réfractent et y peignent les mêmes couleurs que dans les gouttes de pluie ordinaires. Les couleurs de l’arc-en-ciel marin sont cependant moins vives, moins distinctes, et de moindre durée que celles de l’arc-en-ciel ordinaire. En général, on y distingue à peine plus de deux couleurs : du jaune du côté du Soleil, et un vert pâle du côté opposé. 3, fiche 4, Français, - arc%2Den%2Dciel%20marin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-07-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aphrodite
1, fiche 5, Anglais, aphrodite
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A soft opaque milk-white mineral, consisting mostly of bisilicate of magnesium, allied to sepiolite or meerschaum. 1, fiche 5, Anglais, - aphrodite
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aphrodite
1, fiche 5, Français, aphrodite
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- afrodite 1, fiche 5, Français, afrodite
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Variété de magnétite ou «écume de mer», minéral voisin de la sépiolite [...] avec lequel on fait des pipes très estimées. 2, fiche 5, Français, - aphrodite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1978-08-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- porcellophite
1, fiche 6, Anglais, porcellophite
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Var. of antigorite. 1, fiche 6, Anglais, - porcellophite
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- porcellophite
1, fiche 6, Français, porcellophite
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Variété de serpentine terreuse, ressemblant à l'écume de mer. 2, fiche 6, Français, - porcellophite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :