TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECUREUR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Transport of Water (Water Supply)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- consolidated deposit 1, fiche 1, Anglais, consolidated%20deposit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- solidified deposit 2, fiche 1, Anglais, solidified%20deposit
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dépôt consolidé
1, fiche 1, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20consolid%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dépôt solidifié 2, fiche 1, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20solidifi%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dépôt durci difficile ou impossible à enlever par un écureur d’égout à pression. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20consolid%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Transport of Water (Water Supply)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- superficial deposit 1, fiche 2, Anglais, superficial%20deposit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- non-consolidated deposit 2, fiche 2, Anglais, non%2Dconsolidated%20deposit
- unconsolidated deposit 2, fiche 2, Anglais, unconsolidated%20deposit
- non-solidified deposit 2, fiche 2, Anglais, non%2Dsolidified%20deposit
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- superficial deposits
- non-consolidated deposits
- unconsolidated deposits
- non-solidified deposits
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dépôt meuble
1, fiche 2, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20meuble
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dépôt non consolidé 1, fiche 2, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20non%20consolid%C3%A9
nom masculin
- dépôt non solidifié 2, fiche 2, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20non%20solidifi%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dépôt facilement enlevable par un écureur d’égout à pression. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20meuble
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- dépôts meubles
- dépôts non-consolidés
- dépôts non-solidifiés
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scourer 1, fiche 3, Anglais, scourer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
emery or iron clad 1, fiche 3, Anglais, - scourer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écureur
1, fiche 3, Français, %C3%A9cureur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
manteau à l’émeri ou en fer 1, fiche 3, Français, - %C3%A9cureur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- iron clad scourer 1, fiche 4, Anglais, iron%20clad%20scourer
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 4, La vedette principale, Français
- écureur
1, fiche 4, Français, %C3%A9cureur
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :