TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EDICTE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Emergency Management
- Hygiene and Health
- Viral Diseases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting further COVID-19 measures
1, fiche 1, Anglais, An%20Act%20respecting%20further%20COVID%2D19%20measures
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On July 27, 2020, Bill C-20: An Act respecting further COVID-19 measures received Royal Assent and enacted the Time Limits and Other Periods Act (COVID-19), which addresses pressing issues relating to time limits included in federal legislation. 2, fiche 1, Anglais, - An%20Act%20respecting%20further%20COVID%2D19%20measures
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Gestion des urgences
- Hygiène et santé
- Maladies virales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi concernant des mesures supplémentaires liées à la COVID-19
1, fiche 1, Français, Loi%20concernant%20des%20mesures%20suppl%C3%A9mentaires%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20COVID%2D19
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le 27 juillet 2020, le projet de loi C-20 : Loi concernant des mesures supplémentaires liées à la COVID-19 a reçu la sanction royale et a édicté la Loi sur les délais et autres périodes(COVID-19) qui porte sur les délais de prescription dans les litiges civils et sur les questions urgentes liées aux délais réglementaires prévus dans les lois fédérales. 2, fiche 1, Français, - Loi%20concernant%20des%20mesures%20suppl%C3%A9mentaires%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20COVID%2D19
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Gestión de emergencias
- Higiene y Salud
- Enfermedades víricas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ley de medidas adicionales relacionadas con la COVID-19
1, fiche 1, Espagnol, Ley%20de%20medidas%20adicionales%20relacionadas%20con%20la%20COVID%2D19
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2018-04-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Civilian Review and Complaints Commission for the Royal Canadian Mounted Police
1, fiche 2, Anglais, Civilian%20Review%20and%20Complaints%20Commission%20for%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CRCC 1, fiche 2, Anglais, CRCC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Civilian Review and Complaints Commission for the RCMP 1, fiche 2, Anglais, Civilian%20Review%20and%20Complaints%20Commission%20for%20the%20RCMP
correct
- CRCC 1, fiche 2, Anglais, CRCC
correct
- CRCC 1, fiche 2, Anglais, CRCC
- Commission for Public Complaints Against the Royal Canadian Mounted Police 1, fiche 2, Anglais, Commission%20for%20Public%20Complaints%20Against%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
ancienne désignation, correct
- CPC 1, fiche 2, Anglais, CPC
ancienne désignation, correct
- CPC 1, fiche 2, Anglais, CPC
- Commission for Public Complaints Against the RCMP 1, fiche 2, Anglais, Commission%20for%20Public%20Complaints%20Against%20the%20RCMP
ancienne désignation, correct
- CPC 1, fiche 2, Anglais, CPC
ancienne désignation, correct
- CPC 1, fiche 2, Anglais, CPC
- Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission 1, fiche 2, Anglais, Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%20Public%20Complaints%20Commission
ancienne désignation, correct
- PCC 1, fiche 2, Anglais, PCC
ancienne désignation, correct
- PCC 1, fiche 2, Anglais, PCC
- RCMP Public Complaints Commission 1, fiche 2, Anglais, RCMP%20Public%20Complaints%20Commission
ancienne désignation, correct
- PCC 1, fiche 2, Anglais, PCC
ancienne désignation, correct
- PCC 1, fiche 2, Anglais, PCC
- Public Complaints Commission 1, fiche 2, Anglais, Public%20Complaints%20Commission
ancienne désignation, correct
- PCC 1, fiche 2, Anglais, PCC
ancienne désignation, correct
- PCC 1, fiche 2, Anglais, PCC
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"new commission" means the Civilian Review and Complaints Commission for the Royal Canadian Mounted Police established by subsection 45.29(1) of the Royal Canadian Mounted Police Act, as enacted by section 35. 1, fiche 2, Anglais, - Civilian%20Review%20and%20Complaints%20Commission%20for%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
"former commission" means the Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission established by subsection 45.29(1) of the Royal Canadian Mounted Police Act, as it read immediately before the coming into force of section 35. 1, fiche 2, Anglais, - Civilian%20Review%20and%20Complaints%20Commission%20for%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Commission civile d’examen et de traitement des plaintes relatives à la Gendarmerie royale du Canada
1, fiche 2, Français, Commission%20civile%20d%26rsquo%3Bexamen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20relatives%20%C3%A0%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCETP 1, fiche 2, Français, CCETP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Commission civile d’examen et de traitement des plaintes relatives à la GRC 1, fiche 2, Français, Commission%20civile%20d%26rsquo%3Bexamen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20relatives%20%C3%A0%20la%20GRC
correct, nom féminin
- CCETP 1, fiche 2, Français, CCETP
correct, nom féminin
- CCETP 1, fiche 2, Français, CCETP
- Commission des plaintes du public contre la Gendarmerie royale du Canada 1, fiche 2, Français, Commission%20des%20plaintes%20du%20public%20contre%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CPP 1, fiche 2, Français, CPP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CPP 1, fiche 2, Français, CPP
- Commission des plaintes du public contre la GRC 1, fiche 2, Français, Commission%20des%20plaintes%20du%20public%20contre%20la%20GRC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CPP 1, fiche 2, Français, CPP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CPP 1, fiche 2, Français, CPP
- Commission des plaintes du public 1, fiche 2, Français, Commission%20des%20plaintes%20du%20public
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CPP 1, fiche 2, Français, CPP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CPP 1, fiche 2, Français, CPP
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«nouvelle commission» : La Commission civile d’examen et de traitement des plaintes relatives à la Gendarmerie royale du Canada constituée aux termes du paragraphe 45. 29(1) de la Loi sur la Gendarmerie royale du Canada, édicté par l'article 35. 1, fiche 2, Français, - Commission%20civile%20d%26rsquo%3Bexamen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20relatives%20%C3%A0%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«ancienne commission» : La Commission des plaintes du public contre la Gendarmerie royale du Canada constituée aux termes du paragraphe 45.29(1) de la Loi sur la Gendarmerie royale du Canada dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de l’article 35. 1, fiche 2, Français, - Commission%20civile%20d%26rsquo%3Bexamen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20relatives%20%C3%A0%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Meetings on: Bill S-2, An Act to Implement an Agreement, Conventions and Protocols Concluded Between Canada and Kuwait, Mongolia, the United Arab Emirates, Moldova, Norway, Belgium and Italy for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion and to amend the Enacted Text of Three Tax Treaties; The Present State of the Domestic and International Financial System
1, fiche 3, Anglais, Meetings%20on%3A%20Bill%20S%2D2%2C%20An%20Act%20to%20Implement%20an%20Agreement%2C%20Conventions%20and%20Protocols%20Concluded%20Between%20Canada%20and%20Kuwait%2C%20Mongolia%2C%20the%20United%20Arab%20Emirates%2C%20Moldova%2C%20Norway%2C%20Belgium%20and%20Italy%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20and%20the%20Prevention%20of%20Fiscal%20Evasion%20and%20to%20amend%20the%20Enacted%20Text%20of%20Three%20Tax%20Treaties%3B%20The%20Present%20State%20of%20the%20Domestic%20and%20International%20Financial%20System
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Réunions concernant : Le projet de loi S-2, Loi mettant en œuvre un accord, des conventions et des protocoles conclus entre le Canada et le Koweït, la Mongolie, les Émirats Arabes Unis, la Moldova, la Norvège, la Belgique et l'Italie en vue d’éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale et modifiant le texte édicté de trois traités fiscaux; La situation actuelle du régime financier canadien et international
1, fiche 3, Français, R%C3%A9unions%20concernant%20%3A%20Le%20projet%20de%20loi%20S%2D2%2C%20Loi%20mettant%20en%20%26oelig%3Buvre%20un%20accord%2C%20des%20conventions%20et%20des%20protocoles%20conclus%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Kowe%C3%AFt%2C%20la%20Mongolie%2C%20les%20%C3%89mirats%20Arabes%20Unis%2C%20la%20Moldova%2C%20la%20Norv%C3%A8ge%2C%20la%20Belgique%20et%20l%27Italie%20en%20vue%20d%26rsquo%3B%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20et%20modifiant%20le%20texte%20%C3%A9dict%C3%A9%20de%20trois%20trait%C3%A9s%20fiscaux%3B%20La%20situation%20actuelle%20du%20r%C3%A9gime%20financier%20canadien%20et%20international
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Marketing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deceptive practice
1, fiche 4, Anglais, deceptive%20practice
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Most provinces and territories have laws that protect consumers from unfair or deceptive business practices. Generally, an unfair or deceptive practice takes the form of a claim that would likely mislead the average person or a claim taking advantage of a person's inability to protect their interests during negotiations. 2, fiche 4, Anglais, - deceptive%20practice
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Commercialisation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pratique trompeuse
1, fiche 4, Français, pratique%20trompeuse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, la Loi sur la concurrence protège également les consommateurs canadiens contre les pratiques commerciales trompeuses. Comme l'édicte cette loi, une pratique trompeuse peut être une situation où le commerçant attribue faussement un avantage particulier à un bien, ou déclare faussement qu'un bien répond à une norme déterminée ou finalement, prétend faussement qu'un bien est recommandé ou approuvé par un tiers alors qu'il n’ en est rien. Les pratiques commerciales trompeuses sont susceptibles d’examen de la part du Bureau de la concurrence. 2, fiche 4, Français, - pratique%20trompeuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administrative Law
- Courts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Administrative Tribunals Support Service of Canada
1, fiche 5, Anglais, Administrative%20Tribunals%20Support%20Service%20of%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ATSSC 2, fiche 5, Anglais, ATSSC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Division 29 of Part 6 enacts the Administrative Tribunals Support Service of Canada Act, which establishes the Administrative Tribunals Support Service of Canada (ATSSC) as a portion of the federal public administration. The ATSSC becomes the sole provider of resources and staff for 11 administrative tribunals and provides facilities and support services to those tribunals, including registry, administrative, research and analysis services. 2, fiche 5, Anglais, - Administrative%20Tribunals%20Support%20Service%20of%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit administratif
- Tribunaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs
1, fiche 5, Français, Service%20canadien%20d%26rsquo%3Bappui%20aux%20tribunaux%20administratifs
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SCATA 2, fiche 5, Français, SCATA
correct, voir observation, nom masculin
- SCDATA 3, fiche 5, Français, SCDATA
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La section 29 de la partie 6 édicte la Loi sur le Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs, laquelle constitue le Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs(SCATA) en tant que secteur de l'administration publique fédérale. Le SCATA devient le seul fournisseur de ressources et de personnel pour 11 tribunaux administratifs. Il fournit à ceux-ci des installations et divers services d’appui, notamment des services de greffe et des services administratifs, de recherche et d’analyse. 2, fiche 5, Français, - Service%20canadien%20d%26rsquo%3Bappui%20aux%20tribunaux%20administratifs
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La partie 6 de la section 29 établit le Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs (SCDATA) en tant que ministère figurant à l’annexe I.1 de la Loi sur la gestion des finances publiques au sein du portefeuille de la Justice. 3, fiche 5, Français, - Service%20canadien%20d%26rsquo%3Bappui%20aux%20tribunaux%20administratifs
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nous avons constaté que l’acronyme «SCDATA» est utilisé sur le site du Ministère des Finances Canada pour désigner «Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs». Alors que le site du Parlement présente le Projet de loi C-31 en première lecture avec l’acronyme français «SCATA» au lieu de «SCDATA». 4, fiche 5, Français, - Service%20canadien%20d%26rsquo%3Bappui%20aux%20tribunaux%20administratifs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Administrative Law
- Courts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Administrative Tribunals Support Service of Canada Act
1, fiche 6, Anglais, Administrative%20Tribunals%20Support%20Service%20of%20Canada%20Act
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Division 29 of Part 6 enacts the Administrative Tribunals Support Service of Canada Act, which establishes the Administrative Tribunals Support Service of Canada (ATSSC) as a portion of the federal public administration. The ATSSC becomes the sole provider of resources and staff for 11 administrative tribunals and provides facilities and support services to those tribunals, including registry, administrative, research and analysis services. 2, fiche 6, Anglais, - Administrative%20Tribunals%20Support%20Service%20of%20Canada%20Act
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Section 376 of the Bill enacts a new Act, the Administrative Tribunals Support Service of Canada Act. That Act creates a new administrative entity, “The Administrative Tribunals Support Services” (to be called the “Service”), headed by a “Chief Administrator” with deputy minister status, reporting to the Minister of Justice. 3, fiche 6, Anglais, - Administrative%20Tribunals%20Support%20Service%20of%20Canada%20Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit administratif
- Tribunaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi sur le service canadien d’appui aux tribunaux administratifs
1, fiche 6, Français, Loi%20sur%20le%20service%20canadien%20d%26rsquo%3Bappui%20aux%20tribunaux%20administratifs
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La section 29 de la partie 6 édicte la Loi sur le Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs, laquelle constitue le Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs(SCATA) en tant que secteur de l'administration publique fédérale. Le SCATA devient le seul fournisseur de ressources et de personnel pour 11 tribunaux administratifs. Il fournit à ceux-ci des installations et divers services d’appui, notamment des services de greffe et des services administratifs, de recherche et d’analyse. 2, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20le%20service%20canadien%20d%26rsquo%3Bappui%20aux%20tribunaux%20administratifs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
- Laws and Legal Documents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- passage
1, fiche 7, Anglais, passage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- adoption 2, fiche 7, Anglais, adoption
correct
- carrying 3, fiche 7, Anglais, carrying
correct, nom
- passing 4, fiche 7, Anglais, passing
nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The process by which a bill obtains Parliamentary approval and becomes law. 5, fiche 7, Anglais, - passage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Of a bill. 6, fiche 7, Anglais, - passage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
- Lois et documents juridiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- adoption
1, fiche 7, Français, adoption
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel un projet de loi est adopté par le Parlement et devient loi. 2, fiche 7, Français, - adoption
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Éviter d’employer les termes «adoption» et «adopter» pour désigner l'approbation qui ne résulte pas du vote d’une assemblée. Il est correct de dire que le Parlement adopte les lois ou qu'un conseil municipal adopte des règlements, puisqu'il y a vote des lois et des règlements municipaux. Mais on devrait plutôt dire que le gouvernement ou un organisme de l'Administration prend(ou édicte) des règlements. 3, fiche 7, Français, - adoption
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- adopción
1, fiche 7, Espagnol, adopci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el cual el Parlamento adopta un proyecto de ley, que transforma en ley. 1, fiche 7, Espagnol, - adopci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Labour Law
- Union Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trade union right
1, fiche 8, Anglais, trade%20union%20right
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In 1994, the Ontario legislature enacted the Agricultural Labour Relations Act, 1994 (“ALRA”), which extended trade union and collective bargaining rights to agricultural workers. 1, fiche 8, Anglais, - trade%20union%20right
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit du travail
- Organisation syndicale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- droit de se syndiquer
1, fiche 8, Français, droit%20de%20se%20syndiquer
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En 1994, la législature de l'Ontario édicte la Loi de 1994 sur les relations de travail dans l'agriculture(«LRTA») qui reconnaît aux travailleurs agricoles le droit de se syndiquer et de négocier collectivement. 1, fiche 8, Français, - droit%20de%20se%20syndiquer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Freedom of Information Act
1, fiche 9, Anglais, Freedom%20of%20Information%20Act
correct, voir observation, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Abridged title of Bill C-15, given first reading Oct. 24, 1979, 1st sess., 31st Parliament, p. 1, enacted July 7th 1982, as the "Access to Information Act 1, fiche 9, Anglais, - Freedom%20of%20Information%20Act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi sur l’accès à l’information
1, fiche 9, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation
correct, voir observation, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé du projet de loi C-15, lu une première fois le 24 oct. 1979, 1re sess., 31e législature, 1979, p. 1, édicté le 7 juillet 1982. 1, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- university senate
1, fiche 10, Anglais, university%20senate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Senate 2, fiche 10, Anglais, Senate
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Senate is the highest academic body in the university. The Senate is the final academic authority on campus and as such makes decisions of significant importance to students and faculty. Senate takes within its compass all of the academic affairs of the university. The regular work of Senate includes awarding degrees and scholarships, approving new programs and revised curriculum, establishing regulations concerning students’ academic work. The university operates on a bicameral system, with the Board of Governors being the senior corporate body and the Senate being the senior academic body. Senate draws its members from faculty, students, alumni and senior administration as well as representatives from the Board of Governors. 3, fiche 10, Anglais, - university%20senate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- assemblée universitaire
1, fiche 10, Français, assembl%C3%A9e%20universitaire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- AU 2, fiche 10, Français, AU
nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sénat universitaire 3, fiche 10, Français, s%C3%A9nat%20universitaire
correct, nom masculin
- conseil universitaire 3, fiche 10, Français, conseil%20universitaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L’Assemblée universitaire énonce les principes généraux qui président à l’orientation de l’Université et à son développement; adresse au Conseil toutes recommandations concernant l’administration et le développement de l’Université et peut obtenir à cette fin tout renseignement d’ordre général concernant l’Université; fait les règlements concernant le statut des professeurs et la discipline universitaire, et en surveille l’application; exerce tous autres pouvoirs prévus par les statuts. 2, fiche 10, Français, - assembl%C3%A9e%20universitaire
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
L'instance ou le comité prévu à l'article 4. 0. 21 de la Loi sur les établissements d’enseignement de niveau universitaire(L. R. Q., chapitre E-14. 1), édicté par l'article 2 de la présente loi, peut être, s’il est représentatif de la communauté universitaire, le conseil universitaire, le sénat universitaire ou l'assemblée universitaire ou toute autre instance représentant la communauté universitaire et déjà existante au sein de l'établissement au moment de l'entrée en vigueur de cet article 4. 0. 21. 3, fiche 10, Français, - assembl%C3%A9e%20universitaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-12-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Legal System
- Rights and Freedoms
- Health Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- principle of inviolability of the human person
1, fiche 11, Anglais, principle%20of%20inviolability%20of%20the%20human%20person
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- principle of inviolability 2, fiche 11, Anglais, principle%20of%20inviolability
correct
- inviolability principle 2, fiche 11, Anglais, inviolability%20principle
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... the principle of inviolability does apply at Common Law but under an autonomy preserving rationale, whereas at Civil Law it applies in its life and health preserving capacity. 2, fiche 11, Anglais, - principle%20of%20inviolability%20of%20the%20human%20person
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Today, the legal and moral concept of human dignity gives rise to a range of interests: bodily, psychological and informational integrity, and the general principle of inviolability of the human person. 3, fiche 11, Anglais, - principle%20of%20inviolability%20of%20the%20human%20person
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- principle of inviolability of the person
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droits et libertés
- Droit de la santé
Fiche 11, La vedette principale, Français
- principe de l’inviolabilité de la personne humaine
1, fiche 11, Français, principe%20de%20l%26rsquo%3Binviolabilit%C3%A9%20de%20la%20personne%20humaine
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- principe de l’inviolabilité de la personne 2, fiche 11, Français, principe%20de%20l%26rsquo%3Binviolabilit%C3%A9%20de%20la%20personne
correct, nom masculin
- principe de l’inviolabilité 3, fiche 11, Français, principe%20de%20l%26rsquo%3Binviolabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Toujours perçue dans le passé comme découlant d’un fondement contractuel, la nécessité du consentement du bénéficiaire aux services qu’il reçoit peut également découler [ ... ] du principe de l’inviolabilité de la personne humaine tel que l’entérine notre Code civil ou tel que le droit criminel canadien en a sanctionné la version qu’en donne la common law. 4, fiche 11, Français, - principe%20de%20l%26rsquo%3Binviolabilit%C3%A9%20de%20la%20personne%20humaine
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
De l'avis de la cour, le principe de l'inviolabilité de la personne n’ est pas absolu; essentiellement il est édicté en vue de la protection même de la personne et de la conservation de son intégrité et de sa vie. Le respect de la vie, parce que conforme à l'intérêt même de la personne humaine, prime le respect de sa volonté. 5, fiche 11, Français, - principe%20de%20l%26rsquo%3Binviolabilit%C3%A9%20de%20la%20personne%20humaine
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
[ ... ] cette nouvelle disposition législative s’inscrit dans un contexte d’énonciation qui affirme avec force le principe de l’inviolabilité de la personne humaine. 6, fiche 11, Français, - principe%20de%20l%26rsquo%3Binviolabilit%C3%A9%20de%20la%20personne%20humaine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Environmental Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- interim order
1, fiche 12, Anglais, interim%20order
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Interim order. ... If an enactment of a foreign government corresponds to the regulations made under this Division and that enactment is amended by that government ... the Minister may issue an interim order suspending or modifying the operation of the regulations ... [Canadian Environmental Protection Act] 1, fiche 12, Anglais, - interim%20order
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit environnemental
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arrêté d’urgence
1, fiche 12, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20d%26rsquo%3Burgence
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Arrêté d’urgence. [...] Dans le cas où un texte législatif édicté par un gouvernement étranger et correspondant à un règlement pris sous le régime de la présente section est modifié [...] le ministre peut, par arrêté d’urgence, suspendre ou modifier l'application du règlement [...] [Loi canadienne sur la protection de l'environnement] 1, fiche 12, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-11-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Women's Institute and Institut féminin Act
1, fiche 13, Anglais, Women%27s%20Institute%20and%20Institut%20f%C3%A9minin%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Women's Institute Act 1, fiche 13, Anglais, Women%27s%20Institute%20Act
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
3.1 The body corporate established as the Women's Institute under the English version of section 3.1 of the Women's Institute Act, as that section was enacted by section 1 of An Act to Amend the Women's Institute Act, chapter 55 of the Acts of New Brunswick, 1980, and as the Institut féminin under the French version of section 3.1 of the Women's Institute Act, as that section was enacted by section 1 of An Act to Amend the Women's Institute Act, chapter 55 of the Acts of New Brunswick, 1980, is hereby continued as the Women's Institute. 1, fiche 13, Anglais, - Women%27s%20Institute%20and%20Institut%20f%C3%A9minin%20Act
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- New Brunswick Women Institute Act
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi sur le Women’s Institute et l’Institut féminin
1, fiche 13, Français, Loi%20sur%20le%20Women%26rsquo%3Bs%20Institute%20et%20l%26rsquo%3BInstitut%20f%C3%A9minin
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Loi sur l’Institut féminin 1, fiche 13, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3BInstitut%20f%C3%A9minin
ancienne désignation, correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
3. 1 La corporation établie sous le titre de Women's Institute dans la version anglaise de l'article 3. 1 de la Loi sur l'Institut féminin tel qu'édicté par l'article 1 de la Loi modifiant la Loi sur l'Institut féminin, chapitre 55 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1980, ainsi que sous le titre d’Institut féminin dans la version française de l'article 3. 1 de la Loi sur l'Institut féminin, tel qu'édicté par l'article 1 de la Loi modifiant la Loi sur l'Institut féminin, chapitre 55 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1980, est, par la présente, prorogée en tant que Women's Institute. 1, fiche 13, Français, - Loi%20sur%20le%20Women%26rsquo%3Bs%20Institute%20et%20l%26rsquo%3BInstitut%20f%C3%A9minin
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-11-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Psychology of Communication
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- law of Pragnantz
1, fiche 14, Anglais, law%20of%20Pragnantz
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Important concepts [...] which can help us understand how questionnaires are perceived and comprehend by respondents, include pre-attentive processing, pattern recognition, bottom-up vs top-down processing, eye mouvement patterns, figure vs ground distinctions, the law of Pragnantz and other visual laws of similarity, proximity and closure. 1, fiche 14, Anglais, - law%20of%20Pragnantz
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Psychologie de la communication
Fiche 14, La vedette principale, Français
- loi de prégnance
1, fiche 14, Français, loi%20de%20pr%C3%A9gnance
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- principe de prégnance 1, fiche 14, Français, principe%20de%20pr%C3%A9gnance
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les gestaltistes voie en elle [la loi de clôture] une loi d’organisation perceptive et la considèrent comme un cas particulier de la loi de prégnance. 1, fiche 14, Français, - loi%20de%20pr%C3%A9gnance
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
prégnance ou Prägnanz : Force et stabilité d’une structure perceptive, d’une organisation psychologique. Dans la terminologie gestaltiste, le principe de prégnance(allem. Prägnanz), édicte que, parmi toutes les organisations possibles d’un stimulus, celle qui sera perçue sera la plus simple. 1, fiche 14, Français, - loi%20de%20pr%C3%A9gnance
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-02-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- enacted by
1, fiche 15, Anglais, enacted%20by
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- édicté par
1, fiche 15, Français, %C3%A9dict%C3%A9%20par
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- pris par 1, fiche 15, Français, pris%20par
correct, voir observation
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
On emploie l'expression «édicté par» lorsqu'il s’agit d’une loi et «pris par» lorsqu'il s’agit d’un règlement. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9dict%C3%A9%20par
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-03-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- national mourning
1, fiche 16, Anglais, national%20mourning
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- official mourning 1, fiche 16, Anglais, official%20mourning
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
When the country where the agent is established decrees national mourning, whether it is following the death of the head of state, of a member of the reigning family or for any other special reason, the arrangements made by the government are brought to the attention of the diplomatic corps by the protocol service, which indicates the date, the place and the hour of the ceremony which the diplomatic corps should attend and the dress for the occasion, as also the place where the registry book is located. 1, fiche 16, Anglais, - national%20mourning
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Official mourning exists when expressly decreed either by the state sending the diplomatic and consular agents or by the government which receives them. 1, fiche 16, Anglais, - national%20mourning
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- deuil national
1, fiche 16, Français, deuil%20national
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- deuil officiel 1, fiche 16, Français, deuil%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lorsque c'est le pays où les agents sont établis qui édicte un deuil national, que ce soit par suite du décès du Chef de l'État, d’un membre de la famille régnante ou de tout autre événement exceptionnel, les dispositions arrêtées par le gouvernement sont portées à la connaissance du Corps diplomatique par l'intermédiaire du Service du Protocole, qui indique la date, le lieu et l'heure des cérémonies auxquelles le Corps diplomatique doit assister, la tenue à revêtir, ainsi que le lieu où est ouvert le registre d’inscription. 1, fiche 16, Français, - deuil%20national
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Il y a deuil officiel lorsqu'il est expressément édicté soit par l'État qui envoie les agents diplomatiques et consulaires, soit par celui qui les reçoit. 1, fiche 16, Français, - deuil%20national
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-05-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Noise Pollution
- Acoustics (Physics)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tolerable noise level
1, fiche 17, Anglais, tolerable%20noise%20level
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- acceptable background level 2, fiche 17, Anglais, acceptable%20background%20level
correct
- acceptable background noise level 2, fiche 17, Anglais, acceptable%20background%20noise%20level
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Tolerable noise levels. ... In a large-business office, a higher degree of background noise might be acceptable, up to the point at which it interferes with conferences and telephone conversations. In general, people usually tolerate a noise conveying no information better than they do one that tells them something, and an expected noise is usually more tolerable than an unexpected one of the same magnitude. 1, fiche 17, Anglais, - tolerable%20noise%20level
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pollution par le bruit
- Acoustique (Physique)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- niveau acoustique acceptable
1, fiche 17, Français, niveau%20acoustique%20acceptable
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- niveau acoustique tolérable 1, fiche 17, Français, niveau%20acoustique%20tol%C3%A9rable
correct, nom masculin
- niveau de bruit admissible 1, fiche 17, Français, niveau%20de%20bruit%20admissible
correct, nom masculin
- niveau de bruit tolérable 2, fiche 17, Français, niveau%20de%20bruit%20tol%C3%A9rable
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Niveaux acoustiques acceptables.-Le résultat à obtenir dépend du type de local considéré et certains pays ont même édicté des recommandations relatives aux niveaux acoustiques tolérables. 1, fiche 17, Français, - niveau%20acoustique%20acceptable
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Le choix du type de ventilateur dépend (...) du type de gaine utilisé (...) et du niveau de bruit admissible. 1, fiche 17, Français, - niveau%20acoustique%20acceptable
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1980-06-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- record-keeping requirement
1, fiche 18, Anglais, record%2Dkeeping%20requirement
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Rules laid down by an administrative agency to tell employers what data must be kept on file to show compliance with a statute. 1, fiche 18, Anglais, - record%2Dkeeping%20requirement
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 18, La vedette principale, Français
- obligation de tenir des registres
1, fiche 18, Français, obligation%20de%20tenir%20des%20registres
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Règlement édicté par un organisme administratif public imposant à un employeur professionnel le devoir d’inscrire dans un registre certains renseignements touchant les salariés qu'il emploie afin de pouvoir vérifier s’il se conforme à la loi. 1, fiche 18, Français, - obligation%20de%20tenir%20des%20registres
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- made and established 1, fiche 19, Anglais, made%20and%20established
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 19, La vedette principale, Français
- établi et édicté 1, fiche 19, Français, %C3%A9tabli%20et%20%C3%A9dict%C3%A9
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Noise Pollution
- Environmental Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible noise level 1, fiche 20, Anglais, maximum%20permissible%20noise%20level
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The general tendency is to suggest maximum permissible noise level for sleeping accommodation. 1, fiche 20, Anglais, - maximum%20permissible%20noise%20level
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pollution par le bruit
- Droit environnemental
Fiche 20, La vedette principale, Français
- niveau acoustique maximal tolérable
1, fiche 20, Français, niveau%20acoustique%20maximal%20tol%C3%A9rable
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[...] certains pays ont même édicté des recommandations relatives aux niveaux acoustiques tolérables. En Allemagne [...] les valeurs maximales suivantes ont été proposées [...] 2, fiche 20, Français, - niveau%20acoustique%20maximal%20tol%C3%A9rable
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :