TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ELA [11 fiches]

Fiche 1 2025-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation
  • Operations (Air Forces)
  • Airborne Forces
OBS

Aerial delivery equipment includes containers, parachutes, platforms, rigging equipment and slings.

OBS

aerial delivery equipment; air-delivery equipment; air delivery equipment; ADE: designations officially approved by the Joint Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • aerial-delivery equipment

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Forces aéroportées
OBS

Les conteneurs, les élingues, l’équipement d’arrimage, les parachutes et les plateformes font partie de l’équipement de livraison par air.

OBS

équipement de livraison par air; ELA : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A caddisfly of the family Hydropsychidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Trichoptère de la famille des Hydropsychidae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Air Transport
CONT

ELA Enter Load Available. An optional transaction to revise by adding or deleting, changing volume or priority of load in the DLA file and to indicate finalization of any further acceptable load after cut-off time.

OBS

Terminology of Air Canada.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Transport aérien
CONT

ELA Enter Load Available(Entrée cargaison disponible). Transaction facultative qui permet de modifier l'affichage DLA en ajoutant ou en supprimant des éléments ou en modifiant le volume ou la priorité des cargaisons figurant au dossier DLA.

OBS

Terminologie de Air Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
OBS

An optional transaction to display load on file for any given flight entered by an ELA transaction.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
OBS

Transaction facultative. Elle produit pour un vol donné un affichage de la cargaison qui figure au dossier et qui a été enregistrée par la transaction ELA.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Space Centres
OBS

The various segments of the booster are carried by a special transporter from the UPG [Guiana propellant] plant to this special building, where they are prepared, assembled in vertical position on their pallets (to which they remain attached throughout the preparation until lift-off) and equipped by the French/Italian company EUROPROPULSION.

Français

Domaine(s)
  • Centres spatiaux
CONT

L'ELA [Ensemble de Lancement Ariane] 3 a donc été conçu en 4 zones essentielles :-Une zone d’intégration des Étages d’Accélération à Poudre plus industrielle : le Bâtiment d’Intégration des Propulseurs(BIP) ;-Une zone d’intégration du composite inférieur du lanceur : le Bâtiment d’Intégration Lanceur(BIL) ;-Une zone d’intégration complète du lanceur et de ses charges utiles : le Bâtiment d’Assemblage Final(BAF) ;-Une zone de lancement où s’effectuent les opérations de préparation, avec en particulier, le remplissage des réservoirs en ergols cryotechniques et le lancement proprement dit.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Space Centres
CONT

Booster Zone. The highly-automated Guiana Propellant Plant (UGP) covers 300 hectares and comprises all the resources required for the casting of solid-propellant boosters. It is one of the few facilities in the world capable of supplying more than 400 metric tons of propellant required by each Ariane 5 launcher. The loaded segments are transferred from the UPG to the new Booster Integration Building (BIP). The BIP has a climate-controlled volume of 130,000 m³, for a height of 55 meters. After preparation, the various segments are assembled in vertical position on a pallet in the integration cells.

Français

Domaine(s)
  • Centres spatiaux
CONT

Les moyens sol pour Ariane 5 sont répartis en deux zones distinctes : la zone lanceur et la zone propulseurs. La zone propulseurs comprend : UPG [usine de propergol Guyane], BPE [bâtiment de préparation des étages], BIP [bâtiment d’intégration des propulseurs] et BEAP [bâtiment d’essai des accélérateurs à poudre].

CONT

Cette base de lancement comprend essentiellement : un centre technique et un aérodrome qui sont situés à proximité de l'accueil, des ensembles de lancement, ELA 2 pour les fusées Ariane 4 et ELA 3 pour les fusées Ariane 5, une zone propulseurs Ariane 5, pour la préparation et le chargement des propergols solides utilisés dans les EAP d’Ariane 5, ainsi que pour les essais de ces propulseurs.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Space Centres

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Centres spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Police
  • National and International Security
OBS

Formerly the Division for Crime Prevention and Criminal Justice. The Centre for International Crime Prevention, along with the United Nations International Drug Control Programme, will form a new Office for Drug Control and Crime Prevention.

Terme(s)-clé(s)
  • International Crime Prevention Centre
  • Center for International Crime Prevention
  • Crime Prevention and Criminal Justice Division

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Police
  • Sécurité nationale et internationale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Policía
  • Seguridad nacional e internacional
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1993-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Association européenne du laser n’est pas une traduction française officielle

Terme(s)-clé(s)
  • Association européenne du laser

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :