TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ELABORATION DROIT [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- UNESCO-WIPO Joint Consultative Committee on the Preparation and Implementation of the Activities of the Joint International UNESCO-WIPO Service for Access by Developing Countries to Works Protected by Copyright
1, fiche 1, Anglais, UNESCO%2DWIPO%20Joint%20Consultative%20Committee%20on%20the%20Preparation%20and%20Implementation%20of%20the%20Activities%20of%20the%20Joint%20International%20UNESCO%2DWIPO%20Service%20for%20Access%20by%20Developing%20Countries%20to%20Works%20Protected%20by%20Copyright
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité consultatif commun UNESCO-OMPI sur l'élaboration et l'exécution des activités du Service international commun UNESCO-OMPI pour l'accès des pays en développement aux œuvres protégées par le droit d’auteur
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20commun%20UNESCO%2DOMPI%20sur%20l%27%C3%A9laboration%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20activit%C3%A9s%20du%20Service%20international%20commun%20UNESCO%2DOMPI%20pour%20l%27acc%C3%A8s%20des%20pays%20en%20d%C3%A9veloppement%20aux%20%26oelig%3Buvres%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20par%20le%20droit%20d%26rsquo%3Bauteur
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Comité Consultivo Común UNESCO-OMPI sobre la Elaboración y Ejecución de las Actividades del Servicio Internacional Común UNESCO-OMPI para el Acceso de los Países en Desarrollo a las Obras Protegidas por el Derecho de Autor
1, fiche 1, Espagnol, Comit%C3%A9%20Consultivo%20Com%C3%BAn%20UNESCO%2DOMPI%20sobre%20la%20Elaboraci%C3%B3n%20y%20Ejecuci%C3%B3n%20de%20las%20Actividades%20del%20Servicio%20Internacional%20Com%C3%BAn%20UNESCO%2DOMPI%20para%20el%20Acceso%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20en%20Desarrollo%20a%20las%20Obras%20Protegidas%20por%20el%20Derecho%20de%20Autor
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- International Law
- International Public Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Private International Law Team
1, fiche 2, Anglais, Private%20International%20Law%20Team
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In its policy role, the Private International Law Team deals with the development and implementation of private international law in four broad areas: international commercial law, judicial cooperation and enforcement of judgments, family law and child protection, and protection of property. The PIL Team also provides legal advice on issues of private international law to the Government of Canada. PIL counsel are bilingual and bijural. 1, fiche 2, Anglais, - Private%20International%20Law%20Team
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- PIL Team
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit international
- Droit international public
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Équipe de droit international privé
1, fiche 2, Français, %C3%89quipe%20de%20droit%20international%20priv%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans son rôle d’élaboration de politiques, l'Équipe de droit international privé est chargée du développement et de la mise en œuvre du droit international privé dans quatre grands domaines : le droit commercial international, la coopération judiciaire et l'exécution des jugements, le droit de la famille et de la protection des enfants et, enfin, la protection des biens. En outre, l'Équipe donne des avis juridiques au gouvernement du Canada sur les questions de droit international privé. Les conseillers juridiques de l'Équipe de DIP sont bilingues et bijuridiques. 1, fiche 2, Français, - %C3%89quipe%20de%20droit%20international%20priv%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Équipe de DIP
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Penal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy
1, fiche 3, Anglais, International%20Centre%20for%20Criminal%20Law%20Reform%20and%20Criminal%20Justice%20Policy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ICCLR 2, fiche 3, Anglais, ICCLR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The International Centre is an independent, international institute, based in Vancouver, Canada, officially affiliated with the United Nations, under a formal agreement between the government of Canada and the UN. The Centre is part of the UN Crime Prevention and Criminal Justice Programme Network of Institutes. It was founded in 1991, as a result of a joint initiative of the University of British Columbia, Simon Fraser University and the International Society for the Reform of Criminal Law, with contributions from the Government of Canada and the Province of British Columbia. The Centre is supported in part from the endowment funds established by the British Columbia Law Foundation, the Ontario Law Foundation and the Vancouver Foundation. 2, fiche 3, Anglais, - International%20Centre%20for%20Criminal%20Law%20Reform%20and%20Criminal%20Justice%20Policy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droit pénal
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale
1, fiche 3, Français, Centre%20international%20pour%20la%20r%C3%A9forme%20du%20droit%20criminel%20et%20la%20politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice%20p%C3%A9nale
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CIRDC 1, fiche 3, Français, CIRDC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale(CIRDC), dont le siège social est à Vancouver au Canada, a été fondé en 1991. Le Centre mène des recherches et analyse des politiques, entreprend l'élaboration et la mise en œuvre de programmes d’aide technique, diffuse de l'information au grand public et offre des services de consultation, le tout, dans les domaines du droit pénal international, de la politique en matière de justice pénale et de la prévention des actes criminels. 2, fiche 3, Français, - Centre%20international%20pour%20la%20r%C3%A9forme%20du%20droit%20criminel%20et%20la%20politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice%20p%C3%A9nale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Andean Sub-Regional Integration Agreement
1, fiche 4, Anglais, Andean%20Sub%2DRegional%20Integration%20Agreement
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
the Andean Pact was established by the Cartagena Agreement (officially, the Andean Sub-Regional Integration Agreement) in 1969 between Colombia, Peru, Bolivia and Ecuador, joined by Venezuela in 1974. The Agreement anticipated the establishment of common policies on agricultural development, economic policy and development, industrial programming, and tariffs. In particular, a common intellectual property law was established for all the member countries. 1, fiche 4, Anglais, - Andean%20Sub%2DRegional%20Integration%20Agreement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Accord andin d’intégration sous-régionale
1, fiche 4, Français, Accord%20andin%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20sous%2Dr%C3%A9gionale
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Pacte andin a été établi par l'Accord de Carthagène(officiellement l'Accord andin d’intégration sous-régionale) conclu en 1969 par la Colombie, le Pérou, la Bolivie et l'Équateur, auxquels s’est joint le Venezuela en 1974. L'Accord prévoyait l'élaboration de politiques communes sur le développement agricole, la politique et le développement économiques, la planification industrielle et les tarifs. En particulier, des règles de droit uniques en matière de propriété intellectuelle ont été créées à l'intention de tous les pays membres. 2, fiche 4, Français, - Accord%20andin%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20sous%2Dr%C3%A9gionale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-10-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Family Law
1, fiche 5, Anglais, Family%20Law
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Family Law Branch 2, fiche 5, Anglais, Family%20Law%20Branch
correct, Manitoba
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Justice. Family Law provides administrative and legal support to the government in matters related to maintenance enforcement and child welfare and assists in the development of legislation regarding family law. 3, fiche 5, Anglais, - Family%20Law
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit de la famille (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Droit de la famille
1, fiche 5, Français, Droit%20de%20la%20famille
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Direction du droit de la famille 2, fiche 5, Français, Direction%20du%20droit%20de%20la%20famille
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Justice Manitoba. Direction du droit de la famille assure un soutien administratif et juridique au gouvernement en ce qui a trait à ses programmes d’exécution des ordonnances alimentaires et de protection de l'enfance; aide à l'élaboration de lois se rapportant au droit de la famille. 3, fiche 5, Français, - Droit%20de%20la%20famille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Status of Persons (Private Law)
- Performing Arts (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Minister's Advisory Committee on the Status of the Artist
1, fiche 6, Anglais, Minister%27s%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Status%20of%20the%20Artist
correct, Saskatchewan
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MACSA 1, fiche 6, Anglais, MACSA
correct, Saskatchewan
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Ministerial Advisory Committee on the Status of the Artist 2, fiche 6, Anglais, Ministerial%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Status%20of%20the%20Artist
correct, Saskatchewan
- MACSA 2, fiche 6, Anglais, MACSA
correct, Saskatchewan
- MACSA 2, fiche 6, Anglais, MACSA
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In May 2005 the Minister of Culture Youth and Recreation (CYR) reappointed the Minister's Advisory Committee on Status of the Artist (MACSA) to provide advice for the development of Status of the Artist measures. Specific topics that MACSA was required to address incluced: collective bargaining rights for artists, the role and mandate of a permanent advisory committee, and an inventory of training opportunities for artists. In addition, the committee was directed to identify and address further issues and priorities related to Status of the Artist. 2, fiche 6, Anglais, - Minister%27s%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Status%20of%20the%20Artist
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The Minister's Advisory Committee on the Status of the Artist began in September 2002. 3, fiche 6, Anglais, - Minister%27s%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Status%20of%20the%20Artist
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Statut des personnes (Droit privé)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du ministre sur le statut de l’artiste
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20ministre%20sur%20le%20statut%20de%20l%26rsquo%3Bartiste
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MACSA 1, fiche 6, Français, MACSA
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En mai 2005, la ministre de la Culture, de la Jeunesse et des Loisirs(CYR) de la Saskatchewan a reconduit le mandat du Comité consultatif du ministre sur le statut de l'artiste(MACSA), qui consistait à agir en tant que conseiller pour l'élaboration de mesures relatives au statut de l'artiste. Le MACSA devait se pencher, entre autres sujets, sur le droit des artistes à la négociation collective, sur le rôle et le mandat d’un éventuel comité consultatif permanent, ainsi que sur les possibilités de formation pour les artistes. De plus, le Comité a été chargé de cerner et d’aborder d’autres questions et priorités touchant le statut de l'artiste. 1, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20ministre%20sur%20le%20statut%20de%20l%26rsquo%3Bartiste
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Family, Children and Youth Section
1, fiche 7, Anglais, Family%2C%20Children%20and%20Youth%20Section
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Mandate of section: Coordination of departmental work, including litigation support, relating to families, children and youth, as well as the development of policy and law reform relating to specific initiatives impacting on families, children and youth. Major ongoing work presently includes issues such as family violence, child physical and sexual abuse, international issues, and custody, access and child support (Divorce Act). Expertise includes family law, criminal law, human rights and Charter law as they pertain to issues affecting families, children and youth. 1, fiche 7, Anglais, - Family%2C%20Children%20and%20Youth%20Section
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Section de la famille, des enfants et des adolescents
1, fiche 7, Français, Section%20de%20la%20famille%2C%20des%20enfants%20et%20des%20adolescents
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Mandat de la section : Coordonne les activités du Ministère, notamment le soutien juridique, les rapports avec les familles, les enfants et les adolescents, ainsi que l'élaboration de politiques et la réforme du droit qui portent sur des initiatives ayant une incidence sur les familles, les enfants et les adolescents. Les projets importants qui sont en cours actuellement touchent des questions comme la violence familiale, la violence physique et les agressions sexuelles à l'endroit des enfants, les questions internationales, et la garde, le droit de visite et les pensions alimentaires des enfants(Loi sur le divorce). La section se spécialise dans les domaines suivants : le droit de la famille, le droit pénal, les droits de la personne et les dispositions de la Charte qui portent sur des questions liées aux familles, aux enfants et aux adolescents. 1, fiche 7, Français, - Section%20de%20la%20famille%2C%20des%20enfants%20et%20des%20adolescents
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-06-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Criminal Law Policy Section
1, fiche 8, Anglais, Criminal%20Law%20Policy%20Section
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CLPS 1, fiche 8, Anglais, CLPS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Criminal Law Policy Section (CLPS) has been mandated to take charge in the development of criminal law and criminal justice policy in Canada, particularly through amendments to the Criminal Code and related statutes. 1, fiche 8, Anglais, - Criminal%20Law%20Policy%20Section
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit pénal
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Section de la politique en matière de droit pénal
1, fiche 8, Français, Section%20de%20la%20politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20droit%20p%C3%A9nal
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SPDP 1, fiche 8, Français, SPDP
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Section de la politique en matière de droit pénal(SPDP) a pour mandat de prendre charge de l'élaboration des politiques en matière de droit pénal et de justice pénale au Canada, notamment par l'entremise des modifications apportées au Code criminel et aux lois connexes. 1, fiche 8, Français, - Section%20de%20la%20politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20droit%20p%C3%A9nal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-06-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- General Public Law Team
1, fiche 9, Anglais, General%20Public%20Law%20Team
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
General Public Law Team is responsible for developing legal policy relating to the public law responsibilities of the Minister of Justice. 1, fiche 9, Anglais, - General%20Public%20Law%20Team
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit administratif
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Équipe de droit public général
1, fiche 9, Français, %C3%89quipe%20de%20droit%20public%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'Équipe de droit public général est chargée de l'élaboration des politiques juridiques ayant trait aux responsabilités du ministre de la justice en matière de droit public. 1, fiche 9, Français, - %C3%89quipe%20de%20droit%20public%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-11-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- National Institute of Industrial Property
1, fiche 10, Anglais, National%20Institute%20of%20Industrial%20Property
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- INPI 1, fiche 10, Anglais, INPI
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Its main purpose ... is to execute, within national sphere, the norms that regulate the industrial property ... 1, fiche 10, Anglais, - National%20Institute%20of%20Industrial%20Property
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Institut national de la propriété industrielle
1, fiche 10, Français, Institut%20national%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20industrielle
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- INPI 1, fiche 10, Français, INPI
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'INPI a pour mission :-de recevoir les dépots et délivrer les titres de propriété industrielle : brevets, marques, dessins et modèles-de participer à l'élaboration du droit de la propriété industrielle-de mettre à la disposition du public toute information nécessaire pour la protection des titres de propriété industrielle-de centraliser le Registre national du commerce et des sociétés, ainsi que le Répertoire central des métiers. 1, fiche 10, Français, - Institut%20national%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20industrielle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Nacional de la Propiedad Industrial
1, fiche 10, Espagnol, Instituto%20Nacional%20de%20la%20Propiedad%20Industrial
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- INPI 1, fiche 10, Espagnol, INPI
correct
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Es el organismo estatal responsable de la aplicación de las leyes de protección de la propiedad industrial. 1, fiche 10, Espagnol, - Instituto%20Nacional%20de%20la%20Propiedad%20Industrial
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La misión del Instituto Nacional de la Propiedad Industrial es la protección de los derechos de propiedad industrial, a través del otorgamiento de títulos y/o efectuando los registros establecidos en la Legislación Nacional para tal fin. 1, fiche 10, Espagnol, - Instituto%20Nacional%20de%20la%20Propiedad%20Industrial
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-01-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Legal System
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Seneca Guide to Canadian Federal Bills, Statutes and Regulations
1, fiche 11, Anglais, Seneca%20Guide%20to%20Canadian%20Federal%20Bills%2C%20Statutes%20and%20Regulations
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Prepared by Seneca Library Resource Centres. This guide lists selected sources of information concerning the creation of statute law in Canada. The reference can be used to find the dates and the text of laws in their various stages of development. 1, fiche 11, Anglais, - Seneca%20Guide%20to%20Canadian%20Federal%20Bills%2C%20Statutes%20and%20Regulations
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Guide to Canadian Federal Bells, Statutes and Regulations
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Théorie du droit
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Guide de recherche Seneca aux projets de loi, lois et règlements du gouvernement fédéral
1, fiche 11, Français, Guide%20de%20recherche%20Seneca%20aux%20projets%20de%20loi%2C%20lois%20et%20r%C3%A8glements%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Préparé par Seneca Library Resource Centres. Traduit pour le Programme des services de dépôt par le Bureau de la traduction de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. Le présent guide donne une liste de certaines sources d’information concernant la création du droit législatif au Canada. On peut utiliser les renvois pour trouver les dates et les textes de lois à leurs diverses étapes d’élaboration. 1, fiche 11, Français, - Guide%20de%20recherche%20Seneca%20aux%20projets%20de%20loi%2C%20lois%20et%20r%C3%A8glements%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Guide des projets de loi, lois et règlements du gouvernement fédéral
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- corporation
1, fiche 12, Anglais, corporation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- Corp. 2, fiche 12, Anglais, Corp%2E
correct, Canada
- CORP 3, fiche 12, Anglais, CORP
correct, Canada, États-Unis
- CORPN 4, fiche 12, Anglais, CORPN
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Legal person whose legislative existence stems from an express legislative text or an act of the executive power. 5, fiche 12, Anglais, - corporation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 12, Anglais, - corporation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- corporation
1, fiche 12, Français, corporation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- Corp. 2, fiche 12, Français, Corp%2E
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne morale qui tient son existence d’un texte législatif exprès ou d’un acte du pouvoir exécutif. 3, fiche 12, Français, - corporation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La notion de corporation a une extension moins vaste que celle de personne morale; en effet, la société en nom collectif et la société en commandite, qui sont reconnues à certaines fins par la jurisprudence comme des personnes morales, ne sont pas des corporations. Cependant, ces deux notions, provenant, la première du droit anglais, la seconde du droit français, font double emploi, dans la mesure où elles servent à regrouper, chacune dans le système d’où elles proviennent, les sujets de droit autres que les personnes physiques. C'est, en tout cas, la conclusion que semble en voie d’adopter le législateur, puisque le droit des personnes, en cours d’élaboration, abandonne complètement la notion de corporation, pour ne retenir que celle de personne morale. 3, fiche 12, Français, - corporation
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le législateur au fédéral, au Québec et en Ontario privilégie «personne morale» pour «corporation» mais au Nouveau-Brunswick et en Ontario il emploie «corporation». 4, fiche 12, Français, - corporation
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Le comité de normalisation du Programme de l’administration de la justice dans les deux langues officielles a normalisé «personne morale exécutrice» et «corporation exécutrice testamentaire» comme équivalents de «corporate executor». 4, fiche 12, Français, - corporation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sociedad
1, fiche 12, Espagnol, sociedad
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ente creado por un acto colectivo de fundación en virtud del interés común, con personalidad jurídica independiente de la de los socios que lo constituyen. 1, fiche 12, Espagnol, - sociedad
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 12, Espagnol, - sociedad
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-12-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Policy Planning and Criminal Law Amendments Section
1, fiche 13, Anglais, Policy%20Planning%20and%20Criminal%20Law%20Amendments%20Section
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Policy%20Planning%20and%20Criminal%20Law%20Amendments%20Section
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Section de l'élaboration de la politique et des modifications au droit pénal
1, fiche 13, Français, Section%20de%20l%27%C3%A9laboration%20de%20la%20politique%20et%20des%20modifications%20au%20droit%20p%C3%A9nal
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 13, Français, - Section%20de%20l%27%C3%A9laboration%20de%20la%20politique%20et%20des%20modifications%20au%20droit%20p%C3%A9nal
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- development of law 1, fiche 14, Anglais, development%20of%20law
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 14, La vedette principale, Français
- élaboration du droit
1, fiche 14, Français, %C3%A9laboration%20du%20droit
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- évolution du droit 1, fiche 14, Français, %C3%A9volution%20du%20droit
nom féminin
- formation du droit 1, fiche 14, Français, formation%20du%20droit
nom féminin
- développement du droit 1, fiche 14, Français, d%C3%A9veloppement%20du%20droit
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-02-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Legal Aid Program
1, fiche 15, Anglais, Legal%20Aid%20Program
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Department of Justice has entered into new five-year funding agreements (valid to March 31, 2001) on criminal and young offender legal aid with the provinces. A key feature of these agreements is the establishment of a continuing committee of senior federal, provincial and territorial officials to share information and collaborate on legal aid policy development. 1, fiche 15, Anglais, - Legal%20Aid%20Program
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Services sociaux et travail social
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Programme d’aide juridique
1, fiche 15, Français, Programme%20d%26rsquo%3Baide%20juridique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de la Justice a conclu avec les provinces de nouvelles ententes de financement quinquennales(valides jusqu'au 31 mars 2001) de l'aide juridique en matière de droit pénal et de jeunes contrevenants criminels. Un élément crucial des ententes est la création d’un comité de hauts fonctionnaires fédéraux/provinciaux/territoriaux chargé de partager l'information et de collaborer à l'élaboration de la politique en matière d’aide juridique. 1, fiche 15, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Baide%20juridique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Meetings
- Environmental Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Meeting of Senior Environmental Law Experts on the Progress made on the 1981 Montevideo Programme and Preparation for the Second Meeting on Development and Periodic Review of Environmental Law 1, fiche 16, Anglais, Meeting%20of%20Senior%20Environmental%20Law%20Experts%20on%20the%20Progress%20made%20on%20the%201981%20Montevideo%20Programme%20and%20Preparation%20for%20the%20Second%20Meeting%20on%20Development%20and%20Periodic%20Review%20of%20Environmental%20Law
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Meeting of Senior Environmental Law Experts on the Progress made on the 1981 Montevideo Program and Preparation for the Second Meeting on Development and Periodic Review of Environmental Law
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Réunions
- Droit environnemental
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Réunion de hauts fonctionnaires spécialistes du droit de l'environnement sur l'application du programme de Montevideo et les préparatifs de la deuxième réunion pour l'élaboration et l'examen périodique du droit de l'environnement
1, fiche 16, Français, R%C3%A9union%20de%20hauts%20fonctionnaires%20sp%C3%A9cialistes%20du%20droit%20de%20l%27environnement%20sur%20l%27application%20du%20programme%20de%20Montevideo%20et%20les%20pr%C3%A9paratifs%20de%20la%20deuxi%C3%A8me%20r%C3%A9union%20pour%20l%27%C3%A9laboration%20et%20l%27examen%20p%C3%A9riodique%20du%20droit%20de%20l%27environnement
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Derecho ambiental
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de funcionarios gubernamentales de categoría superior especializados en derecho ambiental acerca de los avances logrados en relación con el Programa de Montevideo de 1981 y la preparación de la segunda reunión sobre el desarrollo y el examen periódico del derecho ambiental
1, fiche 16, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20funcionarios%20gubernamentales%20de%20categor%C3%ADa%20superior%20especializados%20en%20derecho%20ambiental%20acerca%20de%20los%20avances%20logrados%20en%20relaci%C3%B3n%20con%20el%20Programa%20de%20Montevideo%20de%201981%20y%20la%20preparaci%C3%B3n%20de%20la%20segunda%20reuni%C3%B3n%20sobre%20el%20desarrollo%20y%20el%20examen%20peri%C3%B3dico%20del%20derecho%20ambiental
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- law-making function of the courts 1, fiche 17, Anglais, law%2Dmaking%20function%20of%20the%20courts
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 17, La vedette principale, Français
- élaboration du droit prétorien
1, fiche 17, Français, %C3%A9laboration%20du%20droit%20pr%C3%A9torien
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
droit judiciaire. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9laboration%20du%20droit%20pr%C3%A9torien
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : R. c. Chaulk, [1990] 3 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 1303-1416; p. 1353. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9laboration%20du%20droit%20pr%C3%A9torien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-11-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Exporting Our Technology: International Protection and Transfer of Innovations
1, fiche 18, Anglais, Exporting%20Our%20Technology%3A%20International%20Protection%20and%20Transfer%20of%20Innovations
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Exporter notre technologie : protection et transfert internationaux des innovations
1, fiche 18, Français, Exporter%20notre%20technologie%20%3A%20protection%20et%20transfert%20internationaux%20des%20innovations
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Colloque qui a eu lieu à la Faculté de droit de l'Université d’Ottawa le 17 novembre 1993 et qui visait à informer l'exportateur sur l'élaboration et l'application d’une stratégie de transfert de technologie. 2, fiche 18, Français, - Exporter%20notre%20technologie%20%3A%20protection%20et%20transfert%20internationaux%20des%20innovations
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-11-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- proto-Cabinet
1, fiche 19, Anglais, proto%2DCabinet
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
While some people have professed to see the Commission as a form of political executive or (as it were) a proto-Cabinet, this description ignores its non-elective, non-responsible character. To imagine a Canadian analogy, it is as if provincial Premiers named a secretariat which, by formal interprovincial agreement, was given a key role in collective decision making, including sole power of initiative in policy formulation and legislative proposal, as well as possessing key administrative powers and having a significant role in enforcing interprovincial agreements. 1, fiche 19, Anglais, - proto%2DCabinet
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- protocabinet
1, fiche 19, Français, protocabinet
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Si certains estiment que la Commission est une espèce de pouvoir exécutif ou(selon le cas) un protocabinet, cette description ne tient pas compte du fait que ses membres ne sont pas élus et qu'elle n’ a pas à rendre compte à un électorat. Dans le contexte canadien, l'analogie consisterait à imaginer que les premiers ministres des provinces concluent un accord interprovincial officiel afin de constituer un secrétariat qui assumerait un rôle clé dans la prise de décision collective et qui posséderait, entre autres pouvoirs, le droit d’initiative exclusif en matière d’élaboration de politiques et de projets de loi en plus de posséder des pouvoirs administratifs essentiels et d’assumer un rôle important dans l'application des accords interprovinciaux. 1, fiche 19, Français, - protocabinet
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :