TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ELABORATION MESSAGES [5 fiches]

Fiche 1 2013-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
DEF

[The principle] that people learn better from words and pictures than from words alone.

CONT

[The author] explained seven multimedia learning principles, i.e., spatial contiguity principle, multimedia principle, temporal contiguity principle, coherence principle, modality principle, redundancy principle, and individual differences principle.

OBS

multimedia principle: concept and term that are part of Richard E. Mayer's cognitive theory of multimedia learning.

Terme(s)-clé(s)
  • multi-media principle

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

[Principe voulant qu’un] apprentissage se fasse mieux avec des mots et des images qu’avec des mots seulement.

CONT

Sur la base de ses nombreux travaux, [l'auteur] décrit 7 principes pour l'élaboration de messages multimédias efficaces : Principe multimédia [...] Principe de contiguïté spatiale [...] Principe de contiguïté temporelle [...] Principe de cohérence [...] Principe de modalité [...] Principe de redondance [...] Principe des différences individuelles [...]

OBS

principe multimédia : concept et terme faisant partie de la théorie cognitive de l’apprentissage multimédia de Richard E. Mayer.

Terme(s)-clé(s)
  • principe multi-média

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications Transmission
OBS

Protocol: A set of semantic and syntactic rules that determines the behaviour of functional units in achieving communication.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Protocole assurant l'émission et la réception des messages ainsi que leur mise en conformité, à partir des conventions établies au moment de l'élaboration du réseau.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
  • Combat Systems (Naval Forces)
  • Sea Operations (Military)
CONT

Known as the Command Support System (CSS) this will be used for situational assessment, planning and message generation.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales
  • Systèmes de combat (Forces navales)
  • Opérations en mer (Militaire)
CONT

Le futur LPD sera doté d’un second système d’aide au commandement désigné CSS(Command Support System) qui remplira les fonctions d’évaluation de la situation tactique, de planification et d’élaboration des messages.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Weapon Systems (Naval Forces)
  • Sea Operations (Military)
CONT

Known as the Command Support System (CSS), this will be used for situational assessment, planning and message generation.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Systèmes d'armes (Forces navales)
  • Opérations en mer (Militaire)
CONT

Le futur LPD sera doté d’un second système d’aide au commandement désigné CSS(«command support system») qui remplira les fonctions d’évaluation de la situation tactique, de planification, et d’élaboration des messages.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Weapon Systems (Naval Forces)
  • Sea Operations (Military)
CONT

Known as the Command Support System (CSS), this will be used for situational assessment, planning and message generation.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Systèmes d'armes (Forces navales)
  • Opérations en mer (Militaire)
CONT

Le futur LPD sera doté d’un second système d’aide au commandement désigné CSS(«command support system») qui remplira les fonctions d’évaluation de la situation tactique, de planification et d’élaboration des messages.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :