TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ELASTICITE CROISEE POSITIVE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Laws of the Market (Economy)
- The Product (Marketing)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- negative cross-elasticity 1, fiche 1, Anglais, negative%20cross%2Delasticity
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Means that two goods are complements. 1, fiche 1, Anglais, - negative%20cross%2Delasticity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lois du marché (Économie)
- Produit (Commercialisation)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élasticité croisée négative
1, fiche 1, Français, %C3%A9lasticit%C3%A9%20crois%C3%A9e%20n%C3%A9gative
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La valeur de l'élasticité croisée peut être soit positive, négative ou nulle selon que les biens X et Y sont des biens substituts, des biens complémentaires ou qu'ils sont complètement indépendants l'un de l'autre. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9lasticit%C3%A9%20crois%C3%A9e%20n%C3%A9gative
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Laws of the Market (Economy)
- Pricing Theory
- Market Prices
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- positive cross-elasticity 1, fiche 2, Anglais, positive%20cross%2Delasticity
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Means that two goods are substitutes 1, fiche 2, Anglais, - positive%20cross%2Delasticity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lois du marché (Économie)
- Théorie des prix
- Prix (Commercialisation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- élasticité croisée positive
1, fiche 2, Français, %C3%A9lasticit%C3%A9%20crois%C3%A9e%20positive
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La valeur de l'élasticité croisée peut être soit positive négative ou nulle selon que les biens X et Y sont des biens substituts, des biens complémentaires ou qu'ils sont complètement indépendants l'un de l'autre. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9lasticit%C3%A9%20crois%C3%A9e%20positive
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Laws of the Market (Economy)
- Pricing Theory
- Market Prices
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- zero cross-elasticity 1, fiche 3, Anglais, zero%20cross%2Delasticity
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- low cross-elasticity 1, fiche 3, Anglais, low%20cross%2Delasticity
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Means that two goods are unrelated in demand. 1, fiche 3, Anglais, - zero%20cross%2Delasticity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lois du marché (Économie)
- Théorie des prix
- Prix (Commercialisation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- élasticité croisée nulle
1, fiche 3, Français, %C3%A9lasticit%C3%A9%20crois%C3%A9e%20nulle
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La valeur de l'élasticité croisée peut être soit positive négative ou nulle selon que les biens X et Y sont des biens substituts, des biens complémentaires ou qu'ils sont complètement indépendants l'un de l'autre. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9lasticit%C3%A9%20crois%C3%A9e%20nulle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :