TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ELECTROLYSEUR CATHODE MERCURE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrolysis (Electrokinetics)
- Electrochemistry
- Chemical Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mercury cell
1, fiche 1, Anglais, mercury%20cell
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the mercury cell the cathode is metallic mercury to which current is led by the steel body of the cell or other metallic contacts. Sodium amalgam is produced in the cell. It is led away from the cell to a decomposer also containing graphite which, in this case, serves as a cathode. The amalgam serves as an anode in a short-circuited cell. 2, fiche 1, Anglais, - mercury%20cell
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électrolyse (Électrocinétique)
- Électrochimie
- Génie chimique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cellule à mercure
1, fiche 1, Français, cellule%20%C3%A0%20mercure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- électrolyseur à mercure 2, fiche 1, Français, %C3%A9lectrolyseur%20%C3%A0%20mercure
correct, nom masculin
- cellule à cathode de mercure 3, fiche 1, Français, cellule%20%C3%A0%20cathode%20de%20mercure
correct, nom féminin
- électrolyseur à cathode de mercure 4, fiche 1, Français, %C3%A9lectrolyseur%20%C3%A0%20cathode%20de%20mercure
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cellules à mercure. Dans ces cellules [...], la cathode est constituée par une surface de mercure métallique, tandis que l’anode est en graphite. Dans le compartiment cathodique, le sodium libéré forme avec le mercure un amalgame qui s’écoule ensuite vers le décomposeur où l’attaque de l’eau libère de l’hydroxyde de sodium et de l’hydrogène, et revient enfin à son point de départ. 2, fiche 1, Français, - cellule%20%C3%A0%20mercure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Electrólisis (Electrocinética)
- Electroquímica
- Ingenieria química
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Celda de mercurio
1, fiche 1, Espagnol, Celda%20de%20mercurio
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :