TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ELECTRONIQUE NAVALE [9 fiches]

Fiche 1 2020-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
  • Shipbuilding
CONT

Canadian companies already have excellent track records in naval electronics and are currently working on products that protect ships in the littoral region.

Français

Domaine(s)
  • Électronique
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
OBS

baie de matériel électronique : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
  • Automatic Control (Machine Tools)
DEF

A machine tool with a variable triangulated frame that controls the position of the cutting tool with six degrees of freedom.

OBS

Geodetic Technology trademarked "hexapod" for a Stewart platform in a machine tool context. However, apparently this has not stopped other machine tool manufacturers from using the term. A Free CNC software package, the Enhanced Machine Controller (EMC) [1] is capable of driving a stewart platform using standard G-codes such as used for milling machines, etc.

PHR

Octahedral hexapod.

PHR

Mill hexapod.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
  • Commandes automatiques (Machines-outils)
DEF

L’hexapode est un système à mécanique parallèle permettant la mise en position et le mouvement d’objets dans l’espace suivant les six degrés de liberté.

OBS

Par son architecture originale, ce système est utilisé pour le positionnement de haute précision, la mesure de position ainsi que la génération de mouvements dans le cadre de tests dynamiques. Les hexapodes trouvent leurs applications dans les industries navale, spatiale, aéronautique, automobile, optique, médicale, nucléaire ou électronique. Ces systèmes sont également utilisés par les laboratoires de recherches.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Electronic Warfare
  • Naval Forces
Terme(s)-clé(s)
  • Naval EW Centre
  • Naval Electronic Warfare Center
  • Naval EW Center

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Guerre électronique
  • Forces navales

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship's Organization (Military)
  • Combat Systems (Naval Forces)

Français

Domaine(s)
  • Organisation du navire (Militaire)
  • Systèmes de combat (Forces navales)
OBS

poste de contrôle de guerre électronique : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
OBS

Project M1818 for the Maritime Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • M1818

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
OBS

Projet M1818 pour la Marine.

Terme(s)-clé(s)
  • M1818

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Un des éléments à partir desquels le Centre d’essais techniques (Terre) a été formé. Ce laboratoire existait en avril 1967.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

[replaces Defence Electronics and Space Branch and Shipbuilding, Marine and Land Defence Systems Branch]

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

[remplace la Direction générale de l'électronique de défense et de l'aérospatiale et celle de la construction navale et des systèmes de défense maritimes et terrestres]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Électronique
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :