TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ELEM [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2018-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Major Events Liaison Team 1, fiche 1, Anglais, Major%20Events%20Liaison%20Team
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Équipe de liaison pour les événements majeurs
1, fiche 1, Français, %C3%89quipe%20de%20liaison%20pour%20les%20%C3%A9v%C3%A9nements%20majeurs
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ELEM 1, fiche 1, Français, ELEM
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- basic training
1, fiche 2, Anglais, basic%20training
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- basic trg 2, fiche 2, Anglais, basic%20trg
uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
basic training; basic trg: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - basic%20training
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- instruction de base
1, fiche 2, Français, instruction%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- instruction élémentaire 2, fiche 2, Français, instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom féminin, uniformisé
- instr élém 3, fiche 2, Français, instr%20%C3%A9l%C3%A9m
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
instruction élémentaire; instruction élém : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - instruction%20de%20base
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- element owner
1, fiche 3, Anglais, element%20owner
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- elem owner 1, fiche 3, Anglais, elem%20owner
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- responsable d’élément
1, fiche 3, Français, responsable%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- responsable d’un élément 1, fiche 3, Français, responsable%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin et féminin
- responsable de l’élément 1, fiche 3, Français, responsable%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin et féminin
- resp elem 1, fiche 3, Français, resp%20elem
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- command element
1, fiche 4, Anglais, command%20element
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- comd elem 2, fiche 4, Anglais, comd%20elem
correct
- comd elm 3, fiche 4, Anglais, comd%20elm
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
That part of the staff or of the headquarters that includes the commander and personal staff. 4, fiche 4, Anglais, - command%20element
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
command element; comd elm: term, shortened form and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 4, Anglais, - command%20element
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- élément de commandement
1, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- élm comd 2, fiche 4, Français, %C3%A9lm%20comd
correct, nom masculin, uniformisé
- élém comd 3, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9m%20comd
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie de l’état-major ou du quartier général qui inclut le commandant et son état-major personnel. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
élément de commandement; élém comd : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
élément de commandement; élm comd : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-07-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- command element
1, fiche 5, Anglais, command%20element
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- comd elm 1, fiche 5, Anglais, comd%20elm
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The task-tailored component of an air expeditionary wing that provides the tactical-level command function. 1, fiche 5, Anglais, - command%20element
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The comd elm normally includes the Air Expeditionary Wing Commander, the Air Expeditionary Wing Chief Warrant Officer, an advisory and specialist staff, and a small headquarters staff. 1, fiche 5, Anglais, - command%20element
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
command element; comd elm: term, shortened form and definition officially approved by the Aerospace Doctrine Committee (Trenton). 2, fiche 5, Anglais, - command%20element
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- élément de commandement
1, fiche 5, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- élém comd 1, fiche 5, Français, %C3%A9l%C3%A9m%20comd
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Composante d’une escadre expéditionnaire de la Force aérienne adaptée à la tâche assurant la fonction de commandement tactique. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L’élément de commandement inclut normalement le commandant de l’escadre expéditionnaire de la Force aérienne, l’adjudant-chef de l’escadre expéditionnaire de la Force aérienne, un état-major de conseillers et de spécialistes, ainsi qu’un petit quartier général d’état-major. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
élément de commandement; élém comd : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Comité de la doctrine aérospatiale(Trenton). 2, fiche 5, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20commandement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Basic Officer Development
1, fiche 6, Anglais, Basic%20Officer%20Development
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BOD 2, fiche 6, Anglais, BOD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title used in the context of Canadian Forces Recruiting, Education and Training System (CFRETS) 1, fiche 6, Anglais, - Basic%20Officer%20Development
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Perfectionnement des officiers - Niveau élémentaire
1, fiche 6, Français, Perfectionnement%20des%20officiers%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- Perf Offr N élém 2, fiche 6, Français, Perf%20Offr%20N%20%C3%A9l%C3%A9m
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le contexte du Service du recrutement, de l’éducation et de l’instruction des Forces canadiennes (SREIFC). 3, fiche 6, Français, - Perfectionnement%20des%20officiers%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- one-man point allowance 1, fiche 7, Anglais, one%2Dman%20point%20allowance
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- availability allowance 2, fiche 7, Anglais, availability%20allowance
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Form. 4666-3. Equipment function. 1, fiche 7, Anglais, - one%2Dman%20point%20allowance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- allocation de disponibilité 1, fiche 7, Français, allocation%20de%20disponibilit%C3%A9
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
allocation accordée à un contremaître, par exemple, qui doit attendre un train pour y effectuer certaines réparations en dehors des heures de travail normales(Voir Cours élém. d’administration du personnel, SNCF, p. 61). 2, fiche 7, Français, - allocation%20de%20disponibilit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Québec, B.T. - Santè. 3, fiche 7, Français, - allocation%20de%20disponibilit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1983-11-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- structural-metal fabricator 1, fiche 8, Anglais, structural%2Dmetal%20fabricator
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8337-114 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 8, Anglais, - structural%2Dmetal%20fabricator
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
(STRUCT., PLATE & ORNAM. METAL) 1, fiche 8, Anglais, - structural%2Dmetal%20fabricator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- façonneur-monteur de structures métalliques 1, fiche 8, Français, fa%C3%A7onneur%2Dmonteur%20de%20structures%20m%C3%A9talliques
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- façonneuse-monteuse de structures métalliques 2, fiche 8, Français, fa%C3%A7onneuse%2Dmonteuse%20de%20structures%20m%C3%A9talliques
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8337-114 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 8, Français, - fa%C3%A7onneur%2Dmonteur%20de%20structures%20m%C3%A9talliques
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
(ÉLÉM. DE CONST., TÔLES ET ORN. MÉTAL.) 1, fiche 8, Français, - fa%C3%A7onneur%2Dmonteur%20de%20structures%20m%C3%A9talliques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1983-11-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- metal former, hand 1, fiche 9, Anglais, metal%20former%2C%20hand
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8337-130 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 9, Anglais, - metal%20former%2C%20hand
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
(STRUCT., PLATE & ORNAM. METAL) 1, fiche 9, Anglais, - metal%20former%2C%20hand
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- formeur de métal à la main 1, fiche 9, Français, formeur%20de%20m%C3%A9tal%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- formeuse de métal à la main 2, fiche 9, Français, formeuse%20de%20m%C3%A9tal%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8337-130 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 9, Français, - formeur%20de%20m%C3%A9tal%20%C3%A0%20la%20main
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
(ÉLÉM. DE CONST., TÔLES ET ORN. MÉTAL.) 1, fiche 9, Français, - formeur%20de%20m%C3%A9tal%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1983-11-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- structural and ornamental-metalwork inspector 1, fiche 10, Anglais, structural%20and%20ornamental%2Dmetalwork%20inspector
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8526-334 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 10, Anglais, - structural%20and%20ornamental%2Dmetalwork%20inspector
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
(STRUCT., PLATE & ORNAM. METAL) 1, fiche 10, Anglais, - structural%20and%20ornamental%2Dmetalwork%20inspector
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contrôleur d’éléments de construction et d’ornements métalliques 1, fiche 10, Français, contr%C3%B4leur%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20construction%20et%20d%26rsquo%3Bornements%20m%C3%A9talliques
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- contrôleuse d’éléments de construction et d’ornements métalliques 2, fiche 10, Français, contr%C3%B4leuse%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20construction%20et%20d%26rsquo%3Bornements%20m%C3%A9talliques
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8526-334 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 10, Français, - contr%C3%B4leur%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20construction%20et%20d%26rsquo%3Bornements%20m%C3%A9talliques
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
(ÉLÉM. DE CONST., TÔLET ET ORN. MÉTAL.) 1, fiche 10, Français, - contr%C3%B4leur%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20construction%20et%20d%26rsquo%3Bornements%20m%C3%A9talliques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fitter, structural metal 1, fiche 11, Anglais, fitter%2C%20structural%20metal
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8337-122 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 11, Anglais, - fitter%2C%20structural%20metal
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
(STRUCT., PLATE & ORNAM. METAL) 1, fiche 11, Anglais, - fitter%2C%20structural%20metal
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- charpentier en acier de construction 1, fiche 11, Français, charpentier%20en%20acier%20de%20construction
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- charpentière en acier de construction 2, fiche 11, Français, charpenti%C3%A8re%20en%20acier%20de%20construction
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8337-122 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 11, Français, - charpentier%20en%20acier%20de%20construction
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
(ÉLÉM. DE CONST., TÔLES ET ORN. MÉTAL.) 1, fiche 11, Français, - charpentier%20en%20acier%20de%20construction
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- boilermaker, erection and repair apprentice 1, fiche 12, Anglais, boilermaker%2C%20erection%20and%20repair%20apprentice
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 8337-119) of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 12, Anglais, - boilermaker%2C%20erection%20and%20repair%20apprentice
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
(STRUCT., PLATE & ORNAM. METAL) 1, fiche 12, Anglais, - boilermaker%2C%20erection%20and%20repair%20apprentice
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- apprenti chaudronnier-monteur réparateur 1, fiche 12, Français, apprenti%20chaudronnier%2Dmonteur%20r%C3%A9parateur
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- apprentie chaudronnière-monteuse réparatrice 2, fiche 12, Français, apprentie%20chaudronni%C3%A8re%2Dmonteuse%20r%C3%A9paratrice
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 8337-119) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 12, Français, - apprenti%20chaudronnier%2Dmonteur%20r%C3%A9parateur
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
(ÉLÉM. DE CONST., TÔLES ET ORN. MÉTAL) 1, fiche 12, Français, - apprenti%20chaudronnier%2Dmonteur%20r%C3%A9parateur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1983-11-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- boilermaker helper, erection and repair 1, fiche 13, Anglais, boilermaker%20helper%2C%20erection%20and%20repair
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8337-170 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 13, Anglais, - boilermaker%20helper%2C%20erection%20and%20repair
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
(STRUCT., PLATE & ORNAM. METAL) 1, fiche 13, Anglais, - boilermaker%20helper%2C%20erection%20and%20repair
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- aide-chaudronnier-monteur-réparateur 1, fiche 13, Français, aide%2Dchaudronnier%2Dmonteur%2Dr%C3%A9parateur
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- aide-chaudronnière-monteuse-réparatrice 2, fiche 13, Français, aide%2Dchaudronni%C3%A8re%2Dmonteuse%2Dr%C3%A9paratrice
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8337-170 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 13, Français, - aide%2Dchaudronnier%2Dmonteur%2Dr%C3%A9parateur
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
(ÉLÉM. DE CONST., TÔLES ET ORN. MÉTAL.) 1, fiche 13, Français, - aide%2Dchaudronnier%2Dmonteur%2Dr%C3%A9parateur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1983-11-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- metal-former helper, hand 1, fiche 14, Anglais, metal%2Dformer%20helper%2C%20hand
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8337-166 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 14, Anglais, - metal%2Dformer%20helper%2C%20hand
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
(STRUCT., PLATE & ORNAM. METAL) 1, fiche 14, Anglais, - metal%2Dformer%20helper%2C%20hand
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- aide-formeur de métal à la main 1, fiche 14, Français, aide%2Dformeur%20de%20m%C3%A9tal%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- aide-formeuse de métal à la main 2, fiche 14, Français, aide%2Dformeuse%20de%20m%C3%A9tal%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8337-166 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 14, Français, - aide%2Dformeur%20de%20m%C3%A9tal%20%C3%A0%20la%20main
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
(ÉLÉM. DE CONST., TÔLES ET ORN. MÉTAL.) 1, fiche 14, Français, - aide%2Dformeur%20de%20m%C3%A9tal%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :