TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMEA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Foreign Trade
- Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Europe, Middle East and Africa
1, fiche 1, Anglais, Europe%2C%20Middle%20East%20and%20Africa
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EMEA 1, fiche 1, Anglais, EMEA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Europe, Middle East, Africa 2, fiche 1, Anglais, Europe%2C%20Middle%20East%2C%20Africa
correct
- EMEA 2, fiche 1, Anglais, EMEA
correct
- EMEA 2, fiche 1, Anglais, EMEA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The region classification for a division of an international company that operates in Europe, the Middle East and Africa. 3, fiche 1, Anglais, - Europe%2C%20Middle%20East%20and%20Africa
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The division [of an international company] that operates in the EMEA will often be run by a separate executive and focus the international brand towards the needs of the EMEA region. 3, fiche 1, Anglais, - Europe%2C%20Middle%20East%20and%20Africa
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce extérieur
- Économique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Europe, Moyen-Orient et Afrique
1, fiche 1, Français, Europe%2C%20Moyen%2DOrient%20et%20Afrique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EMOA 2, fiche 1, Français, EMOA
correct, nom masculin
- EMEA 3, fiche 1, Français, EMEA
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-11-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Immunology
- Viral Diseases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pock-forming unit
1, fiche 2, Anglais, pock%2Dforming%20unit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The smallest quantity of a virus suspension that will produce a single pock on the chick chorio-allantoic membrane. 2, fiche 2, Anglais, - pock%2Dforming%20unit
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The old potency standard (>108 pock-forming units per ml by the CAM test) for a reference vaccine known to have prevented human to human transmission of smallpox is maintained in regulations but only as a benchmark against which all vaccines will be evaluated. The amendment is consistent with more recent World Health Organization (WHO) and European Medicines Agency (EMEA) guidance on smallpox vaccine, which allows for alternate validated methods of vaccine potency testing and describes acceptance criteria for the potency of specific products based on evidence of disease prevention as measured against a reference vaccine. 3, fiche 2, Anglais, - pock%2Dforming%20unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immunologie
- Maladies virales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- unité infectante
1, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20infectante
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'ancienne norme d’activité(>108 unités infectantes par ml pour l'épreuve sur membrane chorio-allantoïde) pour un vaccin de référence dont l'action préventive contre la transmission de la variole entre humains est reconnue, est maintenue dans le règlement seulement à titre de référence pour évaluer toutes les formes du vaccin. La modification est conforme à ce que préconise l'Organisation mondiale de la Santé(OMS) et l'Agence européenne des médicaments(EMEA) relativement au vaccin antivariolique, à savoir que l'activité du vaccin peut être déterminée à l'aide d’autres méthodes validées et précise les critères d’approbation pour l'activité d’un vaccin selon la preuve de son action préventive contre la transmission de la variole quand on la compare à l'activité d’un vaccin de référence. 1, fiche 2, Français, - unit%C3%A9%20infectante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Epidemiology
- Immunology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- variation dossier
1, fiche 3, Anglais, variation%20dossier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The task of the ETF (EMEA [European Medicines Agency] Task Force) will include: ... interactions with the manufacturers, including ongoing scientific discussions prior to the submission of the pandemic variation dossier. 2, fiche 3, Anglais, - variation%20dossier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pandemic variation includes only quality data related to the pandemic influenza strain, commitment to gather clinical information during the pandemic and fast track approval. 3, fiche 3, Anglais, - variation%20dossier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Immunologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dossier de variantes
1, fiche 3, Français, dossier%20de%20variantes
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En avril 2004, le groupe d’experts des vaccins(VEG) de l'EMEA [European Medicines Agency] a proposé aux industriels une nouvelle procédure, en deux temps. Elle prévoit d’abord la soumission d’un «dossier pandémique de base»(core pandemic dossier), relatif à une sorte de «vaccin prototype» que peuvent enregistrer les industriels à n’ importe quel moment. Ensuite, dès l'annonce par l'OMS [Organisation mondiale de la santé] de la composition antigénique de la souche pandémique, un dossier de variantes(variation dossier), relatif à la vraie souche épidémique, pourrait être approuvé en quarante-huit heures. 1, fiche 3, Français, - dossier%20de%20variantes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Inmunología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de modificación
1, fiche 3, Espagnol, solicitud%20de%20modificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- solicitud de modificación pandémica 1, fiche 3, Espagnol, solicitud%20de%20modificaci%C3%B3n%20pand%C3%A9mica
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Esta vacuna "tamaño natural" no se comercializaría hasta que no se produjera una situación de pandemia en la Comunidad y no se hubiera depositado una solicitud de modificación que contuviera toda la información relevante sobre la cepa pandémica de que se tratara. Al producirse la situación de pandemia se presentaría la solicitud de modificación pandémica. La modificación contendría únicamente datos nuevos y pertinentes con respecto a la cepa pandémica, y su evaluación y autorización se efectuarían por la "vía rápida". 1, fiche 3, Espagnol, - solicitud%20de%20modificaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :