TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMISSION VARIETES [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- continuity
1, fiche 1, Anglais, continuity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- continuity text 2, fiche 1, Anglais, continuity%20text
- foreground material 3, fiche 1, Anglais, foreground%20material
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The script for a radio or television program (as the introductory and transitional material used by an announcer or master of ceremonies of a musical or variety program). 4, fiche 1, Anglais, - continuity
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
continuity text: term supplied by CBC Translation. 2, fiche 1, Anglais, - continuity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- texte d’enchaînement
1, fiche 1, Français, texte%20d%26rsquo%3Bencha%C3%AEnement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- transitions 1, fiche 1, Français, transitions
correct, nom féminin, pluriel
- liaisons 1, fiche 1, Français, liaisons
correct, nom féminin, pluriel
- enchaînements 1, fiche 1, Français, encha%C3%AEnements
correct, nom masculin, pluriel
- continuité 2, fiche 1, Français, continuit%C3%A9
à éviter, voir observation, nom féminin
- texte de lien 3, fiche 1, Français, texte%20de%20lien
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Textes écrits pour lier entre eux les différents numéros qui constituent une émission. 4, fiche 1, Français, - texte%20d%26rsquo%3Bencha%C3%AEnement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
continuité : Il est d’usage d’employer ce mot pour désigner les textes qui servent à faire les transitions entre les numéros dans une émission de variétés. Cet usage n’ est pas conforme au français universel et est suspect d’anglicisme. 2, fiche 1, Français, - texte%20d%26rsquo%3Bencha%C3%AEnement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
texte de lien : Selon Radio Canada, ce terme est à éviter. 5, fiche 1, Français, - texte%20d%26rsquo%3Bencha%C3%AEnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Television Arts
- Radio Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- variety programming
1, fiche 2, Anglais, variety%20programming
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- variety program 2, fiche 2, Anglais, variety%20program
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the French-language market, TVA is the only private broadcaster to invest heavily in producing quality drama series and variety programming. 3, fiche 2, Anglais, - variety%20programming
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Variety programming has remained one of the dominant genres of television programming. 4, fiche 2, Anglais, - variety%20programming
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- émission de variétés
1, fiche 2, Français, %C3%A9mission%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Émission de divertissement léger composée d’une suite de numéros : chansons, sketchs, magie, etc. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9mission%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le marché francophone, TVA est le seul diffuseur privé à investir massivement dans la production de séries dramatiques et d’émissions de variétés de qualité. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9mission%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- feature
1, fiche 3, Anglais, feature
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro vedette
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20vedette
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Numéro principal d’une émission de variétés. 1, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20vedette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Variety Shows and Circuses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- variety show
1, fiche 4, Anglais, variety%20show
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Spectacles de variétés et Cirque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spectacle de variétés
1, fiche 4, Français, spectacle%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans la langue soignée ou simplement correcte, on évitera l'expression «un variétés», forme elliptique de «spectacle de variétés», dont on se sert familièrement pour désigner une émission de variétés. Cette ellipse est doublement choquante puisqu'elle accole un article masculin singulier à un substantif féminin pluriel. Le mot «variétés» employé seul avec l'article pluriel désigne correctement le genre de ces émissions. Exemple : Le Service des Variétés; travailler aux variétés. 1, fiche 4, Français, - spectacle%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Espectáculos de variedades y Circo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- espectáculo de variedades
1, fiche 4, Espagnol, espect%C3%A1culo%20de%20variedades
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los espectáculos de variedades y las primeras exhibiciones del arte de la fotografía en movimiento: las primeras proyecciones de espectáculos de vistas animadas, en el país, fueron fotográficas, como se ha podido documentar. 1, fiche 4, Espagnol, - espect%C3%A1culo%20de%20variedades
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Performing Arts (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- master of ceremonies
1, fiche 5, Anglais, master%20of%20ceremonies
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- emcee 1, fiche 5, Anglais, emcee
correct
- m.c. 2, fiche 5, Anglais, m%2Ec%2E
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- host 3, fiche 5, Anglais, host
correct, nom
- program host 4, fiche 5, Anglais, program%20host
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A person who acts as a host for a variety program or other stage entertainment introducing other performers to the audience. 2, fiche 5, Anglais, - master%20of%20ceremonies
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- animateur
1, fiche 5, Français, animateur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- animatrice 2, fiche 5, Français, animatrice
correct, nom féminin
- présentateur 2, fiche 5, Français, pr%C3%A9sentateur
correct, nom masculin
- présentatrice 2, fiche 5, Français, pr%C3%A9sentatrice
correct, nom féminin
- maître de cérémonie 3, fiche 5, Français, ma%C3%AEtre%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, voir observation, nom masculin
- maîtresse de cérémonie 4, fiche 5, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Personne qui présente les différents numéros d’une émission de variétés. 2, fiche 5, Français, - animateur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pour désigner le présentateur d’une émission de variétés ou d’un concert [...] l'expression animateur s’impose de plus en plus. 5, fiche 5, Français, - animateur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le terme «maître (ou maîtresse) de cérémonie» s’emploie surtout pour les manifestations à caractère de célébration. 6, fiche 5, Français, - animateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Office of the Ombudsman
1, fiche 6, Anglais, Office%20of%20the%20Ombudsman
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation (CBC). The jurisdiction of the Office of the Ombudsman covers all information programs on Radio, Television and the Internet. These programs include News and all aspects of Public Affairs (political, economic and social) as well as journalistic activities in agriculture, arts, music, religion, science, sports and variety. 1, fiche 6, Anglais, - Office%20of%20the%20Ombudsman
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Broadcasting Corporation Office of the Ombudsman
- CBC Office of the Ombudsman
- Office of the Ombudsman of the Canadian Broadcasting Corporation
- Office of the Ombudsman of the CBC
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droits et libertés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureau de l’ombudsman
1, fiche 6, Français, Bureau%20de%20l%26rsquo%3Bombudsman
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Société Radio-Canada. L'ombudsman des services français de Radio-Canada est le représentant des auditeurs et téléspectateurs de Radio-Canada. Il s’assure que Radio-Canada entend leur point de vue et qu'ils ont l'heure juste. Son mandat porte sur l'information diffusée dans toutes les émissions de radio ou de télévision, et sur Internet. La juridiction du Bureau de l'ombudsman s’étend à toute information diffusée à Radio-Canada, quel qu'en soit le média, radio, télévision ou Internet et quel qu'en soit le rayonnement, national ou régional. C'est l'aire d’application de la politique journalistique qui détermine, en quelque sorte, le champ d’intervention du Bureau de l'ombudsman et cette politique s’applique à l'ensemble des émissions de la Société. Il s’agit des émissions de nouvelles, des émissions d’affaires publiques proprement dites de même que du traitement, dans tout genre d’émission, de sujets d’affaires publiques, qu'il s’agisse de politique, d’économique ou de social. Cela comprend aussi le traitement journalistique de l'agriculture, des arts, de la musique, de la religion, des sciences, des sports et même des variétés. 1, fiche 6, Français, - Bureau%20de%20l%26rsquo%3Bombudsman
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de l’ombudsman de la Société Radio-Canada
- Bureau de l’ombudsman de la SRC
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Dance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- step dance
1, fiche 7, Anglais, step%20dance
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A dance in which steps are emphasized rather than gesture or posture; esp. a solo dance characterized by clogging, tapping, brushing, or kicking. 1, fiche 7, Anglais, - step%20dance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Danse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- danse de variétés
1, fiche 7, Français, danse%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La danse à claquettes (top dance) est un type de "step dance". Le français n’ayant pas de générique pour cette famille de danses, on pourrait l’associer aux spectacles de variétés où elle se pratique généralement. 1, fiche 7, Français, - danse%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Variétés. Spectacle de music-hall composé de numéros de disciplines multiples et aussi variées que possible.(A travers le disque et la radio, le terme a évolué et englobe tout ce qui n’ est pas musique classique, tandis que la télévision en élargit encore le sens en qualifiant émission de variétés toutes les émissions qui ne se réfèrent ni au théâtre, ni au cinéma, ni au reportage, ni au documentaire.) 2, fiche 7, Français, - danse%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :