TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMISSION VISAS FILMS [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Certified video tape 1, fiche 1, Anglais, Certified%20video%20tape
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source 100% Capital Cost Allowance for Certified Canadian Film and Videotape Review of the Certification Program: Discussion Paper, July 8, 1980 p.74. 1, fiche 1, Anglais, - Certified%20video%20tape
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bande magnétoscopique portant visa
1, fiche 1, Français, bande%20magn%C3%A9toscopique%20portant%20visa
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source Déduction pour amortissement de 100% des films et bandes magnétoscopiques canadiens Etude des programmes d’émission des visas : Document de travail, le 8 juillet 1980 p. 80. 1, fiche 1, Français, - bande%20magn%C3%A9toscopique%20portant%20visa
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Stock Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- provisional receipt
1, fiche 2, Anglais, provisional%20receipt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- provisional certificate 2, fiche 2, Anglais, provisional%20certificate
correct
- provisional certification 3, fiche 2, Anglais, provisional%20certification
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Evidence of ownership of a new or script issue of shares, before the definite certificate is ready. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 4, fiche 2, Anglais, - provisional%20receipt
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source: 100% Capital Cost Allowance for Certified Canadian Film and Videotape Review of the Certification Program: Discussion Paper, July 8, 1980 p.34. 3, fiche 2, Anglais, - provisional%20receipt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Bourse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- visa provisoire
1, fiche 2, Français, visa%20provisoire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- visa temporaire 1, fiche 2, Français, visa%20temporaire
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Déduction pour amortissement de 100% des films et bandes magnétoscopiques canadiens Étude des programmes d’émission des visas : Document de travail, le 8 juillet 1980 p. 37. 1, fiche 2, Français, - visa%20provisoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- film certification
1, fiche 3, Anglais, film%20certification
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Film certification is too important a subject to be discussed at the present time. It will therefore be addressed at next month's meeting. 1, fiche 3, Anglais, - film%20certification
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- émission de visas de films
1, fiche 3, Français, %C3%A9mission%20de%20visas%20de%20films
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D’après le Programme d’émission de visas de fiches, Communications Canada. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9mission%20de%20visas%20de%20films
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-07-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Cinematography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Film Certification Program
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Film%20Certification%20Program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Film Certification Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Cinématographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme d’émission des visas pour les films canadiens
1, fiche 4, Français, Programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20des%20visas%20pour%20les%20films%20canadiens
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Budget des dépenses, partie III, ministère des Communications. 2, fiche 4, Français, - Programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20des%20visas%20pour%20les%20films%20canadiens
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cinematography
- Commercial Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian film and videotape certification process 1, fiche 5, Anglais, Canadian%20film%20and%20videotape%20certification%20process
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cinématographie
- Droit commercial
Fiche 5, La vedette principale, Français
- émission des visas de films et de bandes vidéo canadiens
1, fiche 5, Français, %C3%A9mission%20des%20visas%20de%20films%20et%20de%20bandes%20vid%C3%A9o%20canadiens
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s): DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9mission%20des%20visas%20de%20films%20et%20de%20bandes%20vid%C3%A9o%20canadiens
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-07-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Film and Videotape Certification Office
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Film%20and%20Videotape%20Certification%20Office
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CFVCO 1, fiche 6, Anglais, CFVCO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureau d’émission des visas de films et bandes vidéo canadiens
1, fiche 6, Français, Bureau%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20des%20visas%20de%20films%20et%20bandes%20vid%C3%A9o%20canadiens
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BEVFBVC 1, fiche 6, Français, BEVFBVC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Bureau d’émission des visas de films et de vidéos canadiens
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-08-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Film Certification Program
1, fiche 7, Anglais, Film%20Certification%20Program
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Communications Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Film%20Certification%20Program
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme d’émission de visas de films
1, fiche 7, Français, Programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20de%20visas%20de%20films
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Communications Canada. 1, fiche 7, Français, - Programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20de%20visas%20de%20films
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-08-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- application for provisional approval 1, fiche 8, Anglais, application%20for%20provisional%20approval
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... permits investors to file for the allowance at an earlier date 1, fiche 8, Anglais, - application%20for%20provisional%20approval
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source The Canadian Film and Videotape Certification Process Introduction, 1982? p.9. 1, fiche 8, Anglais, - application%20for%20provisional%20approval
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- demande d’approbation provisoire 1, fiche 8, Français, demande%20d%26rsquo%3Bapprobation%20provisoire
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
(...) elle permet effectivement aux investisseurs de réclamer la déduction sans avoir à attendre qu’un visa soit émis. 1, fiche 8, Français, - demande%20d%26rsquo%3Bapprobation%20provisoire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source Processus d’émission de visas de films et bandes vidéo canadiens Introduction, 1982? p. 9. 1, fiche 8, Français, - demande%20d%26rsquo%3Bapprobation%20provisoire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-08-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- application for an advance ruling 1, fiche 9, Anglais, application%20for%20an%20advance%20ruling
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... provides a preliminary opinion concerning the eligibility for certification of the proposed project. 1, fiche 9, Anglais, - application%20for%20an%20advance%20ruling
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source The Canadian Film and Videotape Certification Process Introduction, 1982? p.9. 1, fiche 9, Anglais, - application%20for%20an%20advance%20ruling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- demande de décision anticipée 1, fiche 9, Français, demande%20de%20d%C3%A9cision%20anticip%C3%A9e
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
(...) une opinion préliminaire sur l’admissibilité du projet à un visa. 1, fiche 9, Français, - demande%20de%20d%C3%A9cision%20anticip%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source Processus d’émission de visas de films et bandes vidéo canadiens Introduction, 1982? p. 9. 1, fiche 9, Français, - demande%20de%20d%C3%A9cision%20anticip%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-08-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Finance
- Performing Arts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- production budget by year 1, fiche 10, Anglais, production%20budget%20by%20year
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source 100% Capital Cost Allowance for Certified Canadian Film and Videotape Review of the Certification Program: Discussion Paper, July 8, 1980 p.38. 1, fiche 10, Anglais, - production%20budget%20by%20year
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Finances
- Arts du spectacle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- budget annuel de production 1, fiche 10, Français, budget%20annuel%20de%20production
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source Déduction pour amortissement de 100% des films et bandes magnétoscopiques canadiens Etude des programmes d’émission des visas : Document de travail, le 8 juillet 1980 p. 41. 1, fiche 10, Français, - budget%20annuel%20de%20production
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-08-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- provisional certification 1, fiche 11, Anglais, provisional%20certification
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source: 100% Capital Cost Allowance for Certified Canadian Film and Videotape Review of the Certification Program: Discussion Paper, July 8, 1980 p.13. 1, fiche 11, Anglais, - provisional%20certification
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- visa provisoire 1, fiche 11, Français, visa%20provisoire
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source : Déduction pour amortissement de 100% des films et bandes magnétoscopiques canadiens Etude des programmes d’émission des visas : Document de travail, le 8 juillet 1980 p. 15. 1, fiche 11, Français, - visa%20provisoire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-08-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sound editing 1, fiche 12, Anglais, sound%20editing
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source 100% Capital Cost Allowance for Certified Canadian Film and Videotape Review of the Certification Program: Discussion Paper, July 8, 1980 p.72. 1, fiche 12, Anglais, - sound%20editing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 12, La vedette principale, Français
- montage de la bande sonore 1, fiche 12, Français, montage%20de%20la%20bande%20sonore
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source Déduction pour amortissement de 100% des films et bandes magnétoscopiques canadiens Etude des programmes d’émission des visas : Document de travail, le 8 juillet 1980 p. 78. 1, fiche 12, Français, - montage%20de%20la%20bande%20sonore
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-08-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- short production 1, fiche 13, Anglais, short%20production
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
a film or tape of less than 75 minutes running time 1, fiche 13, Anglais, - short%20production
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source The Canadian Film and Videotape Certification Process Introduction, 1982? p.7. 1, fiche 13, Anglais, - short%20production
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 13, La vedette principale, Français
- production court métrage 1, fiche 13, Français, production%20court%20m%C3%A9trage
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
film cinématographique ou bande magnétoscopique d’une durée de moins de 75 minutes 1, fiche 13, Français, - production%20court%20m%C3%A9trage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source Processus d’émission des visas de films et bandes vidéo canadiens Introduction, 1982? p. 7. 1, fiche 13, Français, - production%20court%20m%C3%A9trage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-08-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sets staff 1, fiche 14, Anglais, sets%20staff
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source 100% Capital Cost Allowance for Certified Canadian Film and Videotape Review of the Certification Program: Discussion Paper, July 8, 1980 p.85 A. 1, fiche 14, Anglais, - sets%20staff
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
Fiche 14, La vedette principale, Français
- équipe de décorateurs 1, fiche 14, Français, %C3%A9quipe%20de%20d%C3%A9corateurs
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source Déduction pour amortissement de 100% des films et bandes magnétoscopiques canadiens Etude des programmes d’émission des visas : Document de travail, le 8 juillet 1980 p. 90 B. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9quipe%20de%20d%C3%A9corateurs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-08-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sound re-recording 1, fiche 15, Anglais, sound%20re%2Drecording
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source 100% Capital Cost Allowance for Certified Canadian Film and Videotape Review of the Certification Program: Discussion Paper, July 8, 1980 p.72. 1, fiche 15, Anglais, - sound%20re%2Drecording
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 15, La vedette principale, Français
- nouvelle prise de son 1, fiche 15, Français, nouvelle%20prise%20de%20son
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source Déduction pour amortissement de 100% des films et bandes magnétoscopiques canadiens Etude des programmes d’émission des visas : Document de travail, le 8 juillet 1980 p. 78. 1, fiche 15, Français, - nouvelle%20prise%20de%20son
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-08-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- feature production 1, fiche 16, Anglais, feature%20production
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
a motion picture film of videotape of not less than 75 minutes running time 1, fiche 16, Anglais, - feature%20production
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source The Canadian Film and Videotape Certification Process Introduction, 1982? p.7. 1, fiche 16, Anglais, - feature%20production
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 16, La vedette principale, Français
- production long métrage 1, fiche 16, Français, production%20long%20m%C3%A9trage
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
film cinématographique ou bande magnétoscopique d’une durée d’au moins 75 minutes 1, fiche 16, Français, - production%20long%20m%C3%A9trage
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source Processus d’émission des visas de films et bandes vidéo canadiens Introduction, 1982? p. 7. 1, fiche 16, Français, - production%20long%20m%C3%A9trage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1985-08-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- review process 1, fiche 17, Anglais, review%20process
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
provides the Minister of Communications with a second opinion in cases where the Certification Office may recommend denial on any of the following: Advance Ruling, Provisional Approval, Certification, exemptions for non-Canadians requesting a credit for a producer-related function or revocation of Provisional Approval Certification. 1, fiche 17, Anglais, - review%20process
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source The Canadian Film and Videotape Certification Process Introduction, 1982, p. 11. 1, fiche 17, Anglais, - review%20process
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 17, La vedette principale, Français
- processus de révision
1, fiche 17, Français, processus%20de%20r%C3%A9vision
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] fournir au ministre des Communications un autre avis lorsque le Bureau d’émission des visas de films et de bandes vidéo canadiens recommande de refuser l'accord d’une décision anticipée, d’une approbation provisoire, d’un visa, d’exemptions pour une mention au générique de non-Canadien occupant un poste lié à la fonction de producteur, ou de révoquer une approbation provisoire ou un visa. 1, fiche 17, Français, - processus%20de%20r%C3%A9vision
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source Processus d’émission des visas de films et bandes vidéo canadiens Introduction, 1982, p. 11. 1, fiche 17, Français, - processus%20de%20r%C3%A9vision
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-08-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mixing studio 1, fiche 18, Anglais, mixing%20studio
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source 100% Capital Cost Allowance for Certified Canadian Film and Videotape Review of the Certification Program: Discussion Paper, July 8, 1980 p.82. 1, fiche 18, Anglais, - mixing%20studio
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 18, La vedette principale, Français
- studio de mixage 1, fiche 18, Français, studio%20de%20mixage
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source Déduction pour amortissement de 100% des films et bandes magnétoscopiques canadiens Etude des programmes d’émission des visas : Document de travail, le 8 juillet 1980 p. 88. 1, fiche 18, Français, - studio%20de%20mixage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :