TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMISSIONS CONTENU PUBLICITAIRE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Radio Transmission and Reception
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- all-talk station
1, fiche 1, Anglais, all%2Dtalk%20station
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- all-talk radio station 2, fiche 1, Anglais, all%2Dtalk%20radio%20station
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A radio station which devotes its entire daily programming schedule to spoken word programming. 3, fiche 1, Anglais, - all%2Dtalk%20station
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
All-talk radio stations schedules are generally those of morning shows followed by news, cultural and entertainment programs that also include, in the case of private radio stations, sponsored programs. 3, fiche 1, Anglais, - all%2Dtalk%20station
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- all talk station
- all talk radio station
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Émission et réception radio
Fiche 1, La vedette principale, Français
- station de radio parlée
1, fiche 1, Français, station%20de%20radio%20parl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Station de radio qui met principalement l’accent sur la parole. 2, fiche 1, Français, - station%20de%20radio%20parl%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les stations de radio parlée sont celles où l'on retrouve des animateurs du matin dont les émissions sont suivies d’une programmation privilégiant l'actualité, la culture, le divertissement, les tribunes téléphoniques et même, en ce qui a trait aux stations privées, d’émissions à contenu publicitaire. 2, fiche 1, Français, - station%20de%20radio%20parl%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- commercial content programming 1, fiche 2, Anglais, commercial%20content%20programming
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- émissions à contenu publicitaire
1, fiche 2, Français, %C3%A9missions%20%C3%A0%20contenu%20publicitaire
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Décision CRTC 91-813. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9missions%20%C3%A0%20contenu%20publicitaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :