TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMM [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Department Mission Critical 1, fiche 1, Anglais, Department%20Mission%20Critical
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- essentiel à la mission du Ministère
1, fiche 1, Français, essentiel%20%C3%A0%20la%20mission%20du%20Minist%C3%A8re
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EMM 1, fiche 1, Français, EMM
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de systèmes essentiels à la mission du Ministère. 1, fiche 1, Français, - essentiel%20%C3%A0%20la%20mission%20du%20Minist%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Navy Comptroller
1, fiche 2, Anglais, Navy%20Comptroller
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Nav Compt 1, fiche 2, Anglais, Nav%20Compt
correct
- Naval Staff Comptroller and Support Services 2, fiche 2, Anglais, Naval%20Staff%20Comptroller%20and%20Support%20Services
ancienne désignation, correct
- NS Compt & SS 2, fiche 2, Anglais, NS%20Compt%20%26%20SS
ancienne désignation, correct
- Maritime Staff Comptroller and Support Services 2, fiche 2, Anglais, Maritime%20Staff%20Comptroller%20and%20Support%20Services
ancienne désignation, correct
- MS Compt & SS 2, fiche 2, Anglais, MS%20Compt%20%26%20SS
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The title "Naval Staff Comptroller and Support Services" was replaced by "Navy Comptroller" on June 5, 2014. 3, fiche 2, Anglais, - Navy%20Comptroller
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The title "Maritime Staff Comptroller and Suppport Services" was replaced by "Naval Staff Comptroller and Support Services" on March 28, 2013. 3, fiche 2, Anglais, - Navy%20Comptroller
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Navy Comptroller; Nav Compt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Navy%20Comptroller
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Contrôleur de la Marine
1, fiche 2, Français, Contr%C3%B4leur%20de%20la%20Marine
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Contr Mar 1, fiche 2, Français, Contr%20Mar
correct, nom masculin
- Contrôleur et services de soutien de l’état-major de la Marine 2, fiche 2, Français, Contr%C3%B4leur%20et%20services%20de%20soutien%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Marine
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Contr & SS EMM 2, fiche 2, Français, Contr%20%26%20SS%20EMM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Contrôleur et services de soutien État-major de la Force maritime 2, fiche 2, Français, Contr%C3%B4leur%20et%20services%20de%20soutien%20%C3%89tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20maritime
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Contr et SS EMFM 2, fiche 2, Français, Contr%20et%20SS%20EMFM
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L’appellation «Contrôleur et services de soutien de l’état-major de la Marine» a été remplacée par «Contrôleur de la Marine» le 5 juin 2014. 3, fiche 2, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%20Marine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L’appellation «Contrôleur et services de soutien État-major de la Force maritime» a été remplacée par «Contrôleur et services de soutien de l’état-major de la Marine» le 28 mars 2013. 3, fiche 2, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%20Marine
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Contrôleur de la Marine; Contr Mar : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%20Marine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- defence explosive ordnance
1, fiche 3, Anglais, defence%20explosive%20ordnance
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- def EO 2, fiche 3, Anglais, def%20EO
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In domestic explosive ordnance disposal, explosive ordnance that was provided at any time for the CF [Canadian Forces] or any other military force. 3, fiche 3, Anglais, - defence%20explosive%20ordnance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
defence explosive ordnance; def EO: term, shortened form and definition officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 3, Anglais, - defence%20explosive%20ordnance
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- defense explosive ordnance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- explosifs et munitions militaires
1, fiche 3, Français, explosifs%20et%20munitions%20militaires
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EMM 2, fiche 3, Français, EMM
nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans les opérations nationales de neutralisation des explosifs et munitions, explosifs et munitions ayant été fournis, à quelque moment que ce soit, aux FC [Forces canadiennes] ou à une autre force militaire. 3, fiche 3, Français, - explosifs%20et%20munitions%20militaires
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
explosifs et munitions militaires : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions; terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 3, Français, - explosifs%20et%20munitions%20militaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- material handling equipment
1, fiche 4, Anglais, material%20handling%20equipment
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MHE 2, fiche 4, Anglais, MHE
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
material handling equipment; MHE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - material%20handling%20equipment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipement de manutention des matériels
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipement%20de%20manutention%20des%20mat%C3%A9riels
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- EMM 2, fiche 4, Français, EMM
correct, nom masculin, uniformisé
- MHE 3, fiche 4, Français, MHE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Français
- matériel de manutention 4, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel%20de%20manutention
correct, nom masculin, uniformisé
- MM 4, fiche 4, Français, MM
correct, nom masculin, uniformisé
- MM 4, fiche 4, Français, MM
- équipement de manutention du matériel 5, fiche 4, Français, %C3%A9quipement%20de%20manutention%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
matériel de manutention; MM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 6, fiche 4, Français, - %C3%A9quipement%20de%20manutention%20des%20mat%C3%A9riels
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
équipement de manutention des matériels; EMM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 4, Français, - %C3%A9quipement%20de%20manutention%20des%20mat%C3%A9riels
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Entente médicale méditerranéenne
1, fiche 5, Anglais, Entente%20m%C3%A9dicale%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- EMM 2, fiche 5, Anglais, EMM
correct, Europe
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mediterranean Medical Entente is not an official English translation 1, fiche 5, Anglais, - Entente%20m%C3%A9dicale%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Mediterranean Medical Entente
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Entente médicale méditerranéenne
1, fiche 5, Français, Entente%20m%C3%A9dicale%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EMM 2, fiche 5, Français, EMM
correct, Europe
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :