TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMPILEMENT GRUMES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-01-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transport of Wood
- Forestry Operations
- Overhead Cableways
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cable yarding
1, fiche 1, Anglais, cable%20yarding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Taking logs from the stump area to a landing using an overhead system of winch-driven cables to which logs are attached with chokers. 2, fiche 1, Anglais, - cable%20yarding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport du bois
- Exploitation forestière
- Transporteurs aériens sur câbles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- téléphérage aérien
1, fiche 1, Français, t%C3%A9l%C3%A9ph%C3%A9rage%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’exploitation forestière consistant à prélever des grumes du territoire d’abattage au site d’empilement grâce à un système aérien formé d’un treuil qui actionne des câbles auxquels sont rattachés des colliers. 2, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9ph%C3%A9rage%20a%C3%A9rien
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On utilise souvent le vocable «téléphérage» seul pour désigner ce concept, quoique «téléphérage» soit généralement réservé pour désigner une méthode d’exploitation par câbles tractés, qu’il soit effectué à partir du sol ou dans les airs. 2, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9ph%C3%A9rage%20a%C3%A9rien
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
téléférage : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9ph%C3%A9rage%20a%C3%A9rien
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- téléférage aérien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte de la madera
- Explotación forestal
- Transportadores aéreos por cable
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- desembosque con cable
1, fiche 1, Espagnol, desembosque%20con%20cable
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-11-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 2, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stockpile 1, fiche 2, Anglais, stockpile
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Generally, any pile or stack of logs. 1, fiche 2, Anglais, - deck
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- stock pile
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- empilement de grumes
1, fiche 2, Français, empilement%20de%20grumes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Très généralement, tas ou amas de grumes [...] 1, fiche 2, Français, - empilement%20de%20grumes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cambra
1, fiche 2, Espagnol, cambra
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- montón 1, fiche 2, Espagnol, mont%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transport of Wood
- Forestry Operations
- Overhead Cableways
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- high-lead logging
1, fiche 3, Anglais, high%2Dlead%20logging
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- high-lead cable logging 2, fiche 3, Anglais, high%2Dlead%20cable%20logging
correct
- high-lead hauling 2, fiche 3, Anglais, high%2Dlead%20hauling
correct, Nouvelle-Zélande
- high-lead yarding 2, fiche 3, Anglais, high%2Dlead%20yarding
correct, Amérique du Nord
- highlead logging 3, fiche 3, Anglais, highlead%20logging
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A method of logging in which the logs are yarded from the cutting area to the landing using a cable system that lifts the logs partially off the ground to avoid obstructions. 4, fiche 3, Anglais, - high%2Dlead%20logging
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Generally operated by a 3-drum power-unit carrying main, haul-back and straw lines. 2, fiche 3, Anglais, - high%2Dlead%20logging
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- highlead cable logging
- high lead cable logging
- high lead logging
- highlead hauling
- high lead hauling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport du bois
- Exploitation forestière
- Transporteurs aériens sur câbles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- téléphérage relevé
1, fiche 3, Français, t%C3%A9l%C3%A9ph%C3%A9rage%20relev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- câblage relevé 2, fiche 3, Français, c%C3%A2blage%20relev%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’exploitation forestière par laquelle les grumes sont déplacées du territoire de coupe jusqu'à une aire d’empilement en utilisant un système de câbles qui soulève partiellement les billes du sol. 2, fiche 3, Français, - t%C3%A9l%C3%A9ph%C3%A9rage%20relev%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
téléférage : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 3, Français, - t%C3%A9l%C3%A9ph%C3%A9rage%20relev%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- téléférage relevé
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Forestry Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- slasher deck
1, fiche 4, Anglais, slasher%20deck
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
All tree lengths are first cut by a swing-saw into either 16'3" lengths or 20'0" lengths before being transferred to the slasher deck equipped with multiple saws providing the final pulpwood lengths desired (Les Industries Tanguay Ltée, Immediate Reduction in Wood Cost, 1971, p. 15). 2, fiche 4, Anglais, - slasher%20deck
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Exploitation forestière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plan de tronçonnage
1, fiche 4, Français, plan%20de%20tron%C3%A7onnage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plate-forme de tronçonnage 2, fiche 4, Français, plate%2Dforme%20de%20tron%C3%A7onnage
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme placée à l’extrémité du monte-billes et munie de chaînes à taquets qui poussent les billes vers les scies. 1, fiche 4, Français, - plan%20de%20tron%C3%A7onnage
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le chargement consistait à prendre, à l'aide de la pince, un certain nombre de grumes sur l'empilement et à les placer sur la plate-forme de tronçonnage, sans les libérer(P. Giguère, Evaluation de la tronçonneuse Tanguay CC-100, octobre 1979, p. 5). 2, fiche 4, Français, - plan%20de%20tron%C3%A7onnage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 4, Français, - plan%20de%20tron%C3%A7onnage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 4, Français, - plan%20de%20tron%C3%A7onnage
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- plateforme de tronçonnage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :