TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMPLACEMENT ADRESSE [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- relative address
1, fiche 1, Anglais, relative%20address
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A direct address that identifies a location by means of its displacement from a base address. 2, fiche 1, Anglais, - relative%20address
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
relative address: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - relative%20address
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- adresse relative
1, fiche 1, Français, adresse%20relative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Adresse directe qui identifie un emplacement au moyen de son écart par rapport à une adresse de base. 2, fiche 1, Français, - adresse%20relative
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
adresse relative : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 1, Français, - adresse%20relative
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- dirección relativa
1, fiche 1, Espagnol, direcci%C3%B3n%20relativa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- onion service
1, fiche 2, Anglais, onion%20service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hidden service 1, fiche 2, Anglais, hidden%20service
ancienne désignation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A service only accessible through the Tor network. 2, fiche 2, Anglais, - onion%20service
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A hidden service (also known as an "onion service") is one where not only the user, but also the website itself, have their anonymity protected by Tor. This means that the IP address of the site cannot be identified, meaning that information about its host, location or content is hidden. 3, fiche 2, Anglais, - onion%20service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service oignon
1, fiche 2, Français, service%20oignon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- service caché 1, fiche 2, Français, service%20cach%C3%A9
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Service qui n’est accessible que par le réseau Tor. 2, fiche 2, Français, - service%20oignon
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'emplacement et l'adresse IP des services onion sont cachés, rendant difficile pour les adversaires de censurer ou d’identifier leurs opérateurs. 1, fiche 2, Français, - service%20oignon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
services oignon : pluriel. 2, fiche 2, Français, - service%20oignon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- geocode
1, fiche 3, Anglais, geocode
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Transform] a description of a location [or an entity] - such as a pair of coordinates, an address, or a name of a place - to a location on the earth's surface. 2, fiche 3, Anglais, - geocode
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- géocoder
1, fiche 3, Français, g%C3%A9ocoder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action de convertir ou transformer la description d’une entité(coordonnées, adresse, toponyme, etc.) en un emplacement sur la surface de la Terre. 2, fiche 3, Français, - g%C3%A9ocoder
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-08-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
- Remote Sensing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- geocoding
1, fiche 4, Anglais, geocoding
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... the process of transforming a description of a location - such as a pair of coordinates, an address, or a name of a place - to a location on the earth's surface. 2, fiche 4, Anglais, - geocoding
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
geocoding: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 4, Anglais, - geocoding
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
- Télédétection
Fiche 4, La vedette principale, Français
- géocodage
1, fiche 4, Français, g%C3%A9ocodage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] transformation d’une description d’un emplacement(par exemple, une paire de coordonnées, une adresse ou un nom de lieu) en un emplacement à la surface de la Terre. 2, fiche 4, Français, - g%C3%A9ocodage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cette opération comporte généralement des corrections géométriques et radiométriques, une transformation des coordonnées et un rééchantillonnage des pixels, qui l’apparentent à un prétraitement. 3, fiche 4, Français, - g%C3%A9ocodage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
géocodage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 4, Français, - g%C3%A9ocodage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cartografía
- Teledetección
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- geocodificación
1, fiche 4, Espagnol, geocodificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- codificación geográfica 2, fiche 4, Espagnol, codificaci%C3%B3n%20geogr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 5, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- virtualized memory address 2, fiche 5, Anglais, virtualized%20memory%20address
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The address of a location in virtual storage. 3, fiche 5, Anglais, - virtual%20address
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
virtual address: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 5, Anglais, - virtual%20address
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 5, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Adresse d’un emplacement en mémoire virtuelle. 2, fiche 5, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
adresse virtuelle : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 5, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- dirección virtual
1, fiche 5, Espagnol, direcci%C3%B3n%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dirección de una posición de memoria en memoria virtual. 1, fiche 5, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20virtual
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-08-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- address zone
1, fiche 6, Anglais, address%20zone
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- destination address zone 2, fiche 6, Anglais, destination%20address%20zone
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A Canada Post mail template identifies different zones including the destination address zone (at the centre) for destination information, a return address zone (top left) for sender information, a postage zone (top right) for stamps and a quiet zone (at the bottom) left blank for machine coding by Canada Post. 3, fiche 6, Anglais, - address%20zone
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- zone d’adresse
1, fiche 6, Français, zone%20d%26rsquo%3Badresse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pavé d’adresse 2, fiche 6, Français, pav%C3%A9%20d%26rsquo%3Badresse
correct, nom masculin
- zone d’adressage 2, fiche 6, Français, zone%20d%26rsquo%3Badressage
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Emplacement, sur un objet postal, réservé à l'adresse du destinataire. 2, fiche 6, Français, - zone%20d%26rsquo%3Badresse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pavé d’adresse; zone d’adressage : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 5 mars 2013. 3, fiche 6, Français, - zone%20d%26rsquo%3Badresse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- trap
1, fiche 7, Anglais, trap
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TRP 2, fiche 7, Anglais, TRP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An unprogrammed conditional jump, to a specified address, that is automatically activated by hardware, a recording being made of the location from which the jump occurred. [Definition officially approved by GESC.] 3, fiche 7, Anglais, - trap
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
trap: term standardized by ISO and the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE); officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 2, fiche 7, Anglais, - trap
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- déroutement
1, fiche 7, Français, d%C3%A9routement
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- interruption du programme 2, fiche 7, Français, interruption%20du%20programme
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Saut conditionnel vers une adresse déterminée, réalisé automatiquement par les circuits câblés de la machine, et non par programme; ce saut s’accompagne d’un enregistrement de l'emplacement auquel il est apparu. [Définition uniformisée par le CNGI. ] 3, fiche 7, Français, - d%C3%A9routement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
déroutement : terme normalisé par l’ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 7, Français, - d%C3%A9routement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- trampa
1, fiche 7, Espagnol, trampa
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- desvío 1, fiche 7, Espagnol, desv%C3%ADo
correct, nom masculin
- salto no programado 1, fiche 7, Espagnol, salto%20no%20programado
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- direct address
1, fiche 8, Anglais, direct%20address
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- one-level address 2, fiche 8, Anglais, one%2Dlevel%20address
correct, normalisé, uniformisé
- first-level address 3, fiche 8, Anglais, first%2Dlevel%20address
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An address designating the storage location of an item of data that is to be treated as an operand. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 4, fiche 8, Anglais, - direct%20address
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
direct address; one-level address: terms standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 8, Anglais, - direct%20address
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- adresse directe
1, fiche 8, Français, adresse%20directe
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Adresse qui désigne l'emplacement de mémoire d’une donnée destinée à être traitée comme un opérande. [Définition normalisée par l'ISO et l'AFNOR et uniformisée par le CNGI. ] 2, fiche 8, Français, - adresse%20directe
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
adresse directe : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 8, Français, - adresse%20directe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- dirección directa
1, fiche 8, Espagnol, direcci%C3%B3n%20directa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dirección que indica en forma exacta la posición de un operando. 2, fiche 8, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20directa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- indirect address
1, fiche 9, Anglais, indirect%20address
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- multilevel address 2, fiche 9, Anglais, multilevel%20address
correct, normalisé, uniformisé
- second-level address 3, fiche 9, Anglais, second%2Dlevel%20address
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An address designating the storage location of an item of data that is to be treated as the address of an operand, but not necessarily as its direct address. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 4, fiche 9, Anglais, - indirect%20address
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
An address that specifies a storage location that contains either a direct address or another indirect address. (ANSI) 5, fiche 9, Anglais, - indirect%20address
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
indirect address; multilevel address: terms standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 6, fiche 9, Anglais, - indirect%20address
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- adresse indirecte
1, fiche 9, Français, adresse%20indirecte
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Adresse désignant un emplacement de mémoire où se trouve soit une adresse directe, soit une autre adresse indirecte. 2, fiche 9, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
adresse indirecte : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 9, Français, - adresse%20indirecte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- dirección indirecta
1, fiche 9, Espagnol, direcci%C3%B3n%20indirecta
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- dirección de niveles múltiples 2, fiche 9, Espagnol, direcci%C3%B3n%20de%20niveles%20m%C3%BAltiples
correct, nom féminin
- dirección de segundo nivel 1, fiche 9, Espagnol, direcci%C3%B3n%20de%20segundo%20nivel
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- load address
1, fiche 10, Anglais, load%20address
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- loaded origin 2, fiche 10, Anglais, loaded%20origin
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The address of the initial storage location of a program that has been loaded into main storage. 3, fiche 10, Anglais, - load%20address
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
loaded origin: term and definition standardized by ISO/IEC. 4, fiche 10, Anglais, - load%20address
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- adresse d’implantation
1, fiche 10, Français, adresse%20d%26rsquo%3Bimplantation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- adresse de chargement 2, fiche 10, Français, adresse%20de%20chargement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Adresse de l'emplacement de mémoire initial d’un programme qui a été chargé en mémoire principale. 2, fiche 10, Français, - adresse%20d%26rsquo%3Bimplantation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
adresse de chargement : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 3, fiche 10, Français, - adresse%20d%26rsquo%3Bimplantation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- dirección de carga
1, fiche 10, Espagnol, direcci%C3%B3n%20de%20carga
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- origen cargado 2, fiche 10, Espagnol, origen%20cargado
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dirección de la posición de almacenamiento inicial de un programa de computadora (ordenador) en la memoria principal en el momento de cargarse el programa. 2, fiche 10, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20de%20carga
Fiche 11 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 11, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
<computer programming> address of a storage location in the main storage part of a virtual storage system 1, fiche 11, Anglais, - real%20address
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
real address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 11, Anglais, - real%20address
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 11, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
<programmation des ordinateurs> adresse d’un emplacement de mémoire dans la mémoire centrale d’un système à mémoire virtuelle 1, fiche 11, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
adresse réelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 11, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 12, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
<operating techniques and facilities> address of a storage location in real storage 1, fiche 12, Anglais, - real%20address
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
real address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 12, Anglais, - real%20address
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 12, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
<techniques et moyens d’exploitation> adresse d’un emplacement de mémoire dans la mémoire réelle 1, fiche 12, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
adresse réelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 12, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 13, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
<operating techniques and facilities> address of a storage location in virtual storage 1, fiche 13, Anglais, - virtual%20address
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
virtual address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 13, Anglais, - virtual%20address
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 13, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
<techniques et moyens d’exploitation> adresse d’un emplacement de mémoire en mémoire virtuelle 1, fiche 13, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
adresse virtuelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 13, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 14, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
<computer programming> in a virtual storage system, address assigned to a storage location in external storage to allow that location to be accessed as though it were part of main storage 1, fiche 14, Anglais, - virtual%20address
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
virtual address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 14, Anglais, - virtual%20address
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 14, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
<programmation des ordinateurs> dans un système à mémoire virtuelle, adresse affectée à un emplacement de mémoire dans une mémoire externe pour en permettre l'accès comme s’il faisait partie d’une mémoire centrale 1, fiche 14, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
adresse virtuelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 14, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stack pointer
1, fiche 15, Anglais, stack%20pointer
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- stack indicator 1, fiche 15, Anglais, stack%20indicator
correct, normalisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The address of the storage location that contains the element data to be retrieved in a pushdown storage or a pushup storage. 2, fiche 15, Anglais, - stack%20pointer
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
stack pointer; stack indicator: terms standardized by CSA and ISO. 3, fiche 15, Anglais, - stack%20pointer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pointeur de pile
1, fiche 15, Français, pointeur%20de%20pile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Adresse de l'emplacement de mémoire contenant la donnée à extraire dans une mémoire en pile ou une mémoire à fil d’attente. 2, fiche 15, Français, - pointeur%20de%20pile
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
pointeur de pile : terme normalisé par la CSA et l’ISO. 3, fiche 15, Français, - pointeur%20de%20pile
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- puntero de apilamiento
1, fiche 15, Espagnol, puntero%20de%20apilamiento
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- indicador de apilamiento 1, fiche 15, Espagnol, indicador%20de%20apilamiento
correct, nom masculin
- indicador de pila 2, fiche 15, Espagnol, indicador%20de%20pila
correct, nom masculin
- indicativo de pila 2, fiche 15, Espagnol, indicativo%20de%20pila
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dirección que se utiliza para indicar las posiciones en un apilamiento. 3, fiche 15, Espagnol, - puntero%20de%20apilamiento
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La dirección del siguiente elemento en la pila se aumenta en uno antes de que un nuevo dato se «extraiga» o «salga» de la pila, y se rebaja en uno después de «empujarse» una palabra a la pila. 1, fiche 15, Espagnol, - puntero%20de%20apilamiento
Fiche 16 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- stack pointer
1, fiche 16, Anglais, stack%20pointer
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- stack indicator 1, fiche 16, Anglais, stack%20indicator
correct, normalisé
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
address of the storage location that contains the item of data most recently stored in a pushdown storage 1, fiche 16, Anglais, - stack%20pointer
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
stack pointer; stack indicator: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 16, Anglais, - stack%20pointer
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pointeur de pile
1, fiche 16, Français, pointeur%20de%20pile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
adresse de l'emplacement de mémoire contenant la dernière donnée enregistrée dans une mémoire en pile 1, fiche 16, Français, - pointeur%20de%20pile
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
pointeur de pile : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 16, Français, - pointeur%20de%20pile
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-03-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pointer address
1, fiche 17, Anglais, pointer%20address
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In data processing, address of a storage location containing the effective address of the desired data. 1, fiche 17, Anglais, - pointer%20address
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- adresse de pointeur
1, fiche 17, Français, adresse%20de%20pointeur
proposition, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le pointeur est un groupe de caractères qui indiquent l'emplacement d’un élément de données en mémoire. Lorsque le champ d’un élément A contient l'adresse d’un élément B dans la mémoire, il contient un pointeur «vers» B. 1, fiche 17, Français, - adresse%20de%20pointeur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- loaded origin
1, fiche 18, Anglais, loaded%20origin
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
address of the initial storage location of a program that has been loaded into main storage 1, fiche 18, Anglais, - loaded%20origin
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
loaded origin: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 18, Anglais, - loaded%20origin
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- adresse de chargement
1, fiche 18, Français, adresse%20de%20chargement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
adresse de l'emplacement de mémoire initial d’un programme qui a été chargé en mémoire principale 1, fiche 18, Français, - adresse%20de%20chargement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
adresse de chargement : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 18, Français, - adresse%20de%20chargement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- absolute address
1, fiche 19, Anglais, absolute%20address
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
direct address that identifies a location without reference to a base address 1, fiche 19, Anglais, - absolute%20address
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
An absolute address may itself be a base address. 1, fiche 19, Anglais, - absolute%20address
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
absolute address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 19, Anglais, - absolute%20address
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- adresse absolue
1, fiche 19, Français, adresse%20absolue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
adresse directe qui identifie un emplacement sans utiliser d’adresse de base 1, fiche 19, Français, - adresse%20absolue
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Une adresse absolue peut être elle-même une adresse de base. 1, fiche 19, Français, - adresse%20absolue
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
adresse absolue : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 19, Français, - adresse%20absolue
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- assembled origin
1, fiche 20, Anglais, assembled%20origin
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
address of the initial storage location assigned to all or part of a program by an assembler, a compiler, or a linkage editor 1, fiche 20, Anglais, - assembled%20origin
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
assembled origin: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 20, Anglais, - assembled%20origin
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- origine d’assemblage
1, fiche 20, Français, origine%20d%26rsquo%3Bassemblage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
adresse de l'emplacement de mémoire initial assigné à tout ou partie d’un programme par un assembleur, un compilateur ou un éditeur de liens 1, fiche 20, Français, - origine%20d%26rsquo%3Bassemblage
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
origine d’assemblage : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 20, Français, - origine%20d%26rsquo%3Bassemblage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- self-relative address
1, fiche 21, Anglais, self%2Drelative%20address
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
address that must be added to the address of the instruction in which it appears to obtain the address of the storage location to be accessed 1, fiche 21, Anglais, - self%2Drelative%20address
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
self-relative address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 21, Anglais, - self%2Drelative%20address
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- adresse autorelative
1, fiche 21, Français, adresse%20autorelative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- adresse différentielle 1, fiche 21, Français, adresse%20diff%C3%A9rentielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
adresse qu'il faut ajouter à celle de l'instruction dans laquelle elle apparaît pour obtenir l'adresse de l'emplacement de mémoire concerné 1, fiche 21, Français, - adresse%20autorelative
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
adresse autorelative; adresse différentielle : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 21, Français, - adresse%20autorelative
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- direct address
1, fiche 22, Anglais, direct%20address
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
address that identifies a location without reference to a storage location containing another address 1, fiche 22, Anglais, - direct%20address
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The location may be a storage location or a device. 1, fiche 22, Anglais, - direct%20address
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
direct address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 22, Anglais, - direct%20address
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- adresse directe
1, fiche 22, Français, adresse%20directe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
adresse qui identifie un emplacement sans recourir à un emplacement de mémoire contenant une autre adresse 1, fiche 22, Français, - adresse%20directe
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L’emplacement peut être un emplacement de mémoire ou un dispositif. 1, fiche 22, Français, - adresse%20directe
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
adresse directe : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 22, Français, - adresse%20directe
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- relative address
1, fiche 23, Anglais, relative%20address
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
direct address that identifies a location by means of its displacement from a base address 1, fiche 23, Anglais, - relative%20address
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
relative address: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 23, Anglais, - relative%20address
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- adresse relative
1, fiche 23, Français, adresse%20relative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
adresse directe qui identifie un emplacement au moyen de son écart par rapport à une adresse de base 1, fiche 23, Français, - adresse%20relative
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
adresse relative : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 23, Français, - adresse%20relative
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- address offset
1, fiche 24, Anglais, address%20offset
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
number that must be added to a relative address to determine the address of the storage location to be accessed 1, fiche 24, Anglais, - address%20offset
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
address offset: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 24, Anglais, - address%20offset
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- décalage d’adresse
1, fiche 24, Français, d%C3%A9calage%20d%26rsquo%3Badresse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
nombre qui doit être ajouté à une adresse relative pour déterminer l'adresse de l'emplacement de mémoire auquel on veut accéder 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9calage%20d%26rsquo%3Badresse
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
décalage d’adresse : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 24, Français, - d%C3%A9calage%20d%26rsquo%3Badresse
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- indirect address
1, fiche 25, Anglais, indirect%20address
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- multilevel address 1, fiche 25, Anglais, multilevel%20address
correct, normalisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
address that identifies the storage location of another address 1, fiche 25, Anglais, - indirect%20address
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The designated storage location may contain the address of the desired operand or another indirect address; this chain of addresses eventually leads to the operand. 1, fiche 25, Anglais, - indirect%20address
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
indirect address; multilevel address: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 25, Anglais, - indirect%20address
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- adresse indirecte
1, fiche 25, Français, adresse%20indirecte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
adresse qui identifie l'emplacement de mémoire d’une autre adresse 1, fiche 25, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L'emplacement de mémoire désigné peut contenir l'adresse de l'opérande souhaité ou une autre adresse indirecte; cette chaîne d’adresses conduit finalement à l'opérande. 1, fiche 25, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
adresse indirecte : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 25, Français, - adresse%20indirecte
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Urban Housing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- civic number
1, fiche 26, Anglais, civic%20number
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- address street number 2, fiche 26, Anglais, address%20street%20number
correct
- street number 3, fiche 26, Anglais, street%20number
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A civic address database for the Province has been defined as including: "a defined area name (community) within which the address is located; a road or street name along which the address is located; a civic number which defines the specific location of the address along the road ..." 4, fiche 26, Anglais, - civic%20number
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
DAI [delivery address information] sequences the mail items by street name, street type, street direction, civic numbers and suite number. 5, fiche 26, Anglais, - civic%20number
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Administration municipale
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- numéro
1, fiche 26, Français, num%C3%A9ro
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- n° 1, fiche 26, Français, n%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- numéro municipal 2, fiche 26, Français, num%C3%A9ro%20municipal
correct, nom masculin, Canada
- numéro dans la voie 3, fiche 26, Français, num%C3%A9ro%20dans%20la%20voie
correct, nom masculin, France
- numéro de voirie 4, fiche 26, Français, num%C3%A9ro%20de%20voirie
correct, nom masculin
- numéro d’immeuble 5, fiche 26, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bimmeuble
nom masculin
- numéro civique 5, fiche 26, Français, num%C3%A9ro%20civique
à éviter, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Élément d’une adresse qui sert à indiquer l'emplacement exact d’une maison ou d’un immeuble dans une voie de circulation. 1, fiche 26, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L’adresse normalisée suivant la réglementation postale en vigueur comprend : le numéro dans la voie, la voie (rue, avenue ...), le nom de la voie, le code postal et la ville. 3, fiche 26, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Ces renseignements permettent de tirer les articles de courrier selon le nom de rue, le type de rue, l’orientation de la rue, le numéro municipal et le numéro de bureau. 2, fiche 26, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans les documents normatifs, on peut utiliser les expressions numéro dans la voie ou numéro d’immeuble. 1, fiche 26, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
numéro; n° : terme, abréviation et définition recommandés par l’OQLF. 6, fiche 26, Français, - num%C3%A9ro
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephone Exchanges
- Radio Transmission and Reception
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- multipoint
1, fiche 27, Anglais, multipoint
correct, adjectif
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- multidrop 2, fiche 27, Anglais, multidrop
correct, adjectif
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Refers to] a line or channel connecting more than two service points. 3, fiche 27, Anglais, - multipoint
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse this with broadcasting, which sends signals out all over the place within a defined area so that anyone with a receiver in that area can pick up the signal. A multi-point system would be more selective, with a fixed number of transmission points with defined addresses. If radio stations used "multi-point" systems, listeners would lose the signal every time they moved the radio in their car and have to call up the radio station and tell them the new location. 3, fiche 27, Anglais, - multipoint
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Télécommunications
- Centraux téléphoniques
- Émission et réception radio
Fiche 27, La vedette principale, Français
- multipoint
1, fiche 27, Français, multipoint
correct, adjectif
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une ligne, d’une voie, d’une liaison reliant plus de deux points de desserte. 2, fiche 27, Français, - multipoint
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec la diffusion, qui permet la transmission de signaux un peu partout dans une zone délimitée de manière à ce que toute personne disposant d’un récepteur dans la zone en question puisse capter le signal. Le système multipoint est plus sélectif, ne pouvant transmettre les signaux qu'à un nombre fixe de points ayant une adresse précise. Si les stations radiophoniques employaient de tels systèmes, les auditeurs perdraient le signal chaque fois qu'ils déplacent la radio de leur voiture et auraient à appeler la station radio pour l'informer de leur nouvel emplacement. 2, fiche 27, Français, - multipoint
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Centrales telefónicas
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- multipunto
1, fiche 27, Espagnol, multipunto
correct, adjectif
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Se refiere a las comunicaciones entre más de dos estaciones por una sola línea de comunicaciones. 1, fiche 27, Espagnol, - multipunto
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-08-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- direct address
1, fiche 28, Anglais, direct%20address
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An address that identifies a location without reference to a storage location containing another address. 2, fiche 28, Anglais, - direct%20address
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
direct address: term standardized by ISO/IEC and CSA. 3, fiche 28, Anglais, - direct%20address
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- adresse directe
1, fiche 28, Français, adresse%20directe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Adresse qui identifie un emplacement sans recourir à un emplacement de mémoire contenant une autre adresse. 2, fiche 28, Français, - adresse%20directe
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
adresse directe : terme normalisé par l’ISO/CEI et la CSA. 3, fiche 28, Français, - adresse%20directe
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- dirección directa
1, fiche 28, Espagnol, direcci%C3%B3n%20directa
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-05-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 29, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The address of a storage location in real storage. 2, fiche 29, Anglais, - real%20address
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
real address: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 29, Anglais, - real%20address
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 29, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Adresse d’un emplacement de mémoire dans la mémoire réelle. 2, fiche 29, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
adresse réelle : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 29, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- memoria real
1, fiche 29, Espagnol, memoria%20real
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Dirección absoluta en un almacenamiento real. 2, fiche 29, Espagnol, - memoria%20real
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Por oposición a memoria virtual. 2, fiche 29, Espagnol, - memoria%20real
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- virtual address
1, fiche 30, Anglais, virtual%20address
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In a virtual storage system, the address assigned to a storage location in external storage to allow that location to be accessed as though it were part of main storage. 1, fiche 30, Anglais, - virtual%20address
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 30, Anglais, - virtual%20address
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- adresse virtuelle
1, fiche 30, Français, adresse%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dans un système à mémoire virtuelle, adresse affectée à un emplacement de mémoire dans une mémoire externe pour lui en permettre l'accès comme s’il faisait partie d’une mémoire centrale. 1, fiche 30, Français, - adresse%20virtuelle
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 30, Français, - adresse%20virtuelle
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- dirección virtual
1, fiche 30, Espagnol, direcci%C3%B3n%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Inventory and Material Management
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- storage bin
1, fiche 31, Anglais, storage%20bin
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Smallest addressable unit of space in a warehouse (often referred to as a "slot"). 1, fiche 31, Anglais, - storage%20bin
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Since the address of a storage bin is frequently derived from a coordinate system, the bin is referred to as a coordinate; for example, 02-04-03 refers to row 02, stack 04, level 03. 1, fiche 31, Anglais, - storage%20bin
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 31, La vedette principale, Français
- emplacement
1, fiche 31, Français, emplacement
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Unité d’espace adressable la plus petite dans un magasin (souvent désignée en anglais sous le nom de "slot". 1, fiche 31, Français, - emplacement
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Étant donné que l'adresse d’un emplacement est fréquemment établie à partir d’un système de coordonnées, on désigne l'emplacement par ses coordonnées; par exemple, 02-04-03 renvoie à la rangée 02, à la colonne 04 et au niveau 03. 1, fiche 31, Français, - emplacement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- delivery document
1, fiche 32, Anglais, delivery%20document
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The release of a sales order automatically generates a delivery document within the CAS system. It is this document which specifies the material(s) required, the client for whom the order has been created, their shipping address and the source storage bin(s)from which the material is to be picked. 1, fiche 32, Anglais, - delivery%20document
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- document de livraison
1, fiche 32, Français, document%20de%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
L'ordre de déblocage d’une vente génère automatiquement dans les SAE un document de livraison. C'est ce document qui précise les marchandises requises, le client pour lequel l'ordre a été créé, l'adresse de livraison et l'emplacement du magasin source où les marchandises sont prélevées. 1, fiche 32, Français, - document%20de%20livraison
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-03-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Computer Memories
- Software
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- addressable
1, fiche 33, Anglais, addressable
correct, adjectif
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
That can be directly accessed through an instruction. 2, fiche 33, Anglais, - addressable
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
a storage unit may be designed so that numerals and letters can be stored at identifiable locations; this scheme is called addressable storage. 3, fiche 33, Anglais, - addressable
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
directly addressable. 4, fiche 33, Anglais, - addressable
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Logiciels
Fiche 33, La vedette principale, Français
- adressable
1, fiche 33, Français, adressable
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Caractérise une mémoire dans laquelle chaque emplacement porte un numéro appelé adresse, et pour laquelle toute opération(lecture ou écriture) nécessite la connaissance préalable de l'adresse d’enregistrement; cette adresse est envoyée à des circuits de sélection qui choisissent l'emplacement désigné. 1, fiche 33, Français, - adressable
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- direccionable
1, fiche 33, Espagnol, direccionable
correct
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
direccionable directamente. 1, fiche 33, Espagnol, - direccionable
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Codes (Software)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- assembled origin
1, fiche 34, Anglais, assembled%20origin
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The address of the initial storage location assigned to all or part of a program by an assembler, a compiler, or a linkage editor. 2, fiche 34, Anglais, - assembled%20origin
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 3, fiche 34, Anglais, - assembled%20origin
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Codes (Logiciels)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- origine d’assemblage
1, fiche 34, Français, origine%20d%26rsquo%3Bassemblage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Adresse de l'emplacement de mémoire initial assigné à tout ou partie d’un programme par un assembleur, un compilateur ou un éditeur de liens. 1, fiche 34, Français, - origine%20d%26rsquo%3Bassemblage
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 34, Français, - origine%20d%26rsquo%3Bassemblage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- origen ensamblado
1, fiche 34, Espagnol, origen%20ensamblado
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- real address
1, fiche 35, Anglais, real%20address
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The address of a storage location in the main storage part of a virtual storage system. 1, fiche 35, Anglais, - real%20address
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 35, Anglais, - real%20address
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- adresse réelle
1, fiche 35, Français, adresse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Adresse d’un emplacement de mémoire dans la mémoire centrale d’un système à mémoire virtuelle. 2, fiche 35, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 3, fiche 35, Français, - adresse%20r%C3%A9elle
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-10-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- indirect address
1, fiche 36, Anglais, indirect%20address
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- multilevel address 1, fiche 36, Anglais, multilevel%20address
correct, normalisé
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An address that identifies the storage location of another address. 1, fiche 36, Anglais, - indirect%20address
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The designated storage location may contain the address of the desired operand or another indirect address; the chain of addresses eventually leads to the operand. 1, fiche 36, Anglais, - indirect%20address
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Terms and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 36, Anglais, - indirect%20address
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- adresse indirecte
1, fiche 36, Français, adresse%20indirecte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Adresse qui identifie l'emplacement de mémoire d’une autre adresse. 1, fiche 36, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
L'emplacement de mémoire peut contenir l'adresse de l'opérande souhaité ou une autre adresse indirecte; une autre chaîne d’adresses peut conduire à l'opérande. 1, fiche 36, Français, - adresse%20indirecte
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 36, Français, - adresse%20indirecte
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-10-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- address offset
1, fiche 37, Anglais, address%20offset
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A number that must be added to a relative address to determine the address of the storage location to be accessed. 1, fiche 37, Anglais, - address%20offset
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 37, Anglais, - address%20offset
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- décalage d’adresse
1, fiche 37, Français, d%C3%A9calage%20d%26rsquo%3Badresse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Nombre qui doit être ajouté à une adresse relative pour déterminer l'adresse de l'emplacement de mémoire auquel on veut accéder. 1, fiche 37, Français, - d%C3%A9calage%20d%26rsquo%3Badresse
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 37, Français, - d%C3%A9calage%20d%26rsquo%3Badresse
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-12-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- address location
1, fiche 38, Anglais, address%20location
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- emplacement d'adresse
1, fiche 38, Français, emplacement%20d%27adresse
proposition, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1985-04-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- indirect record 1, fiche 39, Anglais, indirect%20record
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- enregistrement indirect
1, fiche 39, Français, enregistrement%20indirect
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement effectué à un autre emplacement que celui qu'il devait occuper, l'adresse primitive permettant généralement de retrouver l'adresse réelle. 1, fiche 39, Français, - enregistrement%20indirect
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1982-08-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Forms Design
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- address field 1, fiche 40, Anglais, address%20field
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
An area on a form or envelope intended for a name and/or address. 2, fiche 40, Anglais, - address%20field
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Imprimés et formules
Fiche 40, La vedette principale, Français
- emplacement d'adresse 1, fiche 40, Français, emplacement%20d%27adresse
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Zone sur une formule ou une enveloppe, réservée au nom et à l’adresse du destinataire. 1, fiche 40, Français, - emplacement%20d%27adresse
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :