TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EMPLACEMENT BUREAU [12 fiches]

Fiche 1 2019-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Telephone Wires and Cables
OBS

[A cable tester] tests insulated wires in aerial, underground, or submarine multiple-conductor cables to determine continuity, insulation, and correctness of cable loading, using standard testing procedures and impedance, resistance, and frequency oscillating meters[;] listens for sound of escaping insulating gas from hole in cable sheathing to locate defects in cable[;] determines continuity, insulation, capacity imbalance, and cable loading, using meters, such as capacity and resistance bridges[;] prepares report identifying location and cause of malfunctions ...

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Câbles et fils téléphoniques
DEF

[Personne qui] fait l’essai des conducteurs isolés des câbles de communication aériens, souterrains ou sous-marins à conducteurs multiples pour vérifier la continuité, l’isolation et la pupinisation [...]

OBS

[L'essayeur de câbles] reçoit des instructions de l'ouvrier travaillant au pupitre d’essai au sujet de l'emplacement de l'anomalie appréhendée dans le câble de communication; fixe, sur le câble, des instruments, tels que des ponts de capacitance et de résistance, et des instruments de mesure pour vérifier la continuité, l'isolation, la capacité de tension et les autres caractéristiques du câble; rend compte des anomalies au bureau central en vue de la remise en état par les équipes de réparation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Organization
CONT

Layout of the construction plant, roads, utilities, fire protection and the like as well as the determination of what permits and rights-of-way will be required for construction purposes.

Français

Domaine(s)
  • Organisation des chantiers
CONT

Pour les grands chantiers, c'est au bureau d’étude technique que s’élabore, par des ingénieurs, le plan général d’aménagement du chantier. C'est sur la base d’un plan de situation ou d’un croquis que seront fixés les schémas d’organisation du chantier [...] la disposition des installations dépendant de la situation du chantier, de son emplacement et de l'ouvrage à exécuter.

CONT

L’entrepreneur principalement intéressé par une bonne implantation du chantier est presque toujours celui de gros-œuvre: en raison de la part prépondérante qui lui revient sur l’ensemble des ouvrages [...], de la durée de son chantier [...] et aussi de l’encombrement des postes de travail et aires de stockage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Post Offices
  • Postal Service Operation
DEF

A Canada Post facility where a customer is authorized to deposit mail.

OBS

office of deposit; induction location; originating office: terms used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Bureaux de poste
  • Exploitation postale
DEF

Installation de Postes Canada à laquelle [un] client est autorisé à déposer le courrier.

OBS

installation de dépôt; emplacement pour le dépôt; bureau d’origine : termes en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A floor plan of the Chamber showing the location of each Member's desk.

OBS

Printed copies of the seating plan are distributed to Members and to visitors in the galleries.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Un plan du parquet de la Chambre indiquant l'emplacement du bureau de chaque député.

OBS

Des copies imprimées du plan de salle sont distribuées aux députés et aux visiteurs dans les tribunes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Representación gráfica del salón de la Cámara en que se indica la ubicación del escritorio de cada diputado.

OBS

Se reparten copias impresas a los diputados y visitantes en las tribunas.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Of an office.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Lieu où se trouve un bureau, emplacement d’un bureau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Municipal Law
CONT

A local authority, company or person proposing to construct, in navigable waters, any work for which no sufficient sanction otherwise exists may deposit the plans thereof and a description of the proposed site with the Minister, and a duplicate of each in the office of the registrar of deeds for the district ....

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit municipal
CONT

L'autorité locale, la compagnie ou le particulier qui se propose d’établir, dans des eaux navigables, un ouvrage pour lequel il n’ existe par ailleurs pas d’autorisation suffisante peut en remettre les plans, avec la description de l'emplacement projeté, au ministre et déposer un double de ces documents au bureau du directeur de l'Enregistrement du district [...]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Road Names
OBS

Access to Union Station in Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Odonymes
OBS

Accès à la gare Union d’Ottawa (VIA Rail).

OBS

Il y aurait lieu que «gare» porte la majuscule dans l’expression telle qu’énoncée; elle n’en porte pas si l’on précise «boulevard de la gare Union».

OBS

Au temps où la gare Union d’Ottawa servait de gare ferroviaire, il n’ y avait pas de rue suffisamment large y menant pour être qualifiée de «boulevard»; la désignation demeure un qualificatif. L'entrée principale, rue Rideau, n’ étant pas munie d’un débarcadère, les voyageurs accédaient au quai de la gare par l'entrée latérale donnant sur la salle des pas perdus. D'un côté, on y arrivait par la Petite rue Sussex(Little Sussex Street), le prolongement de la rue Sussex(Sussex Street) du temps, maintenant la promenade Sussex(Sussex Parkway). De l'autre, c'est la rue Besserer qui y menait; côté sud de la rue, on y retrouvait, dans l'ordre, le bureau de poste, les hangars pour le dépôt et la livraison du fret ferroviaire et l'entrée latérale de la gare avec débarcadère pour les voitures taxis. Le centre de ce rond-point servait à garer les voitures, tant au temps des chevaux qu'à l'ère des automobiles. Depuis que la gare Union est devenue le Centre des conférences du gouvernement, le nouvel aménagement a vu la disparition de toutes ces réalités du passé, y compris les constructions attenantes. Aménagée sur l'emplacement du réseau de voies ferrées partant de la gare, l'actuelle promenade le long du canal Rideau mériterait le titre de boulevard bien que n’ ayant pas d’îlot central.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace

Français

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
DEF

Emplacement d’un bureau par rapport aux colonnes, aux secteurs ou aux pièces d’un étage.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Comptabilité

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Public Administration

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration publique
OBS

source : T. Caplan MDC (DRS)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :