TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMPLACEMENT BUREAUX [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- HYDEX
1, fiche 1, Anglais, HYDEX
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- HYDEX database 2, fiche 1, Anglais, HYDEX%20database
non officiel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Hydrometric data are collected and compiled by Water Survey of Canada's eight regional offices. The information is housed in two centrally-managed databases: HYDEX and HYDAT. HYDEX is the relational database that contains inventory information on the various streamflow, water level, and sediment stations (both active and discontinued) in Canada. This database contains information about the stations themselves such as; location, equipment, and type(s) of data collected. 1, fiche 1, Anglais, - HYDEX
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- HYDEX
1, fiche 1, Français, HYDEX
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- base de données HYDEX 2, fiche 1, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20HYDEX
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les données hydrométriques sont recueillies et compilées par les huit bureaux régionaux des Relevés hydrologiques du Canada. Les renseignements sont archivés dans deux bases de données centrales : HYDEX et HYDAT. HYDEX est une base de données relationnelle qui contient les données recueillies dans les diverses stations(en service ou fermées) du Canada sur le débit, le niveau d’eau et la concentration de sédiments. Elle renferme de l'information sur les stations elles-mêmes, leur emplacement, le matériel utilisé et le type de données qu'on y recueille. 1, fiche 1, Français, - HYDEX
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Surveying
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Land surveyors
1, fiche 2, Anglais, Land%20surveyors
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Land surveyors plan, direct and conduct legal surveys to establish the location of real property boundaries, contours and other natural or human-made features, and prepare and maintain cross-sectional drawings, official plans, records and documents pertaining to these surveys. They are employed by federal, provincial and municipal governments, private sector land surveying establishments, real estate development, natural resource, engineering and construction firms, or they may be self-employed. 1, fiche 2, Anglais, - Land%20surveyors
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2154: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 2, Anglais, - Land%20surveyors
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arpentage
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Arpenteurs-géomètres/arpenteuses-géomètres
1, fiche 2, Français, Arpenteurs%2Dg%C3%A9om%C3%A8tres%2Farpenteuses%2Dg%C3%A9om%C3%A8tres
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les arpenteurs-géomètres planifient, organisent et dirigent l'exécution de levés officiels afin d’établir l'emplacement des limites des propriétés, les contours et autres caractéristiques naturelles ou artificielles, et ils préparent et tiennent à jour les vues en coupe, les plans officiels, les dossiers et les documents qui se rapportent à ces levés. Ils sont employés par les gouvernements fédéral et provinciaux, les administrations municipales, des bureaux d’experts en arpentage du secteur privé et des entreprises de développement immobilier, de ressources naturelles, de génie ou de construction, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 2, Français, - Arpenteurs%2Dg%C3%A9om%C3%A8tres%2Farpenteuses%2Dg%C3%A9om%C3%A8tres
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2154 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 2, Français, - Arpenteurs%2Dg%C3%A9om%C3%A8tres%2Farpenteuses%2Dg%C3%A9om%C3%A8tres
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- office locations
1, fiche 3, Anglais, office%20locations
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 3, Anglais, - office%20locations
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- office location
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- adresses des bureaux
1, fiche 3, Français, adresses%20des%20bureaux
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- emplacement des bureaux 1, fiche 3, Français, emplacement%20des%20bureaux
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 3, Français, - adresses%20des%20bureaux
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- adresse du bureau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :