TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMPLACEMENT CANAL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surveying
- Cartography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- open traverse
1, fiche 1, Anglais, open%20traverse
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- open-end traverse 2, fiche 1, Anglais, open%2Dend%20traverse
correct
- non closed traverse 3, fiche 1, Anglais, non%20closed%20traverse
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A survey traverse which starts from a station of known or adopted location but does not end upon such station. 2, fiche 1, Anglais, - open%20traverse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The open traverse is often used for roadways or long path layout. 4, fiche 1, Anglais, - open%20traverse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arpentage
- Cartographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cheminement ouvert
1, fiche 1, Français, cheminement%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] si le cheminement suivi forme une figure fermée, tel que le périmètre délimitant l'emplacement d’une ferme piscicole, il s’agit d’un cheminement fermé; si le cheminement forme une ligne comportant un point de départ et un point d’arrivée, tel que l'axe d’un canal d’alimentation d’eau, il s’agit d’un cheminement ouvert. 2, fiche 1, Français, - cheminement%20ouvert
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surveying
- Cartography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- survey traverse
1, fiche 2, Anglais, survey%20traverse
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- traverse 2, fiche 2, Anglais, traverse
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A route and a sequence of points (stations) for which the location of each point has been determined by measuring that point's direction (or angle) and distance from the prededing point in the sequence. 2, fiche 2, Anglais, - survey%20traverse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
If the last point in the sequence is identical with the first point or with a point whose location is already known, the sequence is called a closed traverse. Otherwise, the traverse is called an open traverse. 2, fiche 2, Anglais, - survey%20traverse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arpentage
- Cartographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cheminement
1, fiche 2, Français, cheminement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On entend par cheminement une série de lignes droites tracées entre des stations de cheminement, lesquelles sont des points déterminés sur l’itinéraire choisi pour effectuer un levé topographique. Un cheminement suit un parcours en zigzag, ce qui signifie que sa direction change à chaque station de cheminement. 1, fiche 2, Français, - cheminement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] si le cheminement suivi forme une figure fermée, tel que le périmètre délimitant l'emplacement d’une ferme piscicole, il s’agit d’un cheminement fermé; si le cheminement forme une ligne comportant un point de départ et un point d’arrivée, tel que l'axe d’un canal d’alimentation d’eau, il s’agit d’un cheminement ouvert. 1, fiche 2, Français, - cheminement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- covert memory channel
1, fiche 3, Anglais, covert%20memory%20channel
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A covert channel that involves the direct or indirect writing of a storage location by another process. 2, fiche 3, Anglais, - covert%20memory%20channel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- canal mémoire caché
1, fiche 3, Français, canal%20m%C3%A9moire%20cach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Canal caché permettant l'écriture directe ou indirecte d’un emplacement de mémoire par une lecture directe ou indirecte d’un autre emplacement de mémoire. 1, fiche 3, Français, - canal%20m%C3%A9moire%20cach%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-12-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Station Boulevard
1, fiche 4, Anglais, Station%20Boulevard
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Access to Union Station in Ottawa. 2, fiche 4, Anglais, - Station%20Boulevard
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Odonymes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- boulevard de la gare
1, fiche 4, Français, boulevard%20de%20la%20gare
voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Accès à la gare Union d’Ottawa (VIA Rail). 2, fiche 4, Français, - boulevard%20de%20la%20gare
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Il y aurait lieu que «gare» porte la majuscule dans l’expression telle qu’énoncée; elle n’en porte pas si l’on précise «boulevard de la gare Union». 2, fiche 4, Français, - boulevard%20de%20la%20gare
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Au temps où la gare Union d’Ottawa servait de gare ferroviaire, il n’ y avait pas de rue suffisamment large y menant pour être qualifiée de «boulevard»; la désignation demeure un qualificatif. L'entrée principale, rue Rideau, n’ étant pas munie d’un débarcadère, les voyageurs accédaient au quai de la gare par l'entrée latérale donnant sur la salle des pas perdus. D'un côté, on y arrivait par la Petite rue Sussex(Little Sussex Street), le prolongement de la rue Sussex(Sussex Street) du temps, maintenant la promenade Sussex(Sussex Parkway). De l'autre, c'est la rue Besserer qui y menait; côté sud de la rue, on y retrouvait, dans l'ordre, le bureau de poste, les hangars pour le dépôt et la livraison du fret ferroviaire et l'entrée latérale de la gare avec débarcadère pour les voitures taxis. Le centre de ce rond-point servait à garer les voitures, tant au temps des chevaux qu'à l'ère des automobiles. Depuis que la gare Union est devenue le Centre des conférences du gouvernement, le nouvel aménagement a vu la disparition de toutes ces réalités du passé, y compris les constructions attenantes. Aménagée sur l'emplacement du réseau de voies ferrées partant de la gare, l'actuelle promenade le long du canal Rideau mériterait le titre de boulevard bien que n’ ayant pas d’îlot central. 2, fiche 4, Français, - boulevard%20de%20la%20gare
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-02-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- channel slot 1, fiche 5, Anglais, channel%20slot
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- emplacement dans le canal
1, fiche 5, Français, emplacement%20dans%20le%20canal
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- drop
1, fiche 6, Anglais, drop
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- drop structure 2, fiche 6, Anglais, drop%20structure
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
"Drop": a structure built in an open drainage channel having excess grade that permits the water to go abruptly from one level to a lower level without injury to the channel. 1, fiche 6, Anglais, - drop
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Vertical pipe drop structure: "chute en conduite verticale". 3, fiche 6, Anglais, - drop
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chute
1, fiche 6, Français, chute
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Aménagées dans un canal d’amenée. 2, fiche 6, Français, - chute
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Quand la pente naturelle du terrain est plus importante que celle du canal lui-même, on peut ou couper le tracé de chutes verticales ou y intercaler des tronçons à forte pente(coursiers).(...) Emplacement des chutes. Il dépend évidemment de celui des prises d’eau sur le canal considéré, lesquelles sont elles-mêmes commandées par la topographie. Il importe, en effet, de ne marquer une chute qu'après s’être assuré que la ligne d’eau à l'aval restera assez haute pour desservir convenablement les prises qui s’y trouvent. 3, fiche 6, Français, - chute
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :