TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EMPLACEMENT ESSAI [13 fiches]

Fiche 1 2019-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Telephone Wires and Cables
OBS

[A cable tester] tests insulated wires in aerial, underground, or submarine multiple-conductor cables to determine continuity, insulation, and correctness of cable loading, using standard testing procedures and impedance, resistance, and frequency oscillating meters[;] listens for sound of escaping insulating gas from hole in cable sheathing to locate defects in cable[;] determines continuity, insulation, capacity imbalance, and cable loading, using meters, such as capacity and resistance bridges[;] prepares report identifying location and cause of malfunctions ...

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Câbles et fils téléphoniques
DEF

[Personne qui] fait l’essai des conducteurs isolés des câbles de communication aériens, souterrains ou sous-marins à conducteurs multiples pour vérifier la continuité, l’isolation et la pupinisation [...]

OBS

[L'essayeur de câbles] reçoit des instructions de l'ouvrier travaillant au pupitre d’essai au sujet de l'emplacement de l'anomalie appréhendée dans le câble de communication; fixe, sur le câble, des instruments, tels que des ponts de capacitance et de résistance, et des instruments de mesure pour vérifier la continuité, l'isolation, la capacité de tension et les autres caractéristiques du câble; rend compte des anomalies au bureau central en vue de la remise en état par les équipes de réparation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Engineering
  • Geology
Universal entry(ies)
2144
code de système de classement, voir observation
OBS

Geological engineers conduct geological and geotechnical studies to assess suitability of locations for civil engineering, mining and oil and gas projects; and plan, design, develop and supervise programs of geological data acquisition and analysis and the preparation of geological engineering reports and recommendations. Geological engineers are employed in consulting engineering companies, electrical utilities, mining and petroleum companies and in government and research and educational institutions.

OBS

2144: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Ingénierie
  • Géologie
Entrée(s) universelle(s)
2144
code de système de classement, voir observation
OBS

Les ingénieurs géologues effectuent des études géologiques et géotechniques afin d’évaluer le choix de l'emplacement de projets en génie civil et d’extraction minière, pétrolière et gazière. Ils planifient, conçoivent, mettent à l'essai et supervisent des programmes d’analyse et de collecte de données géologiques et la préparation de rapports et de recommandations en génie géologique. Ils travaillent dans des firmes d’ingénieurs-conseils, des services publics d’électricité, des compagnies minières et pétrolières, la fonction publique et dans des instituts de recherche et des établissements d’enseignement.

OBS

2144 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Camping and Caravanning

Français

Domaine(s)
  • Camping et caravaning
CONT

La Réserve de Parc national Pacific Rim mettra en œuvre une politique de camping propre au terrain de camping de la Pointe-Green en 1999. Cette politique a été mise à l'essai en 1998 lorsqu'un ours noir est devenu un problème au camping. Après 3 jours pendant lesquels les campeurs et le personnel du parc ont suivi à la lettre la politique du camping propre, l'ours a quitté le secteur pour ne plus revenir. La mise en œuvre de cette politique réduit les risques de problèmes entourant les ours. En vertu de cette politique, TOUT OBJET SUSCEPTIBLE D'ATTIRER LES ANIMAUX SAUVAGES doit être INACCESSIBLE lorsque les campeurs dorment ou qu'ils sont absents de leur emplacement. Le personnel appliquera une politique de tolérance zéro, et ceux qui ne s’y conforment pas courent le risque d’être EXPULSÉS sans avertissement.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Nuclear Fission Reactors
DEF

A sequence of procedures following completion of a reactor plant.

CONT

Users of this Standard are reminded that the design, manufacture, construction, commissioning, operation, and decommissioning of nuclear facilities in Canada are subject to the provisions of the Atomic Energy Control Act and Regulations.

OBS

commissioning: term and definition standardized by ISO in 1997.

Français

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
DEF

Suite d’opérations succédant à l’achèvement d’une installation de réacteur.

CONT

Un inspecteur peut, à toute heure raisonnable [...] inspecter tout plan, dessin, dossier [...] touchant la conception, l'emplacement, la construction, l'essai, la mise en service, l'exploitation ou [le déclassement] d’un établissement nucléaire [...]

OBS

démarrage : terme et définition normalisés par l’ISO en 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2011-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... the anticipated maximum dose of radiation that may be received by any person as a result of the commissioning of and during the operation of the nuclear facility ... [Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations]

CONT

Users of this Standard are reminded that the design, manufacture, construction, commissioning, operation, and decommissioning of nuclear facilities in Canada are subject to the provisions of the Atomic Energy Control Act and Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] la dose de rayonnement maximale prévue que risque de recevoir toute personne par suite de la mise en service de l’installation nucléaire et pendant son exploitation [...] [Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II]

CONT

Un inspecteur peut, à toute heure raisonnable [...] inspecter tout plan, dessin, dossier [...] touchant la conception, l'emplacement, la construction, l'essai, la mise en service, l'exploitation ou [le déclassement] d’un établissement nucléaire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2011-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The best form of preventive maintenance is predictive maintenance, which is based on equipment condition. Maintenance or replacement is only done when diagnostic test results (such as vibration monitoring) indicate equipment degradation.

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La forme la plus intéressante d’entretien préventif est l'entretien anticipé, qui est basé sur l'état de l'équipement. L'entretien ou leur emplacement est effectué seulement lorsque des résultats d’essai de diagnostic(comme la surveillance des vibrations) indiquent la détérioration de l'équipement.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
DEF

A precisely defined mass used in conjunction with a proving rotor to test a balancing machine.

OBS

The use of the term "test weight" is deprecated; the term "test mass" is accepted in international usage. The specification for a test mass should include its mass and its centre-of-mass location; the aggregate effect of the errors in these values should not have a significant effect on the test results.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
DEF

Masse définie avec précision et utilisée en relation avec un rotor d’essai pour tester une machine à équilibrer.

OBS

L'utilisation du terme «poids d’essai» est déconseillée; le terme de «masse d’essai» est accepté dans l'usage international. La spécification d’une masse d’essai devrait comprendre sa masse et l'emplacement de son centre de masse; l'effet cumulé des erreurs au niveau de ces valeurs ne devrait avoir aucun effet notable sur les résultats de l'essai.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2008-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The best form of preventive maintenance is predictive maintenance, which is based on equipment condition. Maintenance or replacement is only done when diagnostic test results (such as vibration monitoring) indicate equipment degradation.

Terme(s)-clé(s)
  • condition-based maintenance

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La forme la plus intéressante d’entretien préventif est l'entretien anticipé, qui est basé sur l'état de l'équipement. L'entretien ou leur emplacement est effectué seulement lorsque des résultats d’essai de diagnostic(comme la surveillance des vibrations) indiquent la détérioration de l'équipement.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2005-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The best form of preventive maintenance is predictive maintenance, which is based on equipment condition. Maintenance or replacement is only done when diagnostic test results (such as vibration monitoring) indicate equipment degradation.

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La forme la plus intéressante d’entretien préventif est l'entretien anticipé, qui est basé sur l'état de l'équipement. L'entretien ou leur emplacement est effectué seulement lorsque des résultats d’essai de diagnostic(comme la surveillance des vibrations) indiquent la détérioration de l'équipement.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotelephony
CONT

The substitution antenna shall have a half wave dipole, resonant at the frequency under consideration, or a shortened dipole, calibrated to the half wave dipole.

Français

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
CONT

Lorsque l'emplacement est choisie pour les mesures de rayonnement, l'antenne d’essai doit être utilisée pour détecter le rayonnement provenant de l'appareil mis à l'essai et de l'antenne de substitution.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1992-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Engineering Tests and Reliability
  • Concrete Construction

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Bétonnage
CONT

Tous les câbles de précontrainte doivent être marqués de façon à pouvoir être identifiés en fonction des rapports d’essai du matériel certifié(R. E. M. C.) et de leur emplacement.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

A control mark as proof of verification and calibration will be applied in the appropriate free space on one of the side surfaces ... A guarantee mark will also be applied on the test surface in such a position that it does not interfere with the use of the block, but will indicate that the surface has not been ground subsequently.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Une marque de contrôle constatant la vérification et l'étalonnage sera apposée dans l'espace laissé libre à cet effet sur une des faces latérales(...). Une marque de sûreté sera de plus apposée sur la face d’essai en un emplacement tel qu'elle ne gêne pas l'utilisation du bloc mais que toutefois la face ne puisse ultérieurement être rectifiée sans que cette marque soit lésée.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :